ID работы: 8864518

Ветер с севера

Гет
NC-17
Завершён
359
автор
Zimka79 бета
Размер:
877 страниц, 68 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 1389 Отзывы 151 В сборник Скачать

Глава 16. Клятвы и обещания (Санса)

Настройки текста

Мы когда-то знали друг друга, Но за долгой войной забыли. Но сегодня я тебе память С белоснежным венком отдам… Тэм Гринхилл

Зимы на Севере суровы, и люди, выросшие здесь, были под стать этому краю. Гордые, громкие, бесстрашные и не признающие над собой никакой власти, кроме силы. Санса успела уяснить это с раннего детства. Раньше её часто пугали знаменосцы отца, пировавшие в великом чертоге. Они много пили, громко спорили, кричали и потрясали в воздухе кулаками, будто готовились немедленно вступить в драку, но никогда не начинали её при лорде Эддарде, конечно. Мороз закалял их характер, как вода закаляет клинок, и не всякий южанин мог заслужить их уважение. В детстве Санса почти ужасалась им, но теперь не променяла бы крутой нрав северян на приторное заискивание жителей юга. Жизнь преподала ей жестокий урок, и она его усвоила. Санса шла по крипте Винтерфелла и смотрела на каменные лица прежних Хранителей Севера и Королей Зимы. Она знала их всех по именам, одного за другим: её дед Рикард, прадед Эдвил, прапрадед Виллам, его отец Берон… И ещё дальше, в безумную даль столетий, уходили ряды статуй с пустыми холодными глазами, и в ногах каждого Старка покоился огромный каменный лютоволк. Ей не нужно было книг и свитков, чтобы помнить их имена и деяния. Вот Торрхен Старк — последний Король Севера, преклонивший колено перед Эйегоном с его драконами. Вот Криган Старк, отправившийся на юг и всего один день служивший там десницей короля Эйегона Третьего. Вот Брандон Корабельщик, нашедший свою смерть в бесконечных западных морях, и сын его, Брандон Факельщик, в горе предавший огню все корабли отца. Вот Теон по прозвищу Голодный Волк, проведший всю свою жизнь на войне. Бенджен Сладкий и Бенджен Горький, Уолтон Лунный Король, покоривший Скагос Брандон и погибший на Скагосе Бартоган, Эдвин Весенний Король… Это подземелье было больше самого Винтерфелла и занимало несколько уровней. Санса не знала, сколько. Она всегда опасалась спускаться в нижние ряды, а самые старые из них и вовсе давно обвалились. Восемь тысяч лет насчитывали поколения Старков, ведущие своё начало от легендарного Брандона Строителя, и все они покоились здесь. Кости её отца, лорда Эддарда, совсем недавно захоронили в пустовавшей всё это время гробнице. Сохранённые в дни смуты лордом Хоулендом Ридом, они были привезены сюда нынешним капитаном гвардии Халлисом Молленом. Черты отца в статуе были узнаваемы, но всё же она никак не могла назвать это строгое лицо родным. Теперь он смотрел куда-то далеко, за грань мира живых. Пустые гробницы ждали своего часа. Быть может, одна из них когда-то примет и её мёртвое тело. Статуи полагались только королям и лордам Винтерфелла, но Эддард Старк сделал исключение для своей сестры Лианны. Кто знает, вдруг Джон или его сын тоже прикажут вытесать её статую, и Санса так же будет смотреть в вечную темноту невидящими каменными глазами… Прежде она побаивалась крипты, хотя часто играла здесь с братьями и Арьей, но сейчас видела в ней особую красоту. Мёртвую красоту. Сир Лотор Брюн беспокойно переминался с ноги на ногу за её спиной, то ли от холода, то ли от страха. Ему было неуютно здесь: это место предназначено только для Старков. Санса сама не знала, зачем пришла сюда так рано, ещё на рассвете. Наверное ей хотелось впитать в себя силу зимних королей, ощутить свою связь с тысячами отважнейших мужчин, нашедших здесь свой покой. Силы ей сегодня определённо понадобятся. Гости, пожаловавшие вчера в Винтерфелл, взволновали её. Казалось бы, она должна была ощущать ненависть или даже бояться их, но ничего подобного не чувствовала. Необычные обстоятельства их появления скорее подогревали любопытство, заставляя размышлять, как и зачем они здесь оказались. Халлис Моллен, вернувшийся с охоты после ужина, до хрипоты спорил с ней прошлым вечером, уговаривая заточить Цареубийцу и Пса в темницу за все их преступления. Умом Санса понимала, что должна так поступить, но не отдала приказа. Халлис забылся и надумал указывать ей, что делать, но она была правительницей Винтерфелла в отсутствие Джона, и её повеления здесь не обсуждались. Ей пришлось напомнить ему об этом. Сир Лотор тоже настороженно отнёсся к их визиту, но хотя бы не перечил ей, только пристальнее стал следить за её безопасностью, никуда не отпуская одну. Джейни, её дорогая подруга детства, и вовсе советовала обезглавить всех пятерых безо всякого суда. Санса чувствовала за этими словами животный, панический страх. Страх перед прошлым. Когда она осведомилась, что её так пугает, Джейни поведала, что в Королевской Гавани именно Пёс разбил боевым молотом дверь её спальни, приведя её к людям королевы. А Цареубийца и вовсе был братом Серсеи и её любовником, если верить слухам. Именно он, одетый в белый наряд королевского гвардейца, провожал Джейни на Север, прямо в лапы Болтонов, с которыми сговорился его отец. Он знал, что это обман, но всё равно поддержал его. Джейни говорила, что все, кто приехал заодно с ними — враги, а врагов нужно убить, пока они не попытались сделать то же самое с тобой. Санса понимала её ужас, но последовать совету не могла. Джейни, услышав это, посмотрела на неё с таким отвращением, словно вместо своей подруги разговаривала со змеёй. Санса устало вздохнула. Исполнять обязанности лорда нелегко. Это требует сохранять верность твоих людей, но пытаться угодить всем — опасная ошибка. Ей приходилось полагаться только на себя, и она рассудила, что примет решение только после того, как выяснит, зачем они прибыли. По крайней мере, приехали они не во главе армии, а тайно, и это значило, что им действительно есть, что ей сказать. Она глубоко вдохнула холодный воздух крипты и напоследок ещё раз оглядела ряды статуй. Ей вдруг бросилось в глаза, что у её деда Рикарда и дяди Брандона не было мечей, а крышка гробницы Лианны Старк была чуть сдвинута. Мурашки побежали по коже. Где, как не здесь, жить призракам? Но Санса приказала себе перестать верить в глупые сказки. Замок подвергся разграблению и почти год пролежал в руинах: неудивительно, что оружие пропало, а в могиле тётушки воры наверняка искали драгоценности… Мечи нужно будет принести, а плиту поправить. Санса резко развернулась на каблуках и направилась наверх, к завтраку. Её компаньонки уже присутствовали в комнате в полном составе. Слуги подали им бекон, блинчики с мёдом, творог и бодрящий травяной напиток. Санса поняла, что девушки о чём-то говорили, но резко прервали разговор, когда она вошла. Джейни спешно закрыла рот, все прочие тоже сделали вид, что поглощены едой. — Я прервала тебя, Джейни? Ты можешь продолжить, — сказала Санса с невинной улыбкой. Джейни насупилась. — Мы обсуждали прибывших в замок людей, — сказала она. Не надо было спрашивать, каких именно. И так ясно. — И к какому же выводу пришли? — Их нужно заточить в темницу, Санса. Странно, что ты этого до сих пор не сделала, — воинственно выпалила Джейни. — Законы гостеприимства священны на Севере, уж не знаю, как во всём остальном Вестеросе. Фреи нарушили их, и от этого вероломного поступка погибли моя матушка, брат и ещё многие сотни достойных северян, если ты позабыла, — спокойно ответила Санса. — Не нужно было тебе приглашать их на пир! Надо было упечь их в тюрьму сразу, не разделяя с ними хлеб. — Хочу напомнить тебе, что леди Винтерфелла пока ещё я, и только я решаю, как поступить в том или ином случае, — заметила Санса, и Джейни хватило стыда покраснеть. — Я знаю обо всех бедах, что случились с тобой по вине Ланнистеров, но я надеюсь, что ты также помнишь и о моих утратах. Они ничуть не меньше, и виновны в них те же самые люди. Кажется, это прозвучало грубо, но Сансу уже утомило слушать ото всех подряд — от вдовы предателя до капитана гвардии — что она должна, а что нет. С мужчиной они все не посмели бы спорить, а саму её как будто не считали достойной принимать решения. Чтобы смягчить свой выпад, она решила обратиться к Алис Тенн. Та уже была одета в тёплое дорожное платье из толстой серой шерсти: сразу после завтрака она отбывала в Карлхолд. — Что скажете вы, леди Алис? Вы тоже хотите их крови? Алис серьёзно посмотрела на неё и ответила: — Мой отец и братья со своими людьми последовали за королём Роббом, когда он созвал знамёна и отправился на юг. Они сражались с ним плечом к плечу и воевали бы до самого конца… Во время битвы в Шепчущем лесу Цареубийца лично зарубил Торрхена и Эддарда, обоих моих дорогих братьев. Они защищали своего короля до последнего и пали смертью храбрых. Я слышала, что Ланнистер добрался бы до Робба Старка, если бы не их отвага. Ваш брат забил Цареубийцу в кандалы, но ваша матушка тайно отпустила его… И это вместо того, чтобы казнить его за все злодеяния! Мой отец был ранен этим поступком в самое сердце, и в гневе убил других безоружных пленников — Виллема Ланнистера и Тиона Фрея. Обоим мальчишкам не было и пятнадцати, если то, что я слышала, правда. Это стоило ему головы и чести, а вашему брату — потери верности Карстарков. Кровь за кровь, и где этому конец, я не знаю. У меня нет ненависти к сиру Джейме, но вы должны понимать, насколько это опасный гость. Радушный его приём ополчит против вас весь Север, люди которого сражались и умирали в битвах с Ланнистерами. Моё мнение ничего не стоит, вам должно быть важно лишь то, что думает по этому поводу единственный мой оставшийся брат — Харрион. Харрион Карстарк, старший сын и наследник Карлхолда, за прошедшую войну дважды побывал в плену, но был выпущен из заточения доброй волей короля Эйегона, искавшего поддержки северян. Теперь он был на Стене, сражаясь с войском мёртвых. Санса хорошо помнила, как он похож на своего отца, лорда Рикарда: такое же худое суровое лицо, такой же цепкий тяжёлый взгляд и опасное молчание. Он, конечно, помнил смерти своих братьев и отца. Санса не должна была совершить ту же ошибку, какую совершил Робб, но Робб потерял верность Карстарков, пытаясь спасти свою честь, а Санса не собиралась пятнать своё имя казнью гостей. — Спасибо за прямоту, леди Алис. Что скажете вы, леди Джонелла? Джонелла Сервин сонно хлопнула глазами, словно вопрос застал её врасплох. Она явно сейчас думала о чём-то другом, никак не о чести и казнях. По правде говоря, леди Сервин была немного глуповата, но она была последней в их роду, а Сервины всегда поддерживали Старков. Стоило считаться с её мнением. — Я тоже опасаюсь наших гостей, леди Санса. Они сладкоречивы и приятны с виду, но их присутствие может грозить нам бедой. Сладкоречивым среди них можно было назвать разве что сира Хиля Ханта, который вёл себя за столом совершенно естественно, был неизменно галантен и поддерживал любую беседу. Сир Джейме и Сандор Клиган на вчерашнем ужине будто воды в рот набрали, леди Бриенна, похоже, была неразговорчива по природе, а заставить заговорить Подрика Пейна было непосильной задачей ещё во время его службы Тириону. Сир Хиль не был связан с Севером кровной враждой, не совершал против северян никаких преступлений, да и вообще был Сансе неизвестен. Он точно мог не опасаться за свою жизнь, а вот всех прочих гостей явно тяготило их прошлое. — Что скажешь ты, Бет? Бет Кассель испуганно посмотрела на неё и проговорила: — Миледи, вы лучше моего знаете, как поступить в данном случае. Что ж, в этом она была права. После завтрака Санса поднялась в свою горницу и велела послать за леди Бриенной. Она тоже была ей незнакома и представляла собой наибольшую загадку. Эта женщина была одета и сложена по-мужски, нечасто встретишь такое среди благородных дам. При этом она казалась простой и спокойной, а её неизменно тревожный взгляд, которым она каждый раз одаривала Сансу, невероятно её смущал. Стоило разобраться, кто она и чего ищет на Севере. Пока они с сиром Лотором обсуждали возможные меры по обороне замка, явилась леди Бриенна. Вид у нее был усталый и невыспавшийся, веки покраснели и припухли. Несмотря на это, взгляд её горел воодушевлением. Сейчас, при свете дня, Санса рассмотрела её лицо получше: грубое, с переломанным носом и страшным шрамом на щеке, с бледными, почти выцветшими веснушками. Одни яркие голубые глаза были красивыми на нём. Странно было видеть такое лицо у девицы благородного дома, но с её сложением всё это даже почти гармонировало. Шрам особенно притягивал взгляд — багровый, неровный и уродующий, — невольно заставляя задуматься, как и когда он был получен. Такой же простой залатанный дублет со львом, какой носил сир Джейме, покрывал её мощное тело. Он представлял интерес не меньший, чем её лицо. Насколько Санса помнила, Тарты были домом Штормовых земель и никогда не служили Ланнистерам. Тем более в нынешние времена, когда на троне снова сидит Таргариен, а прежняя династия прервалась. Санса не чувствовала от этой женщины никакой угрозы, а потому без колебаний отослала сира Лотора. Она усадила странную леди в кресло, и та повела свой удивительный рассказ. Оказалось, что Бриенна Тарт служила леди Кейтилин и даже приносила ей присягу на верность. Она всколыхнула её память, словно бы став связующей ниточкой с матерью. Санса слушала её самым внимательным образом, едва не зарыдав от нахлынувших воспоминаний. Конечно же, матушка всё время думала о них с Арьей и всем сердцем желала спасти их обеих из плена… Бриенна озвучила ей то, во что Санса никак не могла поверить прежде: леди Кейтилин лично освободила Джейме Ланнистера, взяв с него клятву по возвращении в столицу отпустить её дочерей. Санса слышала об этом и раньше, но всегда думала, что это глупая байка, переиначенная на свой лад десятками рассказчиков. Теперь же, вспоминая мать, она понимала, что это был жест отчаявшейся женщины, потерявшей тех, кого она любила. Слёзы стояли в горле комом. Пока леди Бриенна повествовала об их совместном путешествии с сиром Джейме, Санса с удивлением поняла, что та влюблена в него. Бедняжка. Санса всегда тонко чувствовала такие вещи. Должно быть, романтические истории, увлекавшие её в детстве, оставили неизгладимый след в её душе, поэтому она всегда обращала внимание на разного рода признаки душевных терзаний. Бриенна произносила его имя бережно и нежно, оно звучало из её уст прекраснейшей драгоценностью; щеки её покрывались лёгким румянцем, а глаза возвышенно горели. К тому же, она явно пыталась изобразить его с самой положительной стороны, быть может, сама того не замечая. Или же для неё он таким и был: рыцарь, герой и благородный спаситель. Любопытно, знает ли сам Джейме о своей поклоннице или это тайная любовь, скрытая ото всех, даже от самой себя?.. При всей черноте его натуры сир Джейме был настоящим красавцем, это глупо было отрицать. Высокий, золотоволосый и дерзкий, с белозубой улыбкой и зелёными, какими-то кошачьими глазами. Хорош, как герой из песни. Вот только Санса видела в нём черты Джоффа, которые тот унаследовал от своего настоящего отца, видела чеканную красоту королевы Серсеи и даже тяжёлый взгляд лорда Тайвина. Это заставляло её почти испытывать к нему отвращение. Если судить по рассказу Бриенны, он не был виновен ни в чём, кроме принадлежности к Ланнистерам, но Санса была уверена, что он знал обо всех планах своего отца, а после — сестры, и действовал с их одобрения и согласия. Он командовал армией, воюющей против Робба, лично убивал его людей. После командовал Королевской Гвардией при Серсее и всегда был на её стороне. Этого было довольно, чтобы выслушать леди Бриенну с пониманием, но не менять своего мнения относительно Джейме Ланнистера. Затем Санса услышала о жесте невиданного благородства или отъявленного безрассудства — смотря как рассудить. Сир Джейме в одиночку отправил леди Бриенну искать её, потерянную Сансу Старк. Она была приятно удивлена, что существуют люди, готовые оставить всё и скитаться по пыльным дорогам в поисках её, но звучало это всё же довольно дико. Бриенна Тарт была крупной женщиной и наверняка умела держать в руке меч, но недавние шрамы на её лице говорили Сансе, что этого недостаточно для путешествий в смутное военное время. Бриенна вроде бы была восхищена этим его поступком. Санса была другого мнения, и вопрос, почему он не дал ей в дорогу хотя бы нескольких надёжных крепких охранников, только из вежливости не слетел с её губ. В конце концов, это их личное дело, и ей не хотелось смущать добрую девушку своими неуместными замечаниями. Ей было приятно, что хоть кто-то искал её не ради золота и милостей королевы, а ради чести и выполнения своих обещаний. Пока она раздумывала над этим, леди Бриенна вдруг упомянула Пса, и Санса насторожилась. Сандор Клиган явно неспроста затесался в эту странную компанию, гостящую в её замке. О нём судачили все, кому не лень, и это была недобрая слава. Одни говорили, что Пёс давно умер, другие — что стал разбойником и насильником… Однако вот он, живой и здоровый, сидящий за её столом за ужином. Видеть его в Винтерфелле было крайне странно и волнительно. Его судьбу ей тоже придётся решить сегодня. Дальнейшее повествование едва не лишило её дара речи. Арья была жива! Та Арья, которую она давно похоронила и оплакала вместе со всем своим погибшим семейством. Сансе стоило большого труда не вскочить и не побежать в гостевой дом немедленно. Стоит перенести разговор с Псом напоследок, чтобы, не торопясь, выспросить все подробности. Всё прочее она выслушала, словно в тумане. Оно вдруг потеряло для неё всякий смысл. Бриенна, попавшая в плен к каким-то головорезам, поехавший вызволять её сир Джейме, их побег и дорога в Винтерфелл — всё это было неважно в сравнении с тем, что Арья сейчас могла быть жива. Ещё одна часть её дома, её стаи. Дерзкая, неуправляемая, взбалмошная и вечно её сердящая, но такая родная Арья… Леди Бриенна, завершив свой долгий рассказ, умолкла и смотрела на неё с надеждой и гордостью. Признаться, Санса так и не поняла, неужели все эти люди ехали сюда только ради того, чтоб убедиться в её безопасности? Это было так странно. Но взгляд леди Бриенны был честен и чист, как первый снег. Лгать и фальшивить, кажется, было не в её природе. Санса поблагодарила её и не стала скрывать правду, рассказав о грядущей войне. Войне более важной, чем все склоки претендентов на трон. Когда леди Бриенна вышла, в комнату вернулся Лотор Брюн и сообщил, что не покинет её, пока рядом находится Цареубийца. Санса позволила ему остаться, и он встал возле дверей. Джейме Ланнистер был воином и врагом её семьи, последним выжившим Ланнистером, если верить слухам, так что не стоило ему доверять. Доверие королю Джоффри и королеве Серсее стало её проклятием, и больше она не повторит своих ошибок. Мягкие шаги за дверью заставили её сердце замереть на долю мгновения. Они никогда раньше не обменивались с сиром Джейме даже парой фраз: в столице он не обращал на неё никакого внимания. И всё же он был помазанным рыцарем, лордом-командующим Королевской Гвардии и был старше её более чем в два раза. Ей стоило некоторого труда вспомнить, что здесь она в своём праве и говорит с ним как правитель Винтерфелла. Он бесшумно вошёл в комнату, раскрашенный лёгким румянцем с мороза и безупречно красивый. Даже неряшливая залатанная одежда не портила его внешность, только подчёркивала, что он был воином не на словах, а на деле. В былые времена Санса растерялась бы от разговора с ним, но былые времена давно прошли. — Миледи, — грациозно поклонился он, а затем кивнул её телохранителю: — Сир Лотор. Санса удивилась этому. Она не подумала, что они могут быть знакомы. Лотор Брюн мрачно кивнул в ответ. — Прошу вас, проходите и присаживайтесь, сир Джейме. Нам с вами есть о чём поговорить, — холодно проговорила Санса. — Безусловно, — тонко улыбнулся он. Сир Джейме уже бывал в Винтерфелле, она помнила это. В своей детской наивности она считала его уже старым, но его внешний вид определённо производил впечатление. Прежде в этих стенах он ходил, сверкая шелками и драгоценностями, с лёгким оттенком презрения морщил холёное безбородое лицо и общался только со своим окружением. Тогда это казалось Сансе истинно аристократичным умением знать себе цену. Теперь она была уверена, что это была пустая спесь надутого гордеца. В то время сир Джейме был удивительно схож с королевой, как яркими нарядами, так и надменным выражением лица. Сейчас на неё смотрел порядком растерявший напыщенность человек безо всяких украшений и бархата. И без одной руки. Густая золотая борода с проседью и наметившиеся морщинки вокруг глаз лишали его сходства с Серсеей. — Я пришёл безоружным, — заметил он, поглядев на Лотора Брюна. — Сир Лотор — моё доверенное лицо. Джейме удивлённо приподнял бровь, но ничего не сказал. Санса опустилась в кресло и начала этот непростой разговор: — Леди Бриенна сообщила мне о цели вашего визита, сир Джейме. Я никак не ожидала встретить вас в Винтерфелле, учитывая, что вы без вести пропали так давно и так далеко отсюда. Кроме того, Ланнистерам не рады на Севере, и вы должны были это понимать, когда ехали сюда. Однако леди Бриенна самого наилучшего мнения о вас, и она постаралась представить мне вас в самом выгодном свете. — Мне удивительно это слышать, миледи. Были времена, когда леди Бриенна не называла меня иначе, как чудовище, — усмехнулся он. — Думается, у неё были на то причины. — Несомненно. Я вёл себя неподобающим образом, но к нынешнему времени все наши разногласия разрешились. — Она рассказала мне о клятвах, которые вы дали моей матери, и объяснила обстоятельства, при которых моя мать отпустила вас из плена. — Леди Кейтилин решилась на это от отчания, и мне жаль, что я ничем не смог ей помочь. К моменту нашего прибытия в столицу вы уже улетели в неизвестном направлении на крылышках пересмешника. Лорд Бейлиш, конечно, не мог упустить шанс завладеть наследницей Севера. Даже странно, как я раньше не догадался, что ваш побег — его рук дело. Однако я не видел его в этом замке. Он продолжает плести свои интриги в Долине или шепчет на ухо новому королю? — Я убила его, — холодно улыбнувшись, сказала Санса. Джейме, кажется, был впечатлён. — Что ж, лорд Бейлиш, как я слышал, сыграл свою роль в аресте вашего отца, да и все прочие его делишки никогда не были чистыми. Надеюсь, он не обижал вас, пока вы были у него в лапах. О нём ходили разного рода слухи, но я никогда не проверял их лично, поскольку не посещал его бордели. По правде говоря, я с трудом терпел его улыбку и шуточки и всегда знал, что он плохо кончит. Слишком уж многого он хотел, убедив Роберта в своей незаменимости. Простите, сир Лотор, если оскорбляю память вашего прошлого хозяина, но в моих словах нет ни капли лжи, в отличие от каждого слова лорда Петира. Сир Лотор не удостоил его ответом. Санса заметила, что Джейме, хоть и был удивлён услышанным, но не выказывал никакого страха. Она думала немного запугать его смертью Бейлиша, но он не поддался этому или просто слишком хорошо это скрывал. Она набралась смелости. — Итак, сир Джейме, с какой целью вы на самом деле прибыли сюда? — ей уже надоело ходить вокруг да около. — Вы хотите убить меня, выведать тайны моего короля, отомстить за свою семью или нечто иное? Что вы делаете в Винтерфелле? Джейме как будто оскорбился. — Я приехал сюда ровно за тем, что вам озвучила леди Бриенна. Освободиться от данных нами клятв. — Простите, но мне тяжело поверить в это. Ваша репутация говорит о вас обратное. Джейме вспылил: — Моя репутация — это только моё личное дело, леди Санса. Ваша милая матушка, помнится, говорила мне, что моя честь не стоит и кадки с дерьмом, но решила доверить судьбу своих девочек такому человеку. Не кажется ли вам это странным? — Она была опечалена, сир Джейме. Она потеряла почти всех, кого любила, и вы были её единственным шансом получить нас с Арьей назад. Попытка эта, впрочем, не удалась. Я слышала, вы преспокойно заняли место в Королевской Гвардии рядом с сестрой, в то время как ей перерезали горло Фреи по приказу вашего отца… — Будьте уверены, мой отец не спрашивал моего согласия на переписку с лордом Уолдером. Ваш брат нарушил данное им слово чести, погнавшись за первой попавшейся юбкой, а лорд Фрей слишком злопамятен по натуре. Леди Жиенна Вестерлинг хорошенькая, отдаю ей должное. Но всё же не стоит того, чтобы проиграть из-за неё войну и лишиться головы. Санса вспыхнула. Джейме Ланнистер вовсе не чувствовал никакой вины за всё случившееся. Он смел обвинять Робба и её мать в недальновидности и легко оправдывал преступления своего отца. Бесстыжий, как и вся их порода. Разговор никак не клеился. Санса и сама не знала, что хотела бы услышать от этого человека. Извинения? Раскаяние? Или хотя бы сочувствие ее горю? Ни того, ни другого, ни третьего, похоже, ждать от него не приходилось. — Вы забываетесь, сир. Позвольте напомнить вам, какие бедствия потерпела моя семья отнюдь не по вине Уолдера Фрея или девицы Вестерлинг. В столице вы первым вероломно напали на отряд моего отца и перебили всех его людей. Хотите услышать их имена? Джори Кассель, Уил, Хьюард. Каждый из них имел семьи на Севере и каждого ждали дома. Теперь они никогда не пройдут по родному замку, не рассмеются и не возьмут на руки своих сыновей. Назад вернулись только их кости. Мой отец тоже был ранен тогда, и он страдал, очень страдал, я видела это своими глазами… Отряды мясников вашего отца разорили Речные земли, где многие годы мудро и достойно правил мой дед Хостер Талли. Тысячи неповинных людей были убиты и лишены крова. Надеюсь, вы видели остовы их домов по дороге сюда?.. Вы лично убили наследников Карстарков и Хорнвудов и ещё боги знают скольких северян… Ваша сестра и ваш незаконный сын арестовали моего отца и заточили его в подземелье, как какого-то безвестного бродягу. Всех его людей перебили, моя сестра Арья пропала, а мою лучшую подругу упекли в бордель, где учили доставлять удовольствие мужчинам… Вы осадили Риверран и взяли в плен моего дядю Эдмара, убив множество его людей… Ваш сын и ваша сестра срубили голову моему отцу, хотя он признал свою вину и согласен был надеть чёрное! Джоффри привёл меня на крепостную стену и заставил смотреть, как на родном мне лице гнездятся мухи и как вороны клюют глаза септы, что воспитывала меня с малых лет. Он приказывал избивать меня, раздевать перед всем двором, а после требовал, чтобы я целовала его меч и несла пустые любезности, словно ничего и не было… Ваш отец подговорил на предательство Русе Болтона, и тот, вместе с железными людьми, разграбил и обескровил Север, а его бастард сжёг Винтерфелл. Мои младшие братья пропали, и скорее всего мертвы… Думаю, вы чувствуете здесь запах гари? Я чувствую, особенно по ночам. И слышу крики людей, умирающих в этих стенах и в застенках Дредфорта. Мейстер Лювин, сир Родрик Кассель, старая Нэн, септон Шейли, повар Гейдж, конюх Джозет, кузнец Миккен и псарь Фарлен с его дочкой Паллой… Мне не хватит дня, чтоб перечислить имена мертвецов, ставших призраками этого замка. Я знала их всех с самого детства… Всё это время ваша сестра лила мне в уши свой яд, а вскоре меня и вовсе выдали за вашего уродливого брата, не спросив даже моего согласия. Петир Бейлиш помог мне бежать, но с ним я тоже испытала немало горя… Моей матери перезали горло на свадебном пиру, моего брата убили вместе с сотнями северян. Вы увезли моего дядю пленником в Утёс, сдали Риверран своему дяде Эммону Фрею… Весь Север нынче плачет кровавыми слезами, а вдовы рыдают над могилами. По вашей милости я лишилась всего — семьи, родного дома, своего имени и даже своей лютоволчицы. Не кажется ли вам, что всё это стоит внимания? И после этого вы будете уверять меня, что вы и ваши родичи невинны, как дети?! Не трудитесь ничего говорить в оправдание, мне довольно знать, что ваша сестра предала огню целый город, где сгорели заживо тысячи людей. Это лучше всего говорит о том, сколь бесчестны Ланнистеры! Санса закончила свою пылкую речь и перевела дух. К концу она почти осипла, голос звенел и срывался. Джейме смотрел на неё, будто запоминая, и довольно долго ничего не говорил. Молчание затягивалось. Слишком затягивалось. Санса вылила на этого человека всю свою боль и запоздало подумала, что он лично виноват в меньшей части всех перечисленных деяний. Но он был заодно со своей семьей — с отцом, братом и сестрой — и тяжесть их преступлений поневоле падала и на него. — Я признаю ваши потери, леди Санса, — начал он хриплым голосом. — Я и моя семья принесли вам немало горя. Я мог бы в ответ перечислить все беды, которые постигли меня самого. Но к чему это теперь? Все они мертвы: Серсея, Джоффри, Томмен и Мирцелла, мой отец и почти все мои дяди и кузены. Как и ваш отец, мать, братья и возможно сестра. Это не вернёт их назад, и страшная цепь случившихся событий привела нас в итоге друг к другу. Я прибыл сюда не сводить старые счеты, а всего только исполнить данные мной обещания, но понимаю ваше право лишить меня свободы или даже убить… — Между нашими домами пролилась река крови, сир, и я не собираюсь добавлять туда новые жизни. Грядёт зима, а с ней и смерть. Если мертвецы пройдут через Стену, вы и так умрёте. Вы опасный человек, сир Джейме. Половина моего замка желает лично убить вас, и я с трудом сдерживаю их от этого. Я, право, сама не знаю, зачем это делаю. Мне горько видеть вас и горько вспоминать обо всём, что ваша семья причинила моей. Я не могу смотреть на вас спокойно. Я отпускаю вам все ваши клятвы. Я жива и нахожусь в родных стенах, а вы, если желаете, можете остаться тут на время или отправиться на все четыре стороны хоть прямо сейчас. Я ненавижу вашу семью, но они мертвы, и я должна чувствовать отмщение, но я его не чувствую — только боль. И ваша смерть не принесёт мне ни радости, ни удовлетворения, лишь добавит ещё один кошмар к моим снам. Уходите, сир Джейме, мне больше нечего вам сказать! Джейме поднялся и посмотрел на неё странным долгим взглядом, словно желая ещё что-то добавить. Санса отвернулась от него и закусила губу, чтобы не заплакать. С неестественно прямой спиной и негнущимися ногами он покинул эту комнату. Она посмотрела на сира Лотора — тот зыркнул в ответ как-то пристыженно. Сансе не хотелось знать, о чём он думает. Джейме Ланнистер один выслушал всё, что должна была выслушать его семья. Он, последний оставшийся Ланнистер старшей ветви, потерявший родных и своё место в жизни, и так был достаточно наказан. Ей было не о чем с ним говорить, а впереди её ждали ещё три человека. Сир Хиль и Подрик не задержались у неё дольше чем на четверть часа. Озвучив все положенные приветствия, Хиль Хант напрямик заявил ей, что его выгнали со службы и ему некуда больше идти, что он странным образом привязался к Подрику и леди Бриенне, намереваясь последовать за ними, куда бы они ни направились. Подрик сообщил ей почти то же самое. По-детски задрав нос, он сказал, что раз Тирион его бросил, то теперь он служит оруженосцем Бриенне Тарт. Санса не испытывала к ним ни любви, ни ненависти и быстро отпустила их. Её больше занимал ещё один, не менее сложный разговор. Вскоре она услышала, как хлопнула дверь. На лестнице гулко отразились от стен тяжёлые шаги. Ошибиться было невозможно. Человек, который поднимался к ней, был хорошо ей знаком и одновременно совсем незнаком. Они нередко разговаривали друг с другом в Королевской Гавани, это верно, но сейчас всё изменилось. Эта встреча, пожалуй, была для неё самой важной. Сандор Клиган видел Арью после того, как она пропала, и даже путешествовал с ней какое-то время. Узнать, что случилось с её сестрой, было невероятно дорого для неё. Ещё Сандор Клиган был свидетелем её унижений при королевском дворе. Нынешние слуги и гарнизон Винтерфелла не знали об этом, никто из них не мог знать — все они были здесь новыми людьми, а старые погибли во время разграбления замка или нашли свою смерть в столице. Как и сам Джоффри, как Серсея и королевские гвардейцы, избивавшие её в кровь. От всех этих людей остались только кости, а единственный в этом замке живой свидетель её позора идёт сейчас к ней. Санса посмотрела на сира Лотора и сказала: — Я хочу поговорить с ним наедине. — Леди Санса, это неразумно. Этот человек разбойник и убийца. Пёс Ланнистеров. Он может быть подкуплен и подговорён, он может причинить вам вред. — Он никогда не причинит мне вреда. «Давно сделал бы это, если бы мог». — Я не выйду из комнаты, — упорствовал её телохранитель. — Сир Лотор, — голос звучал гладко, как шёлк, — это не просьба, а приказ. Лотор Брюн бросил на неё полный возмущения взгляд, но всё же вышел. За дверью произошла какая-то заминка, потому что в кабинет довольно долго никто не входил. Санса нахмурила брови, воображая, что за молчаливая сцена происходит между её охранником и Сандором Клиганом, но спустя время дверь всё-таки отворилась. Ещё один призрак явился в комнате. Она видела его и раньше — издалека, только прибывшего в замок, после на ужине и во дворе из окна, но всё равно замерла от волнения. Этот человек ворвался в её жизнь, как дыхание прошлого, как полузабытый оживший сон, и Санса в первые мгновения растерялась, совсем как тогда, годы назад, в столице. Там она была глупой девчонкой, которая боялась смотреть на его изуродованное лицо. Сейчас она была взрослой женщиной и боялась хоть на мгновение опустить глаза. Это значило бы, что она проиграла битву с прошлым, и оно до сих пор имеет над ней власть. Клиган вошёл и остановился в дверях, почти с опаской посмотрев на неё. Сансу это удивило и одновременно придало ей смелости. Он и она были теперь другими. Стоило узнать, какими именно. Она запоздало вспомнила, что должна пригласить его присесть, но все слова застряли в горле. Как она должна к нему обратиться? Сир? Милорд? Он не был ни тем, ни другим. По имени? Это было бы ужасно фамильярно. Пока она собиралась с мыслями и пыталась придумать, как учтиво начать разговор, её собеседник начал его сам. — Миледи, — осведомился он всё тем же хриплым металлическим голосом, что и прежде, — Подрик Пейн сказал, что вы меня ожидали. Санса спохватилась и вернула своему лицу выражение хозяйки и госпожи Винтерфелла. Не стоило позволять прошлому лишать её силы, которой щедро поделились с ней Короли Зимы. — Это так. Пожалуйста, присаживайтесь. Я хотела бы поговорить с вами, — сказала она и указала на кресло. В противоположное она села сама. Ей хотелось рассмотреть его внимательно, без страха или унижения. Сандор Клиган по-прежнему был высок. Очень высок. И телесной мощи в нём как будто не убавилось. Но даже самый невнимательный человек заметил бы его хромоту. Он был одет в простую рубаху из грубой серой шерсти, тело охватывал широкий кожаный пояс с бронзовой пряжкой. Ничто не выдавало в нём ныне ни слугу Ланнистеров, ни королевского гвардейца. Впрочем, он и раньше предпочитал шелкам и бархату самые обыкновенные ткани. Она с удивлением разглядывала его лицо, полузабытое, стёртое временем, и поняла, что помнила его немного другим. Или совсем другим. Его тёмные длинные волосы, видимо, были когда-то обриты или острижены — теперь они отросли едва до подбородка, и снова были зачёсаны на сторону ожога, закрывая безволосый шрам. Ожог на лице помнился Сансе жутким и омерзительным, с блестящими сукровицей трещинами и чёрной обгорелой плотью. Сейчас, в свете дня, он выглядел по-прежнему пугающе, но вполне пристойно. Кровавые трещины зажили и закрылись, на их месте бугрилась неровная пятнистая кожа. Но самыми любопытными были его глаза. Тёмно-серые, яркие, они смотрели на неё со спокойным интересом и порой с каким-то странным благоговением. Прежде в них плескались ярость и бесконечная злоба, которые пугали похуже самых ужасных шрамов, но теперь они ушли, и Санса удивилась, что он может смотреть и так. Ненависть больше не искажала его черты, и его лицо показалось ей почти приятным, насколько может быть приятным изуродованное огнём лицо. Такие лица отталкивают, но и притягивают взгляд одновременно. Санса давно поняла, что шрамы — не самое страшное, что может быть в человеке. К тому же, она знала историю их появления, и бесчестными их назвать было никак нельзя. Пожалуй, она слишком увлеклась изучением своего собеседника, и его недоуменный голос вернул её с небес на землю. — Миледи? Санса слегка встряхнула головой. — Прошу прощения, я задумалась. Сандор усмехнулся, вопросительно глядя на неё и ожидая продолжения. Пожалуй, раньше было проще. Он часто злился и без остановки говорил сам, а ей оставалось только слушать и соглашаться. Он обзывал её глупой разговорчивой Пташкой, рычал и нарочно говорил всякие грубости. Этот новый Сандор Клиган был ей непривычен. Он называл её миледи и ожидал, когда заговорит она. Санса взяла себя в руки и натянула свою броню, на время слетевшую от воспоминаний. — Я рада снова видеть вас в Винтерфелле. Помнится, вы уже посещали этот замок несколько лет назад вместе с королём Робертом и королевой Серсеей. Вчера вы прибыли сюда в довольно неожиданном обществе. До меня доходили слухи, один хуже другого, что вы мертвы или стали разбойником. С вашими попутчиками мы уже побеседовали, и теперь я хотела бы услышать ответ от вас. Что привело вас сюда? Неисполненные клятвы или привязанность к своим друзьям? Ей показалось, что Сандор выслушал эту вежливую речь с небольшим замешательством. Она видела это по выражению его лица — озадаченному и сосредоточенному. Санса подумала, что на трезвую голову ему явно тяжело с ней разговаривать, и едва не хихикнула, как девчонка. В прошлой жизни любой их разговор длиннее двух фраз означал, что Сандор Клиган основательно нетрезв. На вчерашнем пиру он едва пригубил из своего кубка и сразу отставил его в сторону. Определённо, всё переменилось. — Думаю, вы уже знаете, что мои спутники прибыли на Тихий остров в поисках исцеления и защиты. Я год прожил послушником при септрии, но не нашел в себе сил принести монашеские обеты. Жизнь монахов простая и достойная, но я не создан для неё, и года мне вполне хватило, чтобы убедиться в этом. Я слышал, на севере идет война. Таким людям, как я, на войне самое место. Я прибыл сражаться с мёртвыми, защищая Север. И защищая вас, миледи, если вы готовы взять меня на службу. Такой ответ поразил Сансу. — Как вы попали туда, Сандор? — тихо спросила она. — Леди Бриенна рассказала мне об Арье и вашем с ней путешествии. Я хотела бы услышать всё с самого начала, с того самого момента, как вы покинули столицу в ночь битвы на Черноводной. Ночь этой битвы совершенно точно была их общим ярким воспоминанием, потому что Сандор вскинул на неё глаза, и Санса могла бы поклясться, что ещё мгновение, и он покраснеет. Он не доставил ей этого удовольствия. — Мне нечем хвастаться, леди Санса. Я ушёл из города и скитался по лесам без всякой цели. В один из дней разбойники Братства без знамён нашли меня спящим под деревом и захватили в плен. Берик Дондаррион судил меня в своём логове по всем правилам, но проиграл испытание поединком и погиб. Братство оправдало и отпустило меня. Там среди всего этого отребья я и увидел вашу сестру. — Арья жила с разбойниками?! — Всё верно. С ними был какой-то северянин, который узнал её и рассказал Братству, кто она. Без него никто нипочём не заподозрил бы в этой замарашке дочь Неда Старка. — Северянин? — Харвин. Девчонка называла его Харвин. Он выступал на Турнире Десницы. — Харвин был гвардейцем моего отца. Как вышло, что он стал разбойником? — спросила Санса скорее саму себя, чем Сандора. — Лорд Эддард отправил своих людей покарать моего братца, но тот расколошматил их, и выжившие остатки этого отряда назвали себя Братством. Сансе было неприятно услышать, что люди её отца разбойничают в лесах, но это было не первое разочарование, которое преподнесла ей жизнь. — Моя сестра. Что с ней было? Она была жива и здорова? Что разбойники ей сделали? — Выглядела она ничуть не лучше, чем при дворе — лохматая, взъерошенная и дикая, как волчонок. Она бросилась на меня с ножом, её еле оттащили прочь. И она была вполне здорова, хоть и изрядно исхудала. Братство так и не решило, кому подороже продать её, поэтому таскало за собой туда-сюда. Не удивительно, что в одну из ночей она сбежала от них прочь. Санса решила, что это действительно было похоже на Арью. Ей хотелось скорее узнать, что было дальше. — Я следил за ними и, когда она убежала, поймал её и увёз с собой. Санса недоумевала, зачем он это сделал. — Вы хотели отвезти её к королеве и получить прощение? Сандор как будто разозлился от такой мысли. Сансе привиделось глухое раздражение, но ответил он совершенно спокойным голосом: — Я покончил с Ланнистерами. По крайней мере, я так думал до недавнего времени, — хмыкнул он, очевидно имея в виду Джейме. — Я вёз её к матери и брату. Санса процвела краской, представив, как обидела собеседника своими глупыми подозрениями. — Прошу прощения за то, что плохо подумала о вас. Сандора, кажется, утомлял этот странный разговор, так непохожий на прошлые. Но сейчас они были не в том положении, что раньше, и он это наверняка понимал. Слышать его вежливые ответы было крайне непривычно. — Все Семь грёбанных королевств думают обо мне плохо, так что не переживайте на этот счет. Вы вовсе не первая, миледи, — съязвил он. Санса улыбнулась. — Расскажите мне про мою сестру. Я хочу знать всё в подробностях. Сандор не стал щадить её, выложив всю правду. Она услышала о дерзком характере своей сестры, о том, как она собиралась его убить и о том, как пыталась сбежать, об их скитаниях и поисках и о том, как они попали на Красную свадьбу… Это последнее обстоятельство взволновало её ещё сильнее. — Расскажите мне всю правду, Сандор. Я хочу знать, что там случилось. — То, что там случилось, лучше бы никому вовсе не видеть. Фреи устроили кровавую бойню. Замок стрелял по лагерю бочками со смолой, и шатры полыхали вместе с людьми. Северяне почти все были пьяны, и их резали, как свиней. В сам замок мы не попали, не то точно бы не выбрались назад. Кровь отлила у Сансы от щёк. Она долго молчала, пытаясь вообразить услышанное. Сандор следил за ней обеспокоенным взглядом. — Я не должен был говорить. — Я сама попросила вас. Я должна знать это. Я должна запомнить. Сандор хмуро молчал. — Вы с Арьей сумели выбраться, так? — Да. Я решил отвезти её в Долину, но прорываться туда пришлось бы через целую толпу горцев, так что мы повернули к Риверрану, но там попались людям моего братца. У нас с ними вышла небольшая стычка, и я не смог продолжить путь. Арья оставила меня и поехала дальше одна. Что с ней сталось потом, я не знаю. Санса уже слышала это от Бриенны. Она протянула руку и сжала его большую мозолистую ладонь. — Я искренне благодарна вам, Сандор, за спасение моей сестры. Я не сомневаюсь — вы бы доставили её к матери, если бы не предательство Фреев. Если бы не Красная свадьба. Я приму вас на службу, если вы посчитаете меня достойной того, чтобы служить мне. Джон — Король Севера, и ещё один меч для защиты нашей несчастной земли нам пригодится. Я рада была узнать, что вы живы. Она отняла руку и улыбнулась. Сандор сидел молча, и вид у него был какой-то оглушённый, словно он не верил своим ушам. Санса задумалась на мгновение, такого ли ответа он ждал. — Я хотел получить за неё выкуп, — сказал он неожиданно. — Даже если и так, леди Кейтилин была бы рада вам его предоставить. — Я убивал людей вашего отца, — продолжил он, глядя в пол. Санса устало посмотрела на него. Похоже, он собирается перечислять все свои грехи вплоть до кражи деревянного рыцаря в семилетнем возрасте. — Вы исполняли приказ, Сандор. Хороший солдат делает это, не раздумывая. Ваше прошлое мне известно, вопрос только в том, каким будет настоящее. Мне важно знать, что вы готовы служить дому Старков так же преданно, как прежде Ланнистерам, и никогда отныне не предадите наши интересы. Вы должны хорошо обдумать это. Север не терпит тех, кто не держит своего слова. Если вы хотите принести присягу на верность, то я приму её от лица Джона, ведущего войну. Если вы сомневаетесь, то я приглашаю вас быть гостем в Винтерфелле столько, сколько вы пожелаете, и согласна дать вам в обратную дорогу провизию. Вы предложили мне свой меч, и я согласилась. Или вы приехали за много лиг, чтобы выслушать отказ и уехать обратно? Сандор смотрел на неё в полном изумлении. Кажется, если бы она сейчас перемазалась в золе и вылетела в окно, оседлав метлу, он и то меньше бы удивился. Она помнила его как честного и прямого, хотя и грубого человека. Спустя время после событий в столице она обдумала все его поступки, вспомнила все их разговоры и пришла к выводу, что он пытался защитить её так, как умел. Пусть он был резок и прямолинеен, пусть она совсем не была готова к такому, но всё же он её защищал. Он пояснял ей, чего ждет от неё Джоффри; он поддержал её выдумку об именинах, когда Донтоса Холларда хотели казнить; он предупреждал её о придворных лжецах, но она ему не поверила; в ночь битвы на Черноводной он говорил о том, что едет на Север и что он мог бы позаботиться о ней… Должно быть, он хотел забрать её с собой, но она не пошла с ним… Иногда, ночами, она раздумывала, верно ли поступила. Если бы они вдвоём покинули город, то в её жизни не было бы Мизинца и четырёх противных ей мужей. Может, каким-то чудом они добрались бы до Риверрана… И тогда она погибла бы вместе с матерью и Роббом в Близнецах. Или её выдали бы замуж за Фрея, чтобы скрепить какие-нибудь новые договорённости… Всего вероятнее, что их с Сандором вскоре настигли бы преследователи, и он умер бы от ран, а её, опороченную побегом с мужчиной, к тому же дезертиром, привезли бы обратно к королеве. Как ни крути, её выбор был верен. Благодаря этому она теперь правит Винтерфеллом, и Сандор может просить её взять его к себе на службу. А она может согласиться. — Я всё решил давно. Я дам присягу, но я не буду сторожить ваши двери, как Лотор Брюн. Я отправлюсь на войну. Санса кивнула. За дверью ей и правда почудился какой–то шорох: сир Лотор никуда не ушёл. — Я уважаю ваше решение. Джону нужен каждый меч в этой битве. Я напишу ему сопроводительное письмо. В ней вдруг взыграл какой-то смешливый задор. Она спросила его с вызовом: — Вы принесёте клятву верности перед всеми за ужином, или, как прежде, не признаёте никаких клятв и обетов? — Маленькие пташки изволят шутить? — прорычал он, осклабившись. Санса развеселилась. Он не был сердит, она видела это, и только голос звучал угрожающе, как в далёком прошлом. И он снова назвал её Пташкой, а значит, хорошо помнил все их разговоры. И наверняка помнил их поцелуй. Санса вдруг тоже его вспомнила и неожиданно перевела взгляд на его губы. С левой стороны они вовсе отсутствовали, а с правой кривились в ухмылку. От Сандора это не укрылось.. — Научилась смотреть мне в лицо без отвращения? — В жизни бывают вещи куда отвратительнее, чем шрамы, — пожала она плечами. Сандор посмотрел на неё странным долгим взглядом, затем встал и неловко опустился перед ней на колени. — Я, Сандор из дома Клиганов, клянусь верно служить дому Старков и Северу. Клянусь сражаться за вас и отдать за вас жизнь, если понадобится, — он сделал паузу и добавил, — клянусь в этом старыми богами и новыми. — А я клянусь, что у вас всегда будет место у моего очага, мясо и мёд за моим столом. Клянусь не требовать от вас службы, которая могла бы запятнать вашу честь. Клянусь в этом старыми богами и новыми… Сандор смотрел на неё, и Санса удивилась, каким серьёзным, почти строгим стало его лицо. В его взгляде не было насмешки или издёвки — она видела только суровую решимость и желание исполнить данные им обещания. Санса была взволнована и чувствовала гордость за себя. Её отец так же принимал присягу у своих вассалов, и выглядело это так же торжественно, хоть и проходило в чертоге, полном людей. — Идите, Сандор Клиган, и несите свою службу с честью. Обоз на Стену уйдёт через восемь дней. Я подготовлю для вас всё необходимое и выполню ваши просьбы относительно снаряжения и оружия. Зайдите в арсенал, если потребуется. Швеям я прикажу снять мерки и пошить тёплую одежду: ваша совсем не годится для Севера. Если будут ещё какие-то пожелания, сообщите их мне или стюарду. Он кивнул, встал и, не оглядываясь, вышел прочь. Санса подошла к окну и посмотрела ему вслед. Он заметно припадал на одну ногу, но походка его по-прежнему таила в себе угрозу. Сандор Клиган на службе у леди Севера, подумать только. Ей было почему-то легко и радостно. Должно быть, это Старые боги сохранили их всех в пути. Санса дождалась, пока он скрылся в дверях гостевого дома, вздохнула и уселась за стол. До обеда она ещё успеет написать Джону и дать указания стюарду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.