Ты ошибся домом, злодей

Перевод
R
Заморожен
291
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
227 страниц, 65 735 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
291 Нравится 193 Отзывы 174 В сборник

Глава 58

Настройки
Насколько я знаю, этот амулет довольно дорог и не каждый может позволить себе такой предмет. Впрочем, для Кроуфорда его цена все равно ничтожно мала. - Тогда надеюсь на ваше сотрудничество. - Ах, да, я тоже. Они встали и подозрительно любезно попрощались. Хотелось бы знать, что происходит, однако и Калиан, и Энн-Мари кажется очень спешили. Они вылетели из кофейни очень быстро, так что мне не удалось узнать, о чем же они все-таки говорили.

***

Чёрный рынок, неподалеку от восточной и западной границ. После нападения лорда Кроуфорда, район стал тихим словно кладбище. Хотя основная деятельность черного рынка начиналась ночью, сегодня здесь было особенно тихо, ведь все предпочитали действовать очень осторожно. Кроуфорды уличили рынок в похищении взрослых и детей для работорговли, так что избежать репрессий со стороны власти оказалось фактически невозможно. Если бы основная штаб-квартира находилась здесь, а не в другом месте, незаконной деятельности точно пришел бы конец. - Черт! Мы потеряли даже мутанта, которого искали так долго! Гребанные ублюдки! Норден, непосредственно отвечавший за торговлю рабами, был в очень плохом настроении. Хотя основная часть его приспешников выжила, внезапный набег Кроуфорда все равно проредил их ряды. Во время нападения, Норден и остальные его люди находились в главном штабе. Из-за того, что остальных взяли в плен, он не знал точных деталей произошедшего нападения. - А что на счет нового мутанта? Где он? Вы сказали, что нашли его в прошлый раз. - Эээ, каким-то образом, все наши поисковые группы были уничтожены. - Бездарные идиоты! Норден сорвался и накинулся на подчиненного с кулаками. Тяжело дыша от ярости, он отослал всех из комнаты и рухнул на диван, ломая голову над проблемой. Ситуация просто отвратительна. Работа была прямым заказом из Карно. Они не только не нашли нового мутанта, так еще и упустили имеющегося. - Черт, да меня живьем закопают. - О, так ты уже в курсе. Норден в шоке поднял голову на посторонний мужской голос. К его ужасу, прямо перед ним сидел человек в белой маске. - К-как? Он был так удивлен, что сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Не услышал, как хлопнула дверь и даже ничего не почувствовал. Как Норден мог не заметить человека, который сидел прямо под его носом? Может парень спрятался тут до того, как он вошел в комнату? Даже если его предположение верно, от него не легче. Это не изменяет того факта, что незванный гость присел и бесстыдно поставил ноги на стол, а Норден ничего не заметил. Парень даже держал в руке бутылку вина, которая стояла на столе. - Кто ты, черт возьми?! Закричав, он вскочил со своего места. Человек перед ним склонил голову набок. Белая маска злоумышленника была слегка приподнята, так что Норден мог видеть его рот. Черт возьми, ящик с оружием слишком далеко. Он почувствовал, как по спине катится холодный пот. Не ожидая встретить нежеланного гостя, Норден оказался неподготовлен и беззащитен. - Из какой ты организации? Чего ты хочешь? Хотя Норден кричал довольно громко и его точно можно было услышать за дверью, мужчина не выглядел обеспокоенным. Люди снаружи должны были услышать его голос, так почему же стоит такая гробовая тишина? Нордена охватило странное чувство тревоги. - Никто не придет. Как будто читая его мысли, улыбаясь, ответил человек в маске. - Я уже разобрался с мусором снаружи. Норден только сейчас заметил, что с лежащей на подлокотнике кресла руки, капала кровь. Ему нужно было как можно скорее получить оружие, спрятанное в тайнике на случай чрезвычайных ситуаций. - Ищешь это? Стоило только Нордену прикоснуться к ящику, мужчина снова заговорил с ним. Оружия на месте не оказалось. Резко обернувшись, он обнаружил незнакомца прямо позади себя. Предмет в его руках сразу же, невольно приковал к себе внимание Нордена. - Вау, эти ублюдки потратили целое состояние, чтобы купить несколько штук на аукционе. Подумать только, я вижу его здесь. Несмотря на свой вид, ты видимо неплохо зарабатываешь? Белый яйцеобразный самоцвет, имевший огромную цену, в руках незнакомца превратился в порошок и осыпался на пол. - Ты угостил меня таким дешевым пойлом, у меня пропал аппетит. Мужчина небрежно перекинул бутыль из одной руки в другую, после чего схватил шокированного Нордена за шею. - Ч-чего ты...хочешь...? - с трудом выдавил Норден, не ожидавший внезапной атаки. - Какой смышленый. Верно, чтобы выжить, ты должен отдать все, что у тебя есть. Даже если придется перевернуться на спину, как псине, лучше остаться живым, чем сдохнуть, верно? Незнакомец в маске слегка коснулся щеки Нордена, затем произнес странные слова, не имевшие смысла. - Я собираюсь заглянуть в твою голову. - Что? - По правде сказать, я еще не использовал эту способность, так что буду немного неуклюж. Шанс разрушить твой разум - очень высок. Мужчина в маске слегка склонил к нему свое лицо. - Впрочем, не думаю, что это важно. Прежде, чем незнакомец накрыл глаза Нордена ладонью, он успел разглядеть за маской холодные светло-голубые глаза. - В любом случае, ты уже покойник.

***

- Как я и думал, поиск мутантов - всего лишь прикрытие. У Лакиса были свои предположения, но действительность превзошла все его ожидания. Предатель Миллиам теперь выглядел в точности как он, а также вовсю использовал свои способности. Подумать только, теперь он искал других мутантов. Лакис не знал, что замышлял этот парень, но он был уверен, ублюдок обладал способностью копировать силы, данные руинными осколками. - Но Лакис, если этот мерзавец действительно украл твои способности, разве не будет быстрее и надежнее воздействовать на его мозги и подчинить себе? - Я бы так и поступил, если бы он действительно все украл. - Тогда ты можешь рискнуть и использовать его... - Заткнись. Лакис мог сказать, что предатель украл у него только ту силу, которую он использовал перед другими людьми. Неужели, ублюдок может копировать только то, что видел лично? Необходимо проверить эту теорию, прежде чем он отправится в Карно. Если его подозрения верны, то Миллиам не знает, что у Лакиса есть и другие способности. Также, нужно узнать, есть ли у ублюдка другие силы, украденные у мутантов. Вот почему ему был нужен Один. Настоящая удача, что за обнаружение мутанта объявлено вознаграждение. Между охотниками отсутствовало единство и осталась только голая конкуренция. Хотя первый пойманный ими мутант разоблачил Юри после пыток, о ее существовании все равно мало кто знал. На всякий случай, Лакис занялся уничтожением остальных поисковых групп, разбросанных повсюду, после нападения на черный рынок. Теперь пришло время решить проблему с Вороном. Он отправился отправился на встречу с Одином.

***

- Лакис Авалон! - сразу же закричал Один, как только увидел входящего в помещение мужчину. Он по-прежнему оставался в облике ворона. Изначально, Один планировал и дальше вести себя как птица, но затея рухнула и сейчас он был полон злости. Авалон связал и запер его на складе, несколько дней назад. - Эй, урод! Что ты сделал с Арахной? Даже если ты король Карно, ты не можешь... - Умолкни. Лакис взглянул на него таким холодным взглядом, что Один мгновенно захлопнул свой клюв. - Я рад, что ты перестал вести себя как птица, но твои вопли меня раздражают. Небрежно пнув ящик на полу, Лакис сел и уставился на барахтающегося Ворона. Он собирался снять ограничитель и поговорить с крикливой птицей.
291 Нравится 193 Отзывы 174 В сборник
Отзывы (5)