Ветер с севера

Гет
NC-17
В процессе
342
автор
Zimka79 бета
Размер:
планируется Макси, написано 859 страниц, 67 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
342 Нравится 1351 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 5. Справедливый суд (Джейме)

Настройки текста
Заметённые снегом кусты, мохнатые ели и ближайший овраг ожили так быстро, что Джейме только и успел, что удивиться. Отовсюду лезли грязные, оборванные люди в разрозненных доспехах и с разномастным оружием: кто с видавшими виды мечами, кто с топором, а кто и вовсе с дубиной. Двое лучников держали их на прицеле, арбалетчик вылез из-за своего укрытия, ещё дюжина разбойников скалилась сквозь свои ржавые мятые шлемы, держа оружие наготове. Сопротивляться нечего было и думать, поэтому Джейме спешился. Бриенна, помедлив мгновение, тоже спрыгнула на землю. — Цареубийца! — вскричал приземистый одноглазый разбойник. — Давненько мы тебя повсюду ищем, а ты, смотри-ка, сам пришёл! Мы рады видеть тебя в нашем обществе! — Не могу сказать того же самого о себе, — сухо ответил Джейме. — Цареубийца нам не рад, парни. Нам стоит поклониться его золочёной заднице и возвращаться по домам, не то милорд разгневается, — заржал кто-то. Джейме и правда начал злиться. Он неплохо знал эту породу крыс, которые воображают себя остроумами и удальцами, пока перевес на их стороне. Как только на их пути попадается настоящий противник, они бегут, наложив в штаны, и уже не выглядят такими смельчаками. «Будь у меня моя рука, вы бы узнали, что значит мой гнев», — думал он. Он вдруг вспомнил о Братстве Королевского леса, разбойничьей банде его юности. Они были безумцы и негодяи, но наделённые рыцарской честью и чувством собственного достоинства. Эти грязные оборванцы и в подмётки им не годились. Саймон Тойн, Улыбчивый Рыцарь, Венда Белая Лань и Ульмер-Лучник — эти имена гремели едва ли не по всем Семи королевствам, лишая сна даже знатных лордов. Они разбойничали, похищали благородных девиц, золото и драгоценности, выступали на турнирах и побеждали на них, десятилетиями оставаясь непойманными. Чтобы разбить эту банду, понадобились лучшие рыцари государства — королевские гвардейцы Эртур Дейн, Барристан Селми и их латники. И он, Джейме Ланнистер, тогда ещё зелёный оруженосец, тоже приложил к этому руку. Он ужасно гордился тем, что спас жизнь лорду Самнеру и выдержал недолгий бой с Улыбчивым Рыцарем. Сейчас никто не вспомнит ни их имен, ни их деяний. Разве что жена Меррета Фрея, на заднице которого Белая Лань выжгла своё клеймо. Теперь, видно, всё измельчало, даже разбойники… Даже рыцари Королевской Гвардии. Под прицелом стрел ему связали руки за спиной, затем их обоих разоружили, а на головы надели глухие кожаные колпаки, разом ослепившие и оглушившие. Вонь немытого тела, сопровождавшая разбойников, при этом никуда не делась, заставляя желать, чтобы обоняния его тоже лишили. «Неужели лорд Берик, помазанный рыцарь и наследник своих земель, командовал такой швалью? » — думал Джейме, пока его гнали вперёд через какие-то буераки и заросли. «Леди Кейтилин, по крайней мере, обезумевшая мать, потерявшая всех своих детей, мужа и дом. Ей осталась только месть. Но Берик?..». Бриенну вели рядом с ним, также подталкивая в спину тупым концом копья. Он чувствовал её присутствие и иногда сталкивался с ней плечом. По крайней мере, женщину не связали, то ли не посчитав опасной, то ли решив не трогать её сломанную руку. Ему казалось, что прошли несколько часов, прежде чем их наконец усадили рядом, прислонив к мягкой земляной стене, и велели сидеть тихо. Спустя некоторое время вокруг началось оживление, какой-то смутно знакомый северянин стащил надоевший колпак, и Джейме заморгал, привыкая к бликующему красному свету. Он обнаружил себя в диковинной пещере, освещённой пламенем огромного костра. С потолка вдоль стен змеились толстые белые корни, уползая в темноту глубоких провалов и расселин. В пещере то и дело появлялись люди: мужчины и женщины, дети и старики, и все они смотрели на него — кто с интересом, кто с ненавистью. Жертвы прошедшей войны. Люди, потерявшие семьи и кров. «Должно быть, ты сейчас смеёшься до колик в своей преисподней, отец, — мрачно думал он. — За твои дела ответ буду снова держать я». Рядом с костром стоял высокий плечистый человек в замызганном жёлтом плаще и страшном шлеме в виде пёсьей головы. Этот шлем Джейме не раз наблюдал на турнирах, а его хозяин не однажды скидывал его с лошади в грязь, но теперь Сандор Клиган мёртв, и за забралом скрывается кто-то другой. Шлем тоже словно бы скорбел по своему прежнему владельцу, потеряв блеск, закоптившись и обретя свежие вмятины. Рядом с «Псом» стоял тощий лохматый человек в драной розовой рясе и нелепо смотрящихся на ней доспехах. Повсюду стояли и сидели на тюфяках другие разбойники, переговариваясь и смеясь каким-то своим шуткам. Джейме увидел среди них немалое количество людей в ещё чистых дублетах с гербом Талли. Гарнизон Риверрана. «Пожалуй, тётушка Дженна была права — не стоило мне отпускать их»… Северянин поднял Джейме на ноги и подвёл ближе к костру. Собачья пасть клацнула зубами, когда «Пёс» снял свой шлем и взял его в руки. Бородатое лицо со сломанным носом ухмыльнулось пеньками гнилых зубов: — Цареубийца. Джейме раздумывал пару мгновений, пытаясь понять, не ошибся ли, но вскоре ответил: — Сир Ричард Лонмаут. Ты сильно подурнел с нашей последней встречи, я едва тебя узнал. — Зато ты всё сияешь, как золото, подлый клятвопреступник, — сказал тот, плюнув ему под ноги, — но ненадолго. Скоро ты посинеешь, как и все твои ланнистерские дружки, которых мы повесили. Ричарда, друга и оруженосца принца Рейегара, и правда тяжело было узнать. Прежде это был высокий, шумный молодой мужчина, способный пить, смеяться и сражаться наравне с Робертом Баратеоном. Должно быть, не одно девичье сердечко сладко замирало, когда он, статный и суровый, выезжал на ристалище, сверкая серебром доспехов. Даже его герб был ему под стать: черепа и поцелуи. Рейегар доверял Ричарду больше, чем кому бы то ни было, и тот платил ему за это верной службой. Говорили, что после битвы на Трезубце, положившей конец жизни принца, Ричард то ли бесследно исчез, то ли погиб заодно с ним… Однако, вот он: всё так же высок, но уже не так приятен внешне, и в глазах у него ненависть. Похоже, он питался ей все эти годы… В разговор вступил розовый человечек, оказавшись, к безмерному удивлению Джейме, Торосом из Мира, изрядно похудевшим и обросшим: — Наша госпожа уехала встретить старого доброго друга, но скоро вернётся. Постарайся не убить сира Джейме и его даму до её приезда, Лим. Нашей леди это сильно не понравится. Лим оскалился в жутком подобии улыбки и отозвался: — Я не буду лишать её удовольствия, Торос. Она наверняка захочет сама посмотреть, как верёвка перехватит два этих лживых горла. — Я бы предпочел старую добрую смерть от меча, Ричард, — ответил Джейме. — Делать петли на конце верёвки — удел вшивых разбойников. Ты — рыцарь, и я предлагаю тебе честный поединок. Ричард захохотал, а после вперился в него долгим немигающим взглядом. — Ну уж нет, дудки. Слово «честный» из твоих уст я даже слышать не хочу. Честь Ланнистера не стоит для меня и медного гроша. Твоя знаменитая честь позволила тебе вспороть горло своему королю, спать со своей мерзкой сестрицей и калечить невинных детей. Твой папаша тоже предал своего короля, убил детей принца Рейегара в их постелях и разорил дома всех этих людей, — Ричард кивнул в сторону оборванной толпы в глубине пещеры. — Вы — твари, — закончил он, — гнусные львы, и верёвка для вас в самый раз. Одна для тебя, другая — для твоей шлюхи. Мы можем даже повесить вас на одном дереве, чтобы не разлучать влюблённых. Он гадко ухмыльнулся, и в пещере послышались одобрительные выкрики и смех. Джейме посмотрел в сторону Бриенны и увидел, что она так и сидит на грязном земляном полу, закрыв глаза, а на щеках у неё блестят дорожки слёз. Женщина ни в чём не виновата, но судить её будут заодно с ним. — Можешь сколько угодно гавкать на меня, но леди Бриенна здесь ни при чем. Она не убивала и не калечила никаких детей, и я прошу отпустить её саму и её спутников. Ричарда это, кажется, позабавило: — Она предала тебя, Цареубийца. Ей было велено привести тебя к нам, и она это сделала. Притащила тебя, как паршивого козлёнка на привязи. Будешь её защищать и после этого? — Я знал, куда я еду. Вы дали ей обещание, и она исполнила свою часть договора. Как видишь, я здесь, в вашем распоряжении и… Ричард прервал его: — Мне надоело слушать твою болтовню про клятвы и договоры: всё это немногого стоит в наши времена. Ты и твоя шлюха, — ему, похоже, нравилось это слово, — пока побудете взаперти, а когда вернётся госпожа, она решит, что с вами делать. У твоей страшной девки тоже есть перед ней кое-какие обязательства… Дик, Мадж, заприте этих двоих в камере за дверью! Двое названных разбойников отделились от остальных, подошли к Джейме, подняли Бриенну и потащили их обоих в какой-то тёмный широкий ход, похожий на громадную нору. Отсветы факела плясали на стенах, освещая земляной пол, извилистые белые корни и каменистые стены. Они повернули больше десятка раз, прежде чем остановились перед толстой деревянной дверью, врезанной прямо в каменный свод; на ней тёмным провалом зияло прямоугольное окно, а саму дверь запирал большой кованый замок. Безбородый разбойник вытащил из поясной сумки ключ, отпер дверь и впихнул пленников внутрь. Факел вставили в железное кольцо на стене напротив двери, замок щёлкнул и наступила тишина. В их камере было сумрачно, свет проникал только сквозь узкое окошко в двери, давая возможность разглядеть комковатый соломенный тюфяк, крытое деревянной крышкой ведро для нечистот и единственный кривой стул. — Видимо, эта темница не пустовала, — заметил Джейме, разглядевший на стене начерченные углём палочки, отметки проведённых здесь кем-то дней. Их было удручающе мало — неделя, не больше. «Узники здесь надолго не задерживаются, мигом попадая в петлю. Любопытно, кто рисовал эти отметки? Может, кто-то из Фреев…». Бриенна попыталась развязать ему руки, но разбойники неплохо научились вязать узлы, пока сокращали потомство лорда Уолдера и развешивали вражеских солдат по деревьям. Одной рукой тут нипочём было не справиться. — Мне ужасно хочется использовать это судно по назначению, раз уж нам его предоставили, — продолжил Джейме, кивнув на замызганное вонючее ведро. — Я не хочу предстать перед Кейтилин Старк в мокрых штанах, не то она решит, что я испугался её мёртвого лица. К тому же, она благородная леди, и это неприлично. Придётся тебе мне помочь, Бриенна. Та перестала плакать и широко распахнула глаза: — Что именно я должна сделать? — Ничего, что раньше не делала бы. Плен Кровавых Скоморохов уничтожил во мне остатки смущения, но я прошу всего лишь развязать мне бриджи. С остальным, так и быть, управлюсь сам. Бриенна помедлила немного, но всё же подошла и нерешительно протянула здоровую руку к завязкам. Спустя пять минут всё было готово, и Джейме радостно сообщил: — Знаешь, ещё ни одна женщина не раздевала меня таким странным способом. «Серсея бы точно не стала». Всё это можно было проделать куда быстрее, но женщину бороло стеснение, а его некстати разбирал смех. Впрочем, натянуть бриджи обратно и завязать их одной рукой было не менее сложной задачей, с которой Бриенна с честью справилась. Своими бриджами она занялась сама. Спустя недолгое время факел мигнул и погас, в камере наступила кромешная темнота. Джейме дремал, прислонившись к стене и завернувшись в свой плащ, когда вдалеке послышались шаги и голоса. Разбойники были чем-то крайне обрадованы, быть может, предстоящим зрелищем… «Вот и всё», — подумал он. Тем же извилистым подземным путём пленников привели в большую пещеру с костром, которая, видимо, исполняла здесь роль тронного зала. Кривой пародией на сборище придворных были всё те же оборванные люди, а за высоким столом сидела местная версия королевы — леди Бессердечная, леди Каменное Сердце, как они её называли. Под капюшоном её серого плаща была темнота, и Джейме почти боялся увидеть, как ткань опустится на плечи, открыв лицо. Рядом с леди, как королевский гвардеец на посту, стоял высокий худой мужчина в тёмной воронёной кольчуге; его жёсткие глаза смотрели прямо и резко. При виде его Джейме едва не заскрипел зубами. «Бринден Талли. Теперь мы точно мертвецы». — Цареубийца и его шлюха, — доложил Ричард Лонмаут, держа свой драгоценный ворованный шлем в руках. Темнота под капюшоном обратилась прямо в их сторону, и леди Бессердечная медленно откинула серую ткань с лица. Джейме готовился увидеть всякое, но то, что он увидел, заставило его побледнеть. Страшные, горящие злобой глаза вперились прямо в его глаза, словно высматривая саму душу. Живой мертвец, уродливый и покрытый трупными пятнами, сидел за столом и смотрел, смотрел… Множество запёкшихся кровью ран, кажется, не причиняли этой мёртвой женщине никаких неудобств, а её седые ломкие волосы напоминали патлы столетней старухи. От прежней Кейтилин Старк, красивой и гордой женщины, в ней не было ничего. Это создание было неправильным, его не должно было существовать, но оно было здесь, и оно его ненавидело. Джейме было непросто сохранить лицо, и в конце концов он выдавил: — Леди Старк, сир Бринден… Мы снова встретились. — Не трать слова попусту, Цареубийца. Ты предал её доверие однажды, и она жестоко поплатилась за это. Больше Кейтилин не станет тебя слушать, — отозвался Бринден Талли. — Я не нарушил ни одной клятвы, что дал леди Старк в подземельях Риверрана, и вы сами тому свидетель, сир Бринден. Я клялся не поднимать оружие против Старков и Талли, и именно благодаря этому вы стоите здесь, как и половина гарнизона Риверрана, я полагаю. Замок был взят без боя, гарнизон отпущен с миром, а ваш племянник, Эдмар Талли, жив и здоров. Война окончена. — Эдмар в плену, в вашем проклятом Утёсе, чтоб ему провалиться под землю вместе со всеми Ланнистерами, — вспылил Бринден. — А в нашем родовом замке сидит паршивый Фрей вместе с твоей тёткой. Это ты называешь оконченной войной? Нет, война не окончена, пока хоть один Фрей или Ланнистер ходят по этой земле. — Убить всех членов семьи за одну принадлежность к ней?! А ещё говорят, что это у меня нет чести. Судите виновных, а не всех подряд, иначе и вас однажды обвинят в чужих преступлениях. — Вот мы тебя и судим сейчас, Цареубийца. Надеюсь, хотя бы свою вину ты отрицать не станешь. Твоим преступлениям нет числа, и скоро ты понесёшь за них наказание. Женщина в сером поднесла руки к горлу и сжала его, издав какие-то жуткие шипящие звуки. «Она не может говорить», — понял Джейме, заметив, что Бессердечная пережимает страшную рану, словно бы кто-то перерезал ей горло. Молодой северянин, один из разбойников, перевёл её речь: — Она говорит, что ты клялся вернуть ей её дочерей, но не выполнил этого. Говорит, что ты приказал убить её сына вместе со всеми его людьми на свадьбе, презрев все законы гостеприимства. — Я сражался с вашим сыном в честном бою, миледи, и проиграл. Он взял меня в плен, где я сидел, прикованный цепями к стене. Вы сами освободили меня оттуда и помните условия моего заключения. Каким, скажите, образом я мог устроить свадьбу Эдмару Талли? Когда я прибыл в столицу с леди Бриенной, Красная свадьба уже случилась, а вашей дочери Сансы не было в городе, она исчезла в неизвестном направлении. Что до Арьи, то мой отец приказал отправить её домой, на Север… Шипение прервало его речь. Кажется, он начал понимать его и без северянина, но тот продолжал повторять за леди Бессердечной: — Она говорит, что вы отослали на Север фальшивку. Подложную Арью… — Что ж, если миледи знает об этом, то должна знать и о том, что младшая дочь пропала в день ареста вашего мужа. Я в тот день находился на пути в Утёс Кастерли, собираясь вступить в войну, которую вы развязали, пленив моего брата. Арья тогда не стала покорно ждать решения своей судьбы, как Санса, а сбежала из замка. О ней больше не было никаких вестей, и даже Варис не смог разыскать её, хотя гремел кошельком на все Семь королевств. Скорее всего, она давно мертва, и я уж точно к этому не причастен. Ричард в жёлтом плаще усмехнулся каким-то своим мыслям и потрогал сломанный нос. Позабытая всеми Бриенна вышла вперед и проговорила: — Леди Кейтилин, я подтверждаю слова сира Джейме. В дороге мы вытерпели немало напастей, но единственной моей целью было доставить его в столицу по вашему приказу. Мы попали в плен к шайке Бравых ребят, а после — в плен к Русе Болтону, который уже тогда намеревался предать Робба. Он решил отправить сира Джейме в столицу от своего имени и тем самым получить прощение короны. Он думал, что дело Робба проиграно и решил встать на другую сторону. Сир Джейме непричастен к свадьбе в Близнецах, он узнал о ней неподалёку от столицы от сира Бертрама Бисбери. Сир Джейме отправил меня на поиски Сансы, вручив свой меч, и… Новое шипение не сулило им ничего хорошего. — Она говорит, что вы славно спелись в дороге. Даже ваши мечи — словно два близнеца, кровавых близнеца… Верный Клятве и Вдовий Плач появились в руках толстого усатого разбойника, и пламя костра причудливо отражалось в багровых завитках валирийской стали. Кажется, леди Кейтилин не знала, что эти мечи переплавлены из знаменитого Льда, меча её мужа, и Джейме благоразумно не стал её в этом просвещать. — Вы оба заслуживаете смерти за своё предательство, и ваш час скоро придет. Леди говорит, что смерть от верёвки — слишком лёгкая для вас. Вы заслужили особую кару… — Леди Кейтилин, — горячо выпалила Бриенна, — вы тоже давали мне клятву когда-то! Вы обещали, что не станете меня удерживать, когда придёт время. Я прошу вас сдержать её, но вместо меня отпустить Подрика и Хиля Ханта. Я останусь здесь и понесу то наказание, которые вы мне назначите, но они не предавали вас, не поднимали против вас оружия и неповинны в гибели вашей семьи. Я помню вас, как мудрую и справедливую женщину, которая ни за что не позволила бы пострадать безвинным людям! Леди Бессердечная прошипела что-то северянину, и тот приказал привести двух названных пленников. Джейме с интересом оглядел тех, чью жизнь Бриенна поставила выше, чем жизнь его самого. Сир Хиль оказался высоким молодым мужчиной с тёмными волосами и крючковатым носом. Всё его лицо было покрыто заживающими кровоподтеками и синяками: похоже, Братство с ним не церемонилось. А Подрик, которого так рвалась спасти Бриенна, был лохматым тощим пареньком, вовсе не похожим на своего родича — Илина Пейна. «Он был оруженосцем Тириона», — вспомнил Джейме. — Леди Бриенна просит, чтобы вас отпустили вместо неё, — сообщил северянин пленникам. — Мы, хоть и разбойники, но всё же держим свои обещания, в отличие от знатных лордов, — добавил одноглазый, участвовавший в пленении Джейме и Бриенны. — Вы оба вольны идти, куда вам вздумается, — перевёл северянин шипение мёртвой леди Кейтилин, — но если вы заново попадётесь в руки Братству, то оно также будет вольно убить вас немедленно, безо всякого суда. Подрик вздёрнул нос и объявил, что никуда не пойдёт без леди Бриенны, чем вызвал смех в рядах оборванцев. «Смелый паренёк и как будто привязан к женщине. Ясно, почему она так стремилась его защитить», — думал Джейме. Хиль Хант, помедлив, тоже присоединился к его словам. — Чудеса! — хохотнул Ричард Лонмаут. — Мы их отпускаем, а они не идут. Жаль, тут нет Тома-Семёрки, не то он сложил бы песню о благородстве и великой дружбе. — Да они просто боятся, что как только выйдут на свежий воздух, мы тут же всадим парочку стрел в их задницы, — заметил тощий седой лучник. — И не напрасно боятся, — заржал бородатый детина. Подрик побагровел, не зная, что ответить, а Джейме сказал, перекрыв всеобщий смех: — Заканчивайте эту комедию, леди Старк. Если ваш справедливый суд решил, что я достоин смерти, пора это исполнить. Леди Кейтилин снова уставилась на него своими страшными, горящими как угли глазами, и новое шипение донеслось из разрезанного горла: — Ты умрёшь, когда придёт твой срок, Цареубийца. А перед тем хорошо послужишь нам. Джейме развязали и грубо стащили его искусственную руку, ободрав кожу до крови. Золото засияло в свете костра, вызвав общий алчный вздох. Всем непременно захотелось потрогать её и рассмотреть поближе. — Это всего лишь позолоченная сталь, — сказал Джейме, — не думайте, что выручите за неё слишком много. — Фальшивое золото, — пробасил Ричард, — Как и ты сам, Цареубийца…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.