ID работы: 8860083

Куклы и фигурки

Джен
PG-13
В процессе
6294
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6294 Нравится 1089 Отзывы 2179 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
*** - Я бы предпочла оставить Генри на домашнем обучении, - миссис Каннингем отказалась от чая и крайне неприязненно поглядывала на директора Хогвартса, который с видимым наслаждением пил этот самый чай, смакуя прилагающийся мармелад. Сам Гарри с интересом рассматривал кабинет директора британской школы чародейства и волшебства. Больше всего его заинтересовал самый настоящий феникс, сидящий на специальном насесте. По яркому оперению пробегали огненные искры. На присутствующих в кабинете волшебников гордый птиц внимания не обращал. А кроме Гарри, миссис Каннингем и директора Хогвартса народу хватало. Во-первых, тут присутствовали Джеймс и Лили Поттер, а с ними и Сириус Блэк. Во-вторых – деканы всех четырех факультетов. - Все Поттеры учились в Хогвартсе, - тут же заявил Джеймс, - исключений не будет. Я знаю, что мальчик теперь Поттер только по фамилии, но контракт подписан до отсечения, и я его аннулировать не буду. Нам слухи не нужны. - Он все еще нуждается в наблюдении целителей, - ответила миссис Каннингем, - в зельях и в регулярных осмотрах. Никаких метел и квиддича, конечно. К тому же я знаю, как дети относятся к тем, кто от них отличается. Они часто жестоки, а ответственности и понимания того, что натворили, у них часто нет. - Это все решаемо, - сладко улыбнулся Дамблдор, - у нас отличный колдомедик, зелья варит Мастер, а если понадобится что-то еще, то я лично поспособствую. Никаких проблем. Первокурсникам вообще запрещено привозить с собой метлы, и в квиддич они не играют. А освобождение от уроков полетов мальчику выпишет декан его факультета. Послушайте, ребенок растет, он не сможет всю жизнь провести взаперти. Ему нужно общаться с другими детьми, обзаводиться друзьями и приятелями. Это жизнь. - Зачем вы вообще привели ребенка? – спросила высокая сухопарая ведьма в квадратных очках. – Ведь и так все ясно… - Речь идет о его жизни, и Генри должен быть в курсе, - отрезала миссис Каннингем. Гарри отметил про себя, что декан Гриффиндора ему лично не нравится. И это чувство явно взаимно. Он теперь вообще очень хорошо чувствовал, кто и как к нему относится. Забавный декан Райвенкло излучал любопытство. Декан Хафлпаффа – полная дама, которую явно оторвали от садово-огородных работ, смотрела на него с сочувствием. На лице мрачного типа, представленного как Северус Снейп, декан Слизерина, застыло чуть брезгливое выражение. Похоже, он совершенно не рвался возиться с кем-то, для кого требовались особые условия. Понять можно, наверняка работы хватает. Вообще-то, они с миссис Каннингем все это обсудили. Понятно, что в Хогвартс ехать придется, но стоило поторговаться и получить для себя хоть какие-то преференции. Например, вырвать для Гарри возможность отсутствовать в школе несколько дней. Консультации у специалиста, а не только у школьной медиковедьмы, которая в принципе не могла диагностировать что-то по-настоящему серьезное. И, соответственно, не могла вести пациента с таким диагнозом, как у Гарри, например. Об этом сейчас и шла речь. Гарри с интересом прислушивался к разговорам. Долгое и плодотворное общение с отцом Анхелом, миссис Каннингем и доном Мануэлем научило его выделять главное из словестной шелухи и анализировать полученную информацию. Итак, что он понял. Его родителям плевать на него и его проблемы, им главное, чтобы все прилично выглядело, и никто ничего лишнего не сказал. Сириус Блэк тут за компанию, ему вообще плевать. Директору зачем-то надо, чтобы он, Гарри, попал именно в эту школу. Вероятно, дело было в той самой Силе, что мальчик получил десять лет назад, и в его способностях. Слова он говорит вроде как правильные, но чувствуется, что доверять ему не стоит в любом случае. Тут вообще никому доверять не стоило. Хогвартс был чужой территорией со своими правилами и законами. Сперва нужно осмотреться и разобраться, а уж потом делать какие-то выводы и действовать. Забавно, что директор Дамблдор так упирает на необходимость завести друзей и приятелей. С ровесниками Гарри было неинтересно. Он и виделся-то с ними на принудительных вечерах у Поттеров, где уже давно устраивался в библиотеке и читал. У них имелась неплохая подборка маггловских приключенческих книг. Другими контактами были партнеры по теннису и знакомые по конному клубу. Миссис Каннингем считала, что стоит уделять время физическому развитию. И, разумеется, ее воспитанник не мог бегать или тягать железо в обычном фитнес-центре. Да и знакомства тщательно контролировались. Гарри представлял собой большую ценность. - В любом случае, - жестко сказала миссис Каннингем, - если начнутся конфликты или появятся проблемы со здоровьем, Генри вернется домой. Сдать экзамены для него не проблема. - Должен заметить, что у домашнего обучения есть свои недостатки, - сказал Дамблдор, - очень часто ему не хватает системности. К тому же родители и опекуны слишком упирают на какую-нибудь одну дисциплину, развивая имеющиеся склонности. Это хорошо и важно, но об остальных знаниях тоже не стоит забывать. - Хорошие репетиторы отлично знают о важности системного образования, - ответила на это миссис Каннингем, - я уверена, что Генри скорее потеряет от того, что ему придется учиться с другими детьми. Школьное образование всегда усредненное. Преподаватель часто вынужден отвлекаться на тех, кто не справляется с заданиями из-за лени или низких способностей. Имеется ли возможность получить консультации? Как организованы самостоятельные занятия? Руны и нумерология, насколько я поняла, у вас только с третьего курса и факультативно? Значит ли это, что остальные предметы даются без теории и в отрыве от столь важных дисциплин? Что с физической культурой? Латынь? Иностранные языки? - Консультации можно получить у любого профессора, - тут же отреагировал Дамблдор, - большинство из них ведут дополнительные занятия. Есть факультативы. Не очень понял, что такое физическая культура? А латынь и иностранные языки детям и не нужны. - Что? – переспросила миссис Каннингем. – В вашей разрекламированной школе нет спорта? Кроме квиддича, как я поняла? И что вырастет из тех, кто не играет в квиддич? Сутулое нечто с тонкими ручками и ножками? Генри дважды в неделю ходит на теннисный корт и ездит верхом. Он привык к постоянным физическим нагрузкам на свежем воздухе. Он отлично знает латынь и испанский язык. На этот год у меня был запланирован репетитор по немецкому. - Зачем? – обалдела теперь еще и миссис Поттер. – То есть, я понимаю про спорт… Она замолчала под презрительным взглядом миссис Каннингем. Джеймс Поттер пожал плечами. - Я сам тут учился и, как видите… - Вижу! – отрезала миссис Каннингем. - А сам Гарри хочет учиться в Хогвартсе? – улыбнулся Дамблдор. - Нет, - ответил тот, - мне действительно будет не хватать тенниса и поездок верхом. И я очень хотел изучать немецкий язык, ведь я помогаю миссис Каннингем в ее бизнесе. А лучшими специалистами в этой области являются немцы и швейцарцы. Старые книги написаны на латыни. Я еще и итальянский выучить хочу, они лучшие по тканям. Хотя, зная латынь, это будет не сложно, я полагаю, но языковая практика необходима. И придется пропустить кучу интересных событий. Это обидно. Раз уж меня все равно записали в Хогвартс, то я бы предпочел экстернат. - У нас нет экстерната, Гарри! – картинно развел руками Дамблдор. – И я уверен, что тебе у нас понравится. Гарри презрительно поджал губы, явно копируя миссис Каннингем и демонстрируя свое отношение к перспективе учиться в Хогвартсе. Он кривился специально, все должны знать, что его вынуждают находиться в неприятном для него месте. Претензии к уровню образования они с миссис Каннингем обсуждали заранее. Никто не должен радоваться прибытию Гарри Поттера. Они все должны мечтать от него избавиться. Все пожалеют, что заставили его поступить против воли. Главным достижением миссис Каннингем было отсутствие ее воспитанника в школе в течение недели на Хэллоуин. Визит в Мексику отменить нельзя. - Мы с Джерри идем за покупками завтра, - миссис Поттер постаралась закончить неприятный разговор, - пойдешь с нами, Гарри? Тот пожал плечами. - Котел и ингредиенты у меня есть, - ответил мальчик, - одежды хватает. Думаю, что учебники и мантии со шляпами можно заказать по почте. Телескоп мне подарили еще два года назад. Перья и пергамент тоже закажу совой. - Самое главное для мага – это волшебная палочка, Гарри, - похоже, что Дамблдор уже улыбался через силу. Остальных профессоров тоже заметно перекашивало. - Вы меня пугаете, директор, - сказала миссис Каннингем. - Кому как не вам знать, что при нестабильной магии палочку делают по специальному заказу. Практически как для Мастера. Это вопрос безопасности, как самого мага, так и окружающих. - Палочку на заказ делают не быстро, - заметил профессор Флитвик, - но, насколько я понял, она у мальчика уже есть? И как, молодой человек? Приноровились? Покажите-ка, что уже умеете. Гарри взглянул на миссис Каннингем, дождался ее кивка и достал палочку из крепления в рукаве. Флитвик призвал из вазочки несколько конфет. - Итак, можете заставить двигаться несколько объектов по определенной траектории? Прошу! Вскоре, повинуясь легким движениям волшебной палочки Гарри, четыре конфеты кружились парами, а одна подпрыгивала на месте в центре всей композиции, задавая такт всему движению. У Джеймса Поттера отвалилась нижняя челюсть, а глаза вылезли из орбит. Флитвик даже подпрыгнул на месте и захлопал в ладоши. - Браво, юноша! Браво! Надеюсь, что Шляпа направит вас на мой факультет. В любом случае я буду счастлив видеть вас на факультативе по чарам. Обещаю, что узнаете много интересного. Проситесь на Райвенкло, не пожалеете. Снейп картинно закатил глаза, Спраут покачала головой, а МакГоннагал буквально взвилась. - А почему это на Райвенкло? – почти прошипела она. – Мистер Поттер, что у вас с трансфигурацией? Ну-ка! Откуда-то из-под шкафа была призвана довольно упитанная мышь. Ее водрузили на стол прямо рядом с конфетами. - Вам знакомо превращение живого в неживое, мистер Поттер? Гарри пожал плечами. - Секо! Несчастная мышь, которая уже примеривалась к конфетам, лишилась головы. Лили Поттер в ужасе взвизгнула. Остальные обалдели. Кроме миссис Каннингем, естественно. МакГоннагал несколько секунд смотрела на останки грызуна, потом перевела потрясенный взгляд на Гарри. - Я вас неправильно понял, профессор? – спокойно спросил мальчик. – Ее надо было во что-то превратить? Но она все равно осталась бы живой. Так надежнее. Я имею в виду, что теперь она точно не оживет. Разговор свернулся сам собой. Все распрощались, Гарри вручили билет на Хогвартс-экспресс. О совместных покупках больше никто не заговаривал. - Как думаете, мэм, - спросил Гарри, когда они вернулись в свой коттедж через камин в директорском кабинете, - они от меня теперь отстанут? - Даже не надейся, Генри, - загадочно улыбнулась миссис Каннингем, - это только начало. Гарри ответил не менее загадочной улыбкой. *** В оставленном ими кабинете некоторое время царило молчание. Его прервал Дамблдор, приказав эльфам подать свежий чай. - Мой сын – монстр! – проговорила миссис Поттер. – Нет, это не мой сын! - Думаю, дело в другом, - спокойно проговорил Флитвик, - условия задачи были заданы некорректно. Мы все знаем, что трансфигурация изменяет форму, а не суть. Превращенная в любой предмет мышь, все равно остается мышью. Стоит чарам спасть, и мышка побежит дальше по своим делам. Она все время останется живой. А если быть точным, то превращение живого в неживое и есть убийство. Была мышь живая, стала мертвая. МакГоннагал зябко повела плечами. - Это понятно, Филлиус, но я впервые встретилась с такой реакцией ребенка. Я не знаю, что делать! - А что думаешь ты, Северус? – спросил Дамблдор у декана Слизерина. - Мистер Генри Поттер не похож на обычного ребенка, - медленно проговорил Снейп, - но лично я не вижу в этом ничего странного. Я бы удивился, если бы получилось наоборот. Мы с вами, Альбус, читали заключение этого мексиканского целителя. Мальчик не только получил очень серьезные магические травмы и повреждения, он проходил очень длительное и болезненное лечение. Результат впечатляет, миссис Каннингем положен памятник при жизни за то, что она сделала для ребенка. Но при таком образе жизни раннее взросление неизбежно. Мальчик привык к боли, она его не пугает. Для стабилизации магии он вынужден постоянно концентрироваться, медитировать. Его учили заклинаниям, чтобы он сбрасывал лишнюю энергию и учился ею управлять. Кстати, очень разумно, что учили именно сложным, а не энергозатратным заклинаниям. Это требует большей концентрации и контроля. Думаю, что в том, чтобы оставить его на домашнем обучении, есть смысл. Знает и умеет он явно намного больше того, чему мы можем научить его на первом курсе. А его образ жизни не только привел его к раннему взрослению, но и мог способствовать замкнутости, зацикленности на себе. Флитвик и Спраут кивали. - Согласна с Северусом, - кивнула декан Хаффлпаффа, - к тому же для мистера Поттера это будет гораздо большим стрессом, чем для других детей. Для тех, у кого магия нестабильна, очень важен определенный распорядок дня, режим. Если его резко поместить в непривычную среду, возможен взрыв. А пострадать могут и другие. Дамблдор задумчиво прихлебывал чай. - И тем не менее, - сказал он, - пользы для ребенка будет намного больше. Ему необходимо общаться со сверстниками, обзавестись друзьями. А за остальным мы проследим. - Да, - энергично кивнул Джеймс, - пусть учится. И я не думаю, что он такой весь из себя хрустальный. Будет лучше, если ему быстро объяснят, что ничего такого особенного в нем нет. Сириус Блэк задумчиво крутил в пальцах конфету. Потом вдруг ухмыльнулся. - А парень не промах! – заметил он. – Надо же! Мне бы и в голову не пришло так «превратить» мышь. Снейп демонстративно закатил глаза. Остальные промолчали. Блэк был в своем репертуаре. *** Собираться в Хогвартс было и легко, и сложно одновременно. С одной стороны, и Гарри, и миссис Каннингем были опытными путешественниками. А вот с другой… - Шотландия! – ворчала миссис Каннингем. – Нашли место для школы! Холодно, сыро и погода по нескольку раз за день меняется. Я просто уверена, что в этом замке ужасные сквозняки. И даже представить страшно, что там будет твориться зимой. А учитывая привычки англичан, вряд ли тебе даже второе одеяло дадут. Все надо брать с собой. А если эти островитяне хоть слово тебе поперек скажут, то смело жалуйся. Имеешь право не простужаться. Соседи и хорошие знакомые тоже только головами качали, давали советы и помогали со сборами. Теплое одеяло, пуховую подушку и несколько пледов, сделанных басками, еще и специально зачаровали. Как и постельное белье. Большой сундук с множеством отделений и пространственными чарами изготовили на заказ. Сосед-оружейник подарил на счастье стилет, которым можно было как разрезать конверты, так и заколоть кого-нибудь. И перочинный нож. Сумку для учебников и школьных принадлежностей Гарри подарил дон Мануэль. Красивое изделие индейского мастера очень мало весило, обладало большой вместимостью и тщательно охраняло имущество своего хозяина. Еще от мексиканских друзей и поклонников прислали самый лучший и дорогой пергамент, набор перьев, пенал, чернильницу и несколько ступок из вулканического камня, которые лучше подходили для обработки некоторых ингредиентов, чем какие-либо другие. Плюс набор зельеварческих ножей из обсидиана. Это не считая самих ингредиентов. Одежду, белье и обувь шили на заказ. Миссис Каннингем добавила куртку из шкур нерпы, несколько пар теплых брюк, сапоги и зимние ботинки на меху. Кожаная жилетка на волчьем меху тоже заняла свое место в сундуке, как и несколько свитеров. Еще один поклонник, на этот раз из США, прислал настоящую меховую шапку траппера, украшенную хвостом енота. Мантии тоже шили в Толедо. Зачарованная ткань отражала легкие сглазы и защищала от едких зелий. Живых питомцев Гарри не любил. Для связи было решено использовать переговорное зеркало. А для души мальчик брал с собой Катрину. Куклу он пригласил по всем правилам и не забыл извиниться перед Дарко, что лишает его общества приятельницы. А был еще и череп, подаренный богиней. Гарри пока не разобрался с его свойствами, но ему очень помогала медитация с ним. И дон Мануэль тоже считал, что расставаться с артефактом не стоит. Понятно, что посторонние такую вещь видеть не должны, так что в сундуке был устроен тайник, зачарованный на парселтанге. Заниматься же Гарри собирался перед сном за надежно задернутым и зачарованным пологом своей кровати. За учебниками отправили домовика. Отдельно упаковывалась большая корзина с продовольствием. - Я специально узнавала, в поезде только сладости продают, - сказала миссис Каннингем, - а ехать долго. Разогреть, если что, сможешь. И обязательно выпей бульон, не стоит целый день всухомятку проводить. Хамон тоже не помешает, он хранится долго. Вдруг тебе не понравится, как в школе готовят. Гарри кивал. Он свои любимые бурритос и чимичангас не забыл. Как и пару горшочков с сальсой. И немного савиче с креветками. Слойки с курицей. И много тотопос. Знакомый аптекарь собрал все необходимые зелья. Гарри и так помнил, что и когда надо принимать, но от длиннейшего свитка с подробным описанием не отказался. Мало ли что. Отец Анхел презентовал довольно массивный розарий. В нанизанных на кожаный шнур серебряных черепах хранились противоядия от всех известных ядов, а из распятия, если знать, где нажать, вылезала тонкая отравленная игла. Полезная вещь. И вот наступил день отъезда в Хогвартс. Выражение лиц Поттеров, когда они увидели своего младшего сына, было бесценно. Не мог же Гарри не надеть потрясающий наряд настоящего мексиканского кабальеро, который привез из последней поездки. Золотое шитье ярко сверкало на солнце, привлекая всеобщее внимание. Огромный даже по меркам Хогвартса сундук был украшен затейливой резьбой и укреплен сталью. Миссис Каннингем презрительно оглядела Хогвартс-экспресс. - Занимай купе, Генри, - сказала она, кивнув Поттерам, - и не забудь как следует пообедать. Напиши, как доберешься. И вот, возьми на мелкие расходы. В руку Гарри лег тяжелый мешочек с гербом Гринготса. У Джерри широко распахнулись глаза. Гарри послушно устроился в пустом купе. Миссис Каннингем помогла ему погрузить сундук и корзину с провизией. - Джерри? – миссис Поттер кивнула другому сыну. - Я с Роном договорился, - тут же ответил тот. - Тут и для Рона с Невиллом места хватит, - Джеймс Поттер решительно отлевитировал вещи старшего сына в то же купе. – Пишите, мальчики. Удачи на распределении! Вскоре подошли Лонгботтомы. Уизли появились уже перед самым отправлением. Наконец, Хогвартс-экспресс дал последний гудок, провожающие отошли, чтобы их не обварило паром, ребятня махала из окон. Путешествие началось. - Ты чего такой яркий? – неприязненно спросил Джерри. - Именно так подобает выглядеть благородному кабальеро, - ответил Гарри, - ничего личного, если что. Классная сова! - Спасибо! – буркнул Джерри. Полярная красавица в клетке выглядела впечатляюще. - Мне жабу дядя Элджи подарил, - вздохнул Невилл, - его Тревором зовут. Только он все время убегает. - Ему, наверное, влага нужна, - предположил Гарри, - или трава. У тебя коробка какая-нибудь с собой есть? Посадим его туда и нальем воды. Коробки не было, зато нашлась шоколадная лягушка. Ее тут же съел Рон. Гарри увеличил коробочку, куда и определили свободолюбивого жаба. Воду в поилку, трансфигурированную из кусочка бумаги, тоже наколдовал Гарри. - О, вы колдуете! – послышалось от дверей. – Я тоже пробовала те заклинания, что в учебнике и Стандартной книге заклинаний. И у меня все получилось! Занятые устройством Тревора мальчишки не заметили, как на пороге купе появилась кареглазая шатенка с ужасно непослушными волосами. - Тебе чего? – неприязненно спросил Рон. – Вали отсюда! Девочка зло прищурилась. Гарри протянул ей карточку от шоколадной лягушки. - Прошу, леди. - Ты из Мексики? – спросила у него девочка. – Я видела такие костюмы по телевизору. - Он не из Мексики, он часто туда мотается, - ответил Джерри, - это мой брат, он псих. Он убивает мышей и играет в куклы. - Генри Поттер, к вашим услугам, леди! – наклонил голову Гарри. – А это мой брат Джеральд. Также здесь присутствуют Невилл Лонгботтом и Рональд Уизли. С кем имеем честь? - Гермиона Грейнджер, - автоматически ответила девочка и тут же затараторила, - ой, вы братья Поттеры, да? Я про вас читала и, можете быть уверены, все-все про вас знаю. И во «Взлете и падении Темных Искусств», и в других книгах. Вы на какой факультет хотите? Я бы хотела на Гриффиндор, ведь там учился сам Дамблдор, но и Райвенкло тоже неплохо. Я выучила все учебники, так что наверняка стану лучшей ученицей. А зачем ты убиваешь мышей? Это неправильно! Мальчики даже рты приоткрыли от такого напора. Даже Тревор в коробке затих. А сова Джерри наоборот раскрыла крылья и ухнула. - Если ты все про меня знаешь, то, может, расскажешь, где я на прошлой неделе два сикля посеял? – наконец пришел в себя Джерри. – Очень буду тебе признателен. Теперь зависла девочка. - Садись уже, - пригласил ее Невилл, - чего в проходе стоять. Другим же мешаешь. Мисс Грейнджер устроилась на сиденье. - Так на какой факультет вы хотите? – она очень быстро пришла в себя и вернулась к прежней теме. - Гриффиндор, - ответил Джерри. - Тоже Гриффиндор, - шмыгнул носом Рон, - у меня там братья учатся. И родители там же учились. - Бабушка считает, что только Гриффиндор, - вздохнул Невилл, - но я не знаю. Вдруг не подойду. - А я вообще в Хогвартсе учиться не хочу, - ответил Гарри, - меня родители и директор Дамблдор заставляют. Профессор Флитвик приглашает на Райвенкло. А декан Гриффиндора на меня обиделась за мышь. Я же не виноват, что она так некорректно задачи формулирует. Сказала превратить живое в неживое, я ее и убил. Мышь, в смысле. Секо. Ведь трансфигурация постоянной не бывает, она только форму меняет, а мышь все равно живая. Теперь задумались все. - Ну… Наверное, так и есть, - не очень уверенно проговорила девочка, - только она же профессор, она точно знает, как правильно. А разве можно не учиться в Хогвартсе? И почему ты не хотел? И откуда ты знаешь такие заклинания? - У меня магия нестабильная, - демонстративно вздохнул Гарри, - поэтому мне нельзя летать на метле, но я колдую палочкой с пяти лет. Вот и думай, что мне делать в Хогвартсе. Я бы лучше на лекции в Толедскую школу походил, там зелья хорошо дают и артефакторику. Или в Нюрнберг отправился. Испанский я знаю, а немецкий как раз учить собирался. А меня – в Хогвартс. Сволочи! - Во-во, - согласился Джерри, - точно сволочи. Об остальных никто не подумал, будем учиться с психом. Гарри, тебе точно надо в Райвенкло, подумай о родном брате. - Джерри, - ответил Гарри, - теоретически по факультетам распределяет Шляпа, но Сириус нам рассказывал, как уговорил ее отправить его на Гриффиндор. Это раз. А два в том, что если меня против воли и вопреки здравому смыслу загнали в Хогвартс, то и с факультетом намудрить могут. Мне директор все уши прожужжал, как я найду друзей в Хогвартсе. Вдруг решит, что нам еще и братская любовь необходима? - Вот этого точно не надо! – резко выдохнул Джерри. – Ладно, давайте лучше чай пить. У меня еще и какао есть. - У меня почти все очень острое, - честно предупредил Гарри. Из корзин появились свертки, горшочки, судочки, термосы и посуда. Гарри легко увеличил стол. У Гермионы тоже были с собой сэндвичи и термос с чаем, и она тут же принесла и выложила их на общий стол. - У меня с собой сэндвичи, - сказал Рон, - но они с говядиной и очень сухие. И без соуса. - Жмот, - тут же сказал Гарри, - решил зажать, да? Соус у меня есть, только ты от него не прокашляешься. Настоящая сальса. Так что бери понемногу. Бульон я обещал выпить сам, хамон – запас на черный день. Паэлью с курицей кто будет? Сейчас разогрею. Остальное острое, но очень вкусное. Рон не удержался от соблазна и какое-то время просидел с высунутым языком, судорожно вдыхая и выдыхая воздух. Но это его не остановило, и он попробовал все новые блюда. - Вкусно, - согласился он, - только зачем столько перца пихать? Тут перца больше, чем мяса и прочего. - Ты просто ничего не понимаешь в настоящей мексиканской кухне, - ответил на это Гарри, - только трусливые гринго просят класть поменьше перца. Настоящие кабальеро едят так и запивают текилой. Но текилу нам пока рано, поэтому будем пить чай и сок. Остальные тоже решили быть настоящими кабальеро, хотя и действовали более осторожно. Впрочем, и пирожкам с сэндвичами должное отдали. Как и не такой острой паэлье. Чай, сок и какао также пришлись кстати. - Наверное, скоро приедем, - зевнул Рон, - и почему так долго? Как будто нельзя пройти через камин. - Традиции, - ответил Невилл. - Но, мальчики, - сказала Гермиона, - это не может быть такой уж старой традицией. Паровозы изобрели в прошлом веке, а этот вообще не такой старый, ему лет шестьдесят, я такие в музее видела. А Хогвартсу тысяча лет. Как же туда раньше добирались? - Да кто как хотел, тот так и добирался, - ответил ей Гарри, - хоть пешком. Магглокровок вроде бы преподаватели в кучу собирали и порт-ключами отправляли. Я не знаю, зачем поезд. Хочешь, в школе спроси. Девочка несколько раз кивнула. - А ты мне покажешь все эти заклинания? – тут же спросила она. - Не знаю, - честно ответил Гарри, - во-первых, мы можем оказаться на разных факультетах. А, во-вторых, я понятия не имею, что они собираются со мной делать, я ведь программу нескольких курсов знаю. Может, все-таки выгонят? - Без шансов, - Джерри лениво осмотрел коробочку с шоколадной лягушкой и отложил ее в сторону, - папа говорил, что исключают только за убийство. Или надо Хогвартс развалить. Но этого тебе не простят, так что не советую. И потом, не забудь, что при исключении ломают палочку. - Хочу на домашнее обучение, - вздохнул Гарри. Рон засунул в карман свою обожравшуюся крысу. Послышался чей-то голос, сообщающий, что до прибытия в Хогсмит осталось пять минут, и что студентам нужно переодеться в форму. - Вот еще, баловаться! – проворчал Гарри. – Накину сверху и хватит. И сомбреро на эту дурацкую шляпу менять не буду. Джерри повертел пальцем у виска, но ничего не сказал. - Это неправильно, - вякнула было Гермиона, но ее никто не стал слушать. К тому же ей пришлось покинуть купе мальчиков, которые в отличие от нее были не в форме. И вот поезд остановился, и все ринулись на платформу. Над толпой возвышался настоящий человек-гора. Он размахивал фонарем и орал. - Первокурсники! Сюда! Эй, первокурсники! Не первокурсники шустро двинулись к каретам. Гарри с интересом взглянул на тестралов. Ему нравились подобные существа, но разглядывать их времени не было, великан призывал поторопиться. Их ждало путешествие через лес и озеро. Впереди был Хогвартс. Надо заметить, что большинство первокурсников очень быстро оценили умение Гарри создавать парящие светящиеся шары. Иначе на скользкой дорожке многие бы упали. И не факт, что все обошлось бы без травм. Фонарь великана освещал только его самого и небольшое пространство вокруг гигантских сапог. Лодочки тоже особого доверия не вызывали, но выбора у первокурсников не было. Не оставаться же на хлипком пирсе рядом со зловещим лесом. А впереди возвышался ярко освещенный замок, который всем своим видом обещал надежный и безопасный приют. Ради этого стоило вытерпеть и плавание по черной воде озера, в котором явно жил кто-то большой и страшный, и долгий подъем по крутой лестнице. Вот великан постучал здоровенным кулаком в дверь и передал испуганных и усталых детей профессору МакГоннагал. Та очень неодобрительно покосилась на Гарри, но ничего не сказала по поводу его внешнего вида. - Все, братец, - сказал Джерри, когда их оставили без надзора взрослых, - тебе конец. Если уж за твой замечательный костюм тебе не прилетело, то остается только снести Хогвартс до основания. - Посмотрим, - сказал на это Гарри, - о, Финч-Флетчли! Какими судьбами? Рад тебя видеть! - Поттер? – к нему обернулся симпатичный темноволосый мальчик. – В самом деле? Я слышал твою фамилию, но не думал, что увижу именно тебя. Рад встрече. - Разреши тебе представить моего старшего брата Джеральда, мисс Грейнджер, а также Невилла Лонгботтома и Рональда Уизли. А это достопочтенный Джастин Финч-Флетчли. Его отец, лорд Финч-Флетчли, известный коллекционер, так мы с миссис Каннингем с ним и познакомились. - Достопочтенный? – обалдело перепросил Рон. - Мой отец – пэр, - пояснил Джастин. - Не знаю, окажемся ли мы на одном факультете, - сказал Гарри, - но если возникнут вопросы, то обращайся. Надеюсь, ты взял ракетки? Я даже не надеялся найти партнера по теннису, но захватил. - Оу! – поднял брови Джастин. – Я тоже взял с собой. Это удачно, а то уже опасался, что придется лупить мячиком в стену. Явление привидений прервало разговор, а тут и МакГоннагал вернулась. Первокурсников повели на Распределение. Большой Зал поражал воображение. Четыре длинных стола факультетов, стол преподавателей на возвышении. Знамена факультетов и герб школы. Парящие в воздухе свечи. И потрясающий потолок, показывающий бездонное ночное небо с яркими звездами. Каблуки сапожек Гарри звонко цокали подковками по каменным плитам. Песня Шляпы вызывала острое желание зажать уши. Наконец, началось собственно Распределение. - Сейчас тот, чье имя я назову… - Поттер, Джеральд! - Гриффиндор! Довольный Джерри показал Шляпе большой палец и направился к столу под красно-золотым знаменем. - Поттер, Генри! - Ой! – громко сказала Шляпа, едва сменив собой стильное сомбреро. – Слизерин! И Гарри направился в противоположную сторону. Это стоило обдумать. Очень хорошо обдумать и потом еще посоветоваться со взрослыми. А пока он устроился за столом под зелеными с серебром знаменами и пожал несколько протянутых рук. - Не жалеешь, что попал к змеям, Поттер? – ехидно спросил белобрысый мальчик по фамилии Малфой. – Говорят, что ты даже в Хогвартсе учиться не хотел. - Обо мне уже говорят? – хмыкнул Гарри. – Надеюсь, ничего хорошего? Некоторые слизеринцы рассмеялись. Другие смотрели внимательно. - И все-таки? – настаивал Драко. - Видишь ли, Малфой, - вздохнул Гарри, - из-за того, что у меня нестабильная магия, меня учили по особой программе. Я довольно много знаю и умею. Кое-что мне нельзя. Мы с моей опекуншей считали, что мне будет лучше на домашнем обучении. И я бы учился дальше так, как привык, и профессорам не надо со мной возиться. Мог бы сдать со всеми экзамены. Но родители и Дамблдор настояли, чтобы я приехал в Хогвартс. - Странно, - сказала девочка по фамилии Паркинсон, - если это все так, то тебя действительно должны были оставить на домашнем обучении. Так всегда делают. Гарри развел руками. - Занятный костюмчик! – оценил Теодор Нотт. – Никогда такого не видел. Ты прямо как родич Дамблдора. - Сравнил! – задрал нос Гарри. – У него просто балахон в звездочки, а тут узор со смыслом. Мы с миссис Каннингем часто бываем в Мексике, мне там очень нравится. А костюм мне подарили. - В Мексике? – переспросила Дафна Гринграсс. – Расскажешь потом? - У меня с собой несколько альбомов, - сказал Гарри, - потом покажу обязательно. Там и про природу, и про древние пирамиды. По Испании тоже есть. Только они не на английском, но если надо, я переведу. - Знаешь испанский? – уважительно спросил Нотт. Гарри кивнул. Между тем Распределение закончилось, последний ученик Блейз Забини занял свое место за столом Слизерина. На блюдах и тарелках появилась еда. Гарри был сыт, поэтому он взял себе немного салата. Заметно, что большинство его новых знакомых вели себя точно так же. Явно наелись в поезде. Вдруг тарелки стали чистыми, появился десерт. Наконец, с едой было покончено. Некоторые студенты уже вовсю зевали и терли глаза. Слова Дамблдора о Запретном коридоре, в котором находится что-то страшное и опасное, заставили ребят удивленно переглядываться. - Поттеров там поселят, что ли? – послышалось из-за стола Райвенкло. Кто-то хихикнул. Гарри же сделал еще одну отметку на память. Похоже, что в Хогвартсе скучно не будет. Он не обольщался насчет Шляпы и ее беспристрастности. Он зачем-то нужен директору в Хогвартсе и не где-нибудь, а на факультете с неоднозначной темной репутацией. А теперь еще и приключения. Хм… Но вот гимн допет, и все двинулись в свои общежития. Факультет Слизерин спустился в подземелья. Гарри поежился от сырости. Похоже, что миссис Каннингем угадала с одеялами. Старосты указывали первокурсникам на приметные статуи и гобелены, которые помогали не заблудиться. Вот и гостиная. Студентов мрачно оглядел высокий мужчина в черном. - Добрый вечер, - сказал он, - меня зовут Северус Снейп, я декан Слизерина. Запомните, нас в Хогвартсе не любят, поэтому держитесь друг друга. И еще, все, что происходит в Слизерине, пределов факультета не покидает. Я не снимаю баллов со своих, но можете быть уверены: ваши выходки безнаказанными не останутся. Первокурсники, если возникнут проблемы, обращайтесь к старостам. Если они не смогут помочь, то спросите меня. Вопросы? Ему никто не ответил. Он кивнул. - Мистер Поттер, - перевел он взгляд на Гарри, - наша новая знаменитость. Надеюсь, что впредь вы будете носить школьную форму. - Да, сэр. - Теперь следующее. Вы привезли с собой заключение о состоянии вашего здоровья и рекомендации целителей? Мне нужны основания для того, чтобы отстранить вас от уроков полетов. Зелья, которые вы принимаете, у вас тоже с собой? - Да, сэр. Все в моем сундуке. - Отлично! Пройдемте, я сейчас все осмотрю. Вещи уже были доставлены. Гарри сразу же направился к своему сундуку и прикоснулся к замку своей волшебной палочкой. Папка с последними заключениями дона Мануэля и целителя Сметвика лежала сверху. - Вот, сэр, - Гарри передал папку Снейпу, - а зелья и рекомендации Мастера здесь. Правда, тут все на испанском, только сами названия на латыни. Снейп бегло осмотрел хрустальные флаконы в небольшом сундучке, обтянутом кожей. Взял свиток с рекомендациями. - Вам варил Мастер Кристобаль Перейро? – спросил он. – Вы с ним знакомы? - Да, сэр. Это хороший знакомый миссис Каннингем. Снейп кивнул. - Я так понимаю, мистер Поттер, с основами зельеварения вы знакомы? - Я помогаю варить зелья миссис Каннингем, сэр, - ответил Гарри, - и могу сварить самые простые лечебные: обезболивающее, противопростудное, от фурункулов. Заживляющие мази. У меня есть свой инструмент и ингредиенты. Это можно будет установить в зельеварне? - Думаю, что да, мистер Поттер. Сдадите зачет, а там посмотрим. А это что? Палец профессора указывал на небольшой гробик из черного дерева. Гарри широко улыбнулся. - О, моя сеньора! Надеюсь, она не скучала. Сейчас я ее устрою. Профессор и соседи Гарри по спальне с ужасом уставились на Катрину. Гарри почтительно поцеловал костяшки ее пальцев и аккуратно расправил платье. - Дорогая, как вам путешествие? Вы не утомились? Похоже, что профессор Снейп лишился дара речи. - Поттер, - тихо спросил Малфой, - ты псих? - Да, довели, - ответил Гарри, - а как ты догадался? Сейчас, моя дорогая, я только перестелю постель. Извините, сэр, но я обещал миссис Каннингем спать на своем белье. И подушка с одеялом у меня тоже свои. Это ведь не запрещено? - Не запрещено, Поттер, - отмер Снейп. – Устраивайтесь. Доброй ночи! Похоже, что первокурсники не обрадовались тому, что он ушел. Гарри же несколькими взмахами палочки перестелил постель и устроил гробик Катрины в изголовье сбоку от подушки. - Удобно, моя сеньора? Кукла выглядела довольной.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.