ID работы: 8863155

Круциатус

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
858
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
858 Нравится 41 Отзывы 246 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      У Драко Малфоя был самый плохой аппетит из всех, кого Гарри только знал.       Несмотря на то, что он пропустил завтрак и едва притронулся к ужину прошлым вечером, единственное, что он решил съесть сейчас, — это один очень маленький круассан — и выпить чашечку чёрного кофе.       — Серьёзно? Без сахара? — Гарри сморщил нос от горького напитка.       — Без, Поттер, — Драко закатил глаза. — Я предпочитаю не добавлять ненужный мусор в напиток, который создан лишь для того, чтобы не дать мне уснуть.       — Следишь за калориями? — пошутил Гарри, хотя его немного беспокоило количество принимаемой Драко еды.       Драко предпочёл не отвечать и только отмахнулся от него, что немного напрягало. Гарри не совсем понимал, почему его это так волнует.       Драко взял свою кружку и направился к выходу.       Гарри поставил на стол свой стакан, куда добавил сливок и несколько ложек сахара, к большому неудовольствию Драко.       — Ты куда? — спросил Гарри, поднимаясь вслед за ним.       — Занятия через пятнадцать минут, — Драко приподнял бровь. — Всегда пожалуйста за то, что я спас тебя от опоздания в третий раз за неделю.       — Окей, во-первых, почему ты следишь за моими опозданиями? — поинтересовался Гарри, выходя из прохода в картине вслед за ним. — Во-вторых, у нас один урок, поэтому можешь подождать меня.       — Думаешь, я собираюсь идти в кабинет с тобой?       — Точно, — произнёс Гарри. — Твоя репутация.       Драко вздохнул.       — Прекрати драматизировать, придурок. Твои друзья тоже не будут рады увидеть тебя со мной.       Гарри вынужден был признать, что он прав. Он мрачно подумал, что будет лучше, если он пойдёт другим путём; не было сомнений, что Драко выберет самый короткий.       Они свернули за угол, и Драко вопросительно взглянул на него, словно спрашивая, почему они до сих пор идут в одном направлении.       — Расслабься, я иду длинным путем, — сказал Гарри. — Знаешь, я очень сомневаюсь, что кто-то заметит, если мы…       — Гарри? — раздался голос позади них.       Рон в замешательстве переводил взгляд с одного на другого.       — Он достаёт тебя? — спросил он и, прищурившись, посмотрел на Драко.       — Э-э… — начал Гарри, уверенный, что, что бы он ни сказал, не прозвучало бы хоть чуть-чуть правдоподобно.       Драко бросил на Рона раздражённый взгляд.       — Я бы сказал, что рад видеть тебя, Уизли, но врать некрасиво.       — Пойдём, Рон, — сказал Гарри и, схватив друга за руку, потащил его в противоположном направлении.       — Что, чёрт возьми, он тебе сказал? — спросил Рон, его голос одновременно был пронизан беспокойством и злостью.       — Ничего, Рон, — пробормотал Гарри. — Пошли уже.       — Увидимся в классе, — сказал Драко с фальшивой жизнерадостностью в голосе. — Очень хочется посмотреть, как вы сегодня испортите свои зелья. Они очень простые, но я уверен, вы найдёте способ.       — Заткнись, Малфой, — произнёс Гарри, хватая Рона за другую руку, когда тот потянулся за своей старой кривой палочкой.       Драко усмехнулся ему, его глаза заблестели от удовольствия, прежде чем он направился по коридору, грациозно взмахнув мантией.       — Какая наглость с его стороны! — взорвался Рон, как только Драко пропал из их зоны видимости и слышимости. — Ты должен был дать мне заколдовать его, Гарри.       — Ты бы получил наказание, — заметил Гарри.       — Ты права, Гермиона, — насмешливо ответил Рон. — Мудро, как всегда. А если серьёзно. Кто-то должен преподать ему урок.       — Может, однажды, Рон, — Гарри похлопал его по плечу. — Давай сделаем достойное зелье, чтобы доказать, что он не прав. Идём.       Рон неохотно последовал за ним по коридору. Гарри издал почти неслышный вздох облегчения, радуясь, что Рон не стал задавать лишних вопросов, о чём они говорили до его прихода.       Если раньше у него и были сомнения, стоит ли рассказывать обо всём Рону и Гермионе, теперь же всё прояснилось. Они ни за что не смогли бы принять тот факт, что Драко на самом деле не был таким бестактным, каким они привыкли его считать.       Гарри почти согласился скрывать их общение от них. Нет сомнений, что Гермиона заставила бы его говорить часами, требуя ответы на вопросы, о которых Гарри даже не задумывался. Рон, конечно же, просто соглашался бы со всем, что говорит Гермиона. Именно так они всегда и действовали.       Тогда всё решено. Это останется тайной.

***

      — Говорю тебе, Гарри, с ним что-то не так, — прошептал Рон себе под нос. — Он избегал тебя весь год, а теперь вдруг снова стал нормальным? Или, по крайней мере, таким нормальным, каким может быть Малфой.       — Да кому он нужен? — фыркнул Гарри, пытаясь перевести разговор на менее щекотливую тему. — Смотри, наше зелье булькает.       — Гарри, ты всегда был немного странным, когда дело касалось его, — продолжал Рон. — Я думаю, он проходит обряд посвящения в Пожиратели Смерти. Это бы объяснило его резкие перепады настроения, разве нет?       Гарри, сам того не осознавая, сжал в руке корень инжира, из которого тут же брызнул сок, стекая по его кулаку.       — Брось, Рон, — сказал Гарри чересчур грубо. — Давай попытаемся правильно сварить это зелье, хорошо?       — Ты в порядке? — спросил Рон, в ужасе уставившись на корень, а затем опять на него.       — В полном, — ответил Гарри, вытирая руки салфеткой.       — Ладно, — Рон вернулся к нарезанию собственного корня, выглядя слегка недоверчиво. — Как скажешь.       Гарри украдкой взглянул на Драко, который уже смотрел в его сторону. Его глаза, холодные и пустые, были слегка прищурены. Он выглядел почти обеспокоенным, хотя мысль о том, что Драко Малфой вообще может беспокоиться о нём, была смехотворной.       Остаток урока проходил мучительно медленно, и Гарри едва мог разобрать, что Слизнорт пишет на доске. К счастью, Рон выглядел озадаченным и растерянным, чтобы продолжать доставать его, и от этого ему стало немного легче.       Гарри подумал, что он сможет вытерпеть оставшиеся две недели до зимних каникул. Мысль о том, что он будет проводить дни у Уизли, просыпаясь от запаха овсяной каши миссис Уизли, и проводить время, летая по огромной территории с Роном и его братьями, была единственной вещью, которая мотивировала его.       Он снова посмотрел на Драко, внезапно осознав, что он вернётся в Малфой-Мэнор и единственной его компанией будут Пожиратели Смерти.       Это немного испортило его настроение. Он ничего не смог с собой поделать.       Даже Драко Малфой не заслужил этого. Гарри не мог выбросить из головы его слова. Неужели он был серьёзен, говоря о пытках? Или это просто была уловка, чтобы заставить Гарри заткнуться? Но выражение его лица, когда он выпалил это, казалось слишком искренним, болезненным для лжи.       Гарри задумался, разрешат ли Драко остаться в школе на каникулы. Насколько бы одиноко ни было оставаться, учитывая тот факт, что редко кто это делал, это было бы, несомненно, лучше, нежели находиться за холодными, чёрными воротами особняка, разве нет?       Ему придётся поговорить об этом с Драко. Он не сможет спокойно спать по ночам, даже на мягких простынях лишней кровати Рона, зная, что Драко приходится переживать в это, казалось бы, самое счастливое время года.       Гарри не смог найти разумной причины своего беспокойства. Не смог, как бы ни старался. Даже Гермиона, какой бы чуткой она ни была, скорее всего, согласилась бы, что Малфой не заслуживает сочувствия.       Гарри почти почувствовал вину из-за того, что сочувствует Малфою. Он был благодарен Рону и Гермионе за то, что они не разузнали о его тайных приключениях с непонятным слизеринцем.       Слегка взволнованный, Гарри отчаянно попытался сосредоточиться на лекции Слизнорта.       Сейчас не было ничего важнее напитка живой смерти.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.