Вмешательство и будущее.
14 декабря 2019 г. в 16:57
У всего есть последствия.
Рассветало над Голден-Кортским рудником. Палящее солнце, только что вышедшее из-за горизонта, уже палило во всю мощь, освещая множество трупов и разруху, учиненную здесь пару часов назад. Так же здесь сновали туда-сюда множество людей, осматривающих место преступления…
— Мистер Далтон, пройдите сюда, мы кажись нашли ваших… Братьев.
На днище воронки, где было пару перевёрнутых вагонеток, несколько пророненных слитков золота и следы от повозок лежало восемь трупов, с сильнейшими ожогами, опознать было бы очень трудно даже Вильфреда и Генри Далтонов, но у них были приметы в виде фамильных револьверов в кобурах, которые слегка поплавились.
— Как знал, что они темнили в последнее время… — проговорил мужчина лет тридцати, закуривающий сигару.
Уильям Далтон-старший из всех пятерых братьев, и единственный, кто был в Голден-Корте, пока Боб и Грэт были в Калифорнии. Мощная, уже въевшаяся щетина, коричневые волосы по плечи, усы гринго, широкая челюсть с явными скулами, постоянно прищуренные глаза серого цвета, одетый в почти официальный костюм шерифов штата Техас, только шляпа была кожаная.
— Мистер Далтон, вы как понимаю я хотите чтобы мы о участии ваших братьев со стороны грабителей не упоминали? — спросил щуплый паренёк, записывающий все наблюдения на бумагу.
— Естественно, чёрт возьми! Позови сюда Хосе, он мне нужен.
Парень рысью бросился к подъёму, и исчез в толпе зевак, ополченцев и владельцев рудника. Через несколько минут так же быстро к Уильяму подскочил довольно низенький мексиканец.
— José, ¿a qué hora se estima el daño?
— ¿Me estás tomando el pelo? Hay alrededor de cuarenta cuerpos, las minas están apiladas, ¡todo el lote semanal de oro voló a la tubería! Sabes, estoy en bancarrota! — визжал предприимчивый мексиканец.
— Repararé el daño hecho a tu billetera. Simplemente notifique a cualquiera que esté listo para comenzar una investigación sobre este asunto. Можешь идти.
Хосе развернулся и ушел, продолжая негодовать. Уильям взял фамильные револьверы и припрятал их к себе за пазуху, на всякий случай.
— Я слышал, вам нужен тот, кто готов взяться за расследование об этой бойне?
Далтон развернулся, и увидел довольно резко появившегося негра, одетого в плащ, что было довольно не свойственно для Фронтира.
— Допустим. Но как мне поможешь ты, раб?
— Не я.
Неизвестный близко приблизился и продолжил уже шёпотом.
— В «Вечернем Серебре», пятый столик. Скажи что от Джеральда. Приходи в полночь.
Уильям опешил от такого развития событий, но его тело словно сковало, и он не мог ничего сделать, а «Джеральд» отошёл обратно в толпу, растворившись там…
…
Грязный, постоянно вонючий и гниющий салун, который однако пользовался отличным спросом в Голден-Корте. «Вечернее Серебро», какой изыск, а по внешнему виду даже «Жидким Дерьмом» не назовёшь, будет лестью.
Уильям вошёл внутрь, в другом костюме, обывательском, сняв с себя все опознавательные признаки. Просчитав пятый столик от входа, в темном углу салуна, полного людей, он направился туда. За столиком сидел удивительно бледный для здешних краёв незнакомец, одетый примерно так же как и «Джеральд».
— Я от Джеральда. — проговорил Уильям, присев за стол.
— Да, я знаю. Так, вы хотите чтобы кто-то взялся за расследование, так ведь?
— Да.
— Хорошо. Я и моя контора готова взяться за это дело. Мы гарантируем результат.
— Не бросай слова на ветер. Сколько оплата?
— Оплата? — усмехнулся сидящий, скрывая своё лицо за бандитской тряпкой.
— Оплата будет назначена потом. Но сразу хочу оговориться: она может быть крайне и крайне высока. От вас требуется согласие. Сейчас мы не будем ничего от вас требовать. — продолжил неизвестный.
— Хах, интригуешь. Да, я согласен.
— Распишитесь здесь.
Неизвестный протянул потёртый договор, в котором уже было заполнены все поля: от инициалов Уильяма до его дома. Но не было инициалов компании, там было стёрто. Вызывало вопросы, но Уильям был крайне азартным человеком.
Уильям с насмешкой расписался в последнем пустом поле, показывая всю пренебрежительность по отношению к этому договору.
— Всё. Вы дали своё соглашение. Мы будет регулярно вам сообщать о любом прогрессе по делу. Вплоть до положительного результата. Всего доброго.
Неизвестный встал из-за столика, и вышел из салуна, пропав за углом.
…
— Куда держим курс дальше, amigo's? — спросил неунывающий Якоб, ведущий один из дилижансов на север от Голден-Корта.
— Хах, ну наше первое дело удалось, пускай и оно пошло не совсем по плану. Думаю, ещё один разок пошалить в Техасе можно, пока за нас не назначат награду! — подхватил тему Курт, сидящий подле Якоба.
— Прям с языка снял! Есть информация, что всё золото с Оклахомы и Юты свозят в Даллас! — с искрой в глазах и возбужденностью в голосе сказал лидер банды.
— И зачем же? — скептически спросил Валентайн.
— Ну укрепить правительственную власть типо, но это не поможет, надо не деньгами помогать наводить порядок, а людьми. И мы это им отлично докажем!
— Как я понимаю на поезде.
— Ага. Именно так! Маршрут точнейший никто не знает, но одну точку знают все. Делла-Фиера, каньон на западе. Мы как раз в его сторону едем, только курс ещё западнее взять надо бы. По дороге в Сан-Антонио продадим золото.
— Откуда ты это знаешь? И кому продадим? Арти, ты слишком уверен во всём.
— Хватит скепсиса, Валентайн! Боржа помнишь? Того, который отрезал голову кобыле мисс Корнуолл и закинул ей в окно?
— А, его разве не пристрелили в перестрелке в Аппер-Крике? — спросил Якоб.
— Оказывается нет, и через общего информатора, мы едем к нему гостить. Временно.
— Мы чуть не окочурились на этих рудниках, не будь мы «уникальными», мы бы даже и половины бы не сделали. Ты уверен в наших силах?
— Это же всего лишь поезд, Валентайн!
— ЭТОЙ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ ПОЕЗД, КОТОРЫЙ ПОЕДЕТ В САМОЙ ОПАСНОЙ ТОЧКЕ СВОЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ, И ОН БУДЕТ НАПИЧКАН ОХРАНОЙ, ЕСЛИ ЕЩЕ НЕ БУДЕТ В СОПРОВОЖДЕНИИ ДВУХ-ТРЁХ КОННЫХ ЭСКОРТОВ НЕДАЛЕКО!
— Да нормально всё будет. Мы же не на движущийся поезд залетим. Как ты думаешь, почему я удерживаю внимание на том, что он будет проезжать в каньоне?
— Подрыв путей… Но как нам сделать это так, чтобы не повредить груз, и не потратить время, ресурсы и не навлечь на себя гнев армии Америки ради ничего?
— Думаю подрыв головы и жопы будет идеальным сценарием. Весь поезд остановиться и не упадёт.
— Прекрасный план, Арти. Рабочий, блять, как швейцарские часы.
— У нас есть Якоб, он щас нам выдавит план. Так ведь?
— Да… Я надумал. Как я помню, там в один момент на повороте можно будет напрыгнуть прямо сверху на состав да?
— Совершенно так!
— Значит, будем нападать оттуда. Сначала обстреляем всех кого можем сверху, потом спрыгнем на составы и…
— И что?
— Так… А зачем подрывать у «головы»? Там же недалеко будет тоннель, его завалим, и через узкие дороги в скалах провезём на этих дилижансах!
— Ты гений Якоб!
— Только кого мы доберем, в четвером мы может и провернем первую стадию, но как мы успеем все погрузить, и уехать?
— Насчёт людей не переживай. Денег у нас навалом сейчас будет, найдём людей.
— Но сначала как следует отметим, негоже на сухое горло такое событие пропускать! — продолжил Клиндольф, подняв настроение всей шайке.
…
В просторном зале послышались шаги.
Просторный зал, с парой столов, стоящими недалеко друг от друга. За ними сидели одетые в шахтерскую одежду фиолетовых оттенков люди. Около двадцати человек, пьющих нечто алое из бокалов, около половины были женщинами. Абсолютно все посетители были бледнее смерти.
— Господа, теперь у нас есть работёнка. — промолвил вошедший человек в пальто и с банданой, закрывавшей всё лицо.
Стояло недолгое молчание, пока его не уничтожила одна особа
— Ну что ты там приволок, Ворт? — специально громко спросила девушка, сидящая у самого дальнего столика, игравшая в карты с тремя мужчинами.
Пепельно-блондинистые волосы, тонкие черты лица, сиреневые глаза, алые накрашенные губы, с почти незаметными бровями и носом, на фоне очень стройной фигуры 170 сантиметров высотой.
— Можешь не наигрывать, Эшли. Во первых, мы беремся за расследование крайне интересного дела. Дела в Голден-Корте.
— И чем же этот грабеж отличается от остальных?
— Тем, что его совершили не обычные люди. И даже не Сородичи. На закате. Использовалось очень много сверхъестественных… Способностей, которыми не располагает никто из известных Камарилье существ. Ни в Старом Свете, ни в Новом.
— Ой, не приплетай сюда только всю эту политическую блювотину. Ты же знаешь, что мы сохраняем нейтралитет.
— Так или иначе, они наши косвенные союзники. И информации у них нет. Как и у нас. Это будет крайне интересное дело, я уже чую.
— Какова плата?
— Кроме интересного путешествия, идиот Далтон старший подписал договор. Мы с него обдерем всё до последней нитки, ещё и всех его родственников сюда ввяжем.
— Уже заинтересовало.
Эшли переглянулась на всех сидящих, натянула полную удовольствия улыбку, продолжив:
— Ну, «Дер ин Ринде», готовы размяться за символическую плату?
Тишина разродилась буйным согласием и возгласами.
— Хах. Считай, что мы в деле.