ID работы: 8866042

Так оно и есть....

Гет
NC-21
В процессе
10
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник Скачать

Вмешательство и будущее.

Настройки текста
У всего есть последствия. Рассветало над Голден-Кортским рудником. Палящее солнце, только что вышедшее из-за горизонта, уже палило во всю мощь, освещая множество трупов и разруху, учиненную здесь пару часов назад. Так же здесь сновали туда-сюда множество людей, осматривающих место преступления… — Мистер Далтон, пройдите сюда, мы кажись нашли ваших… Братьев. На днище воронки, где было пару перевёрнутых вагонеток, несколько пророненных слитков золота и следы от повозок лежало восемь трупов, с сильнейшими ожогами, опознать было бы очень трудно даже Вильфреда и Генри Далтонов, но у них были приметы в виде фамильных револьверов в кобурах, которые слегка поплавились. — Как знал, что они темнили в последнее время… — проговорил мужчина лет тридцати, закуривающий сигару. Уильям Далтон-старший из всех пятерых братьев, и единственный, кто был в Голден-Корте, пока Боб и Грэт были в Калифорнии. Мощная, уже въевшаяся щетина, коричневые волосы по плечи, усы гринго, широкая челюсть с явными скулами, постоянно прищуренные глаза серого цвета, одетый в почти официальный костюм шерифов штата Техас, только шляпа была кожаная. — Мистер Далтон, вы как понимаю я хотите чтобы мы о участии ваших братьев со стороны грабителей не упоминали? — спросил щуплый паренёк, записывающий все наблюдения на бумагу. — Естественно, чёрт возьми! Позови сюда Хосе, он мне нужен. Парень рысью бросился к подъёму, и исчез в толпе зевак, ополченцев и владельцев рудника. Через несколько минут так же быстро к Уильяму подскочил довольно низенький мексиканец. — José, ¿a qué hora se estima el daño? — ¿Me estás tomando el pelo? Hay alrededor de cuarenta cuerpos, las minas están apiladas, ¡todo el lote semanal de oro voló a la tubería! Sabes, estoy en bancarrota! — визжал предприимчивый мексиканец. — Repararé el daño hecho a tu billetera. Simplemente notifique a cualquiera que esté listo para comenzar una investigación sobre este asunto. Можешь идти. Хосе развернулся и ушел, продолжая негодовать. Уильям взял фамильные револьверы и припрятал их к себе за пазуху, на всякий случай. — Я слышал, вам нужен тот, кто готов взяться за расследование об этой бойне? Далтон развернулся, и увидел довольно резко появившегося негра, одетого в плащ, что было довольно не свойственно для Фронтира. — Допустим. Но как мне поможешь ты, раб? — Не я. Неизвестный близко приблизился и продолжил уже шёпотом. — В «Вечернем Серебре», пятый столик. Скажи что от Джеральда. Приходи в полночь. Уильям опешил от такого развития событий, но его тело словно сковало, и он не мог ничего сделать, а «Джеральд» отошёл обратно в толпу, растворившись там… … Грязный, постоянно вонючий и гниющий салун, который однако пользовался отличным спросом в Голден-Корте. «Вечернее Серебро», какой изыск, а по внешнему виду даже «Жидким Дерьмом» не назовёшь, будет лестью. Уильям вошёл внутрь, в другом костюме, обывательском, сняв с себя все опознавательные признаки. Просчитав пятый столик от входа, в темном углу салуна, полного людей, он направился туда. За столиком сидел удивительно бледный для здешних краёв незнакомец, одетый примерно так же как и «Джеральд». — Я от Джеральда. — проговорил Уильям, присев за стол. — Да, я знаю. Так, вы хотите чтобы кто-то взялся за расследование, так ведь? — Да. — Хорошо. Я и моя контора готова взяться за это дело. Мы гарантируем результат. — Не бросай слова на ветер. Сколько оплата? — Оплата? — усмехнулся сидящий, скрывая своё лицо за бандитской тряпкой. — Оплата будет назначена потом. Но сразу хочу оговориться: она может быть крайне и крайне высока. От вас требуется согласие. Сейчас мы не будем ничего от вас требовать. — продолжил неизвестный. — Хах, интригуешь. Да, я согласен. — Распишитесь здесь. Неизвестный протянул потёртый договор, в котором уже было заполнены все поля: от инициалов Уильяма до его дома. Но не было инициалов компании, там было стёрто. Вызывало вопросы, но Уильям был крайне азартным человеком. Уильям с насмешкой расписался в последнем пустом поле, показывая всю пренебрежительность по отношению к этому договору. — Всё. Вы дали своё соглашение. Мы будет регулярно вам сообщать о любом прогрессе по делу. Вплоть до положительного результата. Всего доброго. Неизвестный встал из-за столика, и вышел из салуна, пропав за углом. … — Куда держим курс дальше, amigo's? — спросил неунывающий Якоб, ведущий один из дилижансов на север от Голден-Корта. — Хах, ну наше первое дело удалось, пускай и оно пошло не совсем по плану. Думаю, ещё один разок пошалить в Техасе можно, пока за нас не назначат награду! — подхватил тему Курт, сидящий подле Якоба. — Прям с языка снял! Есть информация, что всё золото с Оклахомы и Юты свозят в Даллас! — с искрой в глазах и возбужденностью в голосе сказал лидер банды. — И зачем же? — скептически спросил Валентайн. — Ну укрепить правительственную власть типо, но это не поможет, надо не деньгами помогать наводить порядок, а людьми. И мы это им отлично докажем! — Как я понимаю на поезде. — Ага. Именно так! Маршрут точнейший никто не знает, но одну точку знают все. Делла-Фиера, каньон на западе. Мы как раз в его сторону едем, только курс ещё западнее взять надо бы. По дороге в Сан-Антонио продадим золото. — Откуда ты это знаешь? И кому продадим? Арти, ты слишком уверен во всём. — Хватит скепсиса, Валентайн! Боржа помнишь? Того, который отрезал голову кобыле мисс Корнуолл и закинул ей в окно? — А, его разве не пристрелили в перестрелке в Аппер-Крике? — спросил Якоб. — Оказывается нет, и через общего информатора, мы едем к нему гостить. Временно. — Мы чуть не окочурились на этих рудниках, не будь мы «уникальными», мы бы даже и половины бы не сделали. Ты уверен в наших силах? — Это же всего лишь поезд, Валентайн! — ЭТОЙ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ ПОЕЗД, КОТОРЫЙ ПОЕДЕТ В САМОЙ ОПАСНОЙ ТОЧКЕ СВОЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ, И ОН БУДЕТ НАПИЧКАН ОХРАНОЙ, ЕСЛИ ЕЩЕ НЕ БУДЕТ В СОПРОВОЖДЕНИИ ДВУХ-ТРЁХ КОННЫХ ЭСКОРТОВ НЕДАЛЕКО! — Да нормально всё будет. Мы же не на движущийся поезд залетим. Как ты думаешь, почему я удерживаю внимание на том, что он будет проезжать в каньоне? — Подрыв путей… Но как нам сделать это так, чтобы не повредить груз, и не потратить время, ресурсы и не навлечь на себя гнев армии Америки ради ничего? — Думаю подрыв головы и жопы будет идеальным сценарием. Весь поезд остановиться и не упадёт. — Прекрасный план, Арти. Рабочий, блять, как швейцарские часы. — У нас есть Якоб, он щас нам выдавит план. Так ведь? — Да… Я надумал. Как я помню, там в один момент на повороте можно будет напрыгнуть прямо сверху на состав да? — Совершенно так! — Значит, будем нападать оттуда. Сначала обстреляем всех кого можем сверху, потом спрыгнем на составы и… — И что? — Так… А зачем подрывать у «головы»? Там же недалеко будет тоннель, его завалим, и через узкие дороги в скалах провезём на этих дилижансах! — Ты гений Якоб! — Только кого мы доберем, в четвером мы может и провернем первую стадию, но как мы успеем все погрузить, и уехать? — Насчёт людей не переживай. Денег у нас навалом сейчас будет, найдём людей. — Но сначала как следует отметим, негоже на сухое горло такое событие пропускать! — продолжил Клиндольф, подняв настроение всей шайке. … В просторном зале послышались шаги. Просторный зал, с парой столов, стоящими недалеко друг от друга. За ними сидели одетые в шахтерскую одежду фиолетовых оттенков люди. Около двадцати человек, пьющих нечто алое из бокалов, около половины были женщинами. Абсолютно все посетители были бледнее смерти. — Господа, теперь у нас есть работёнка. — промолвил вошедший человек в пальто и с банданой, закрывавшей всё лицо. Стояло недолгое молчание, пока его не уничтожила одна особа — Ну что ты там приволок, Ворт? — специально громко спросила девушка, сидящая у самого дальнего столика, игравшая в карты с тремя мужчинами. Пепельно-блондинистые волосы, тонкие черты лица, сиреневые глаза, алые накрашенные губы, с почти незаметными бровями и носом, на фоне очень стройной фигуры 170 сантиметров высотой. — Можешь не наигрывать, Эшли. Во первых, мы беремся за расследование крайне интересного дела. Дела в Голден-Корте. — И чем же этот грабеж отличается от остальных? — Тем, что его совершили не обычные люди. И даже не Сородичи. На закате. Использовалось очень много сверхъестественных… Способностей, которыми не располагает никто из известных Камарилье существ. Ни в Старом Свете, ни в Новом. — Ой, не приплетай сюда только всю эту политическую блювотину. Ты же знаешь, что мы сохраняем нейтралитет. — Так или иначе, они наши косвенные союзники. И информации у них нет. Как и у нас. Это будет крайне интересное дело, я уже чую. — Какова плата? — Кроме интересного путешествия, идиот Далтон старший подписал договор. Мы с него обдерем всё до последней нитки, ещё и всех его родственников сюда ввяжем. — Уже заинтересовало. Эшли переглянулась на всех сидящих, натянула полную удовольствия улыбку, продолжив: — Ну, «Дер ин Ринде», готовы размяться за символическую плату? Тишина разродилась буйным согласием и возгласами. — Хах. Считай, что мы в деле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.