ID работы: 8866554

Дочурка гения

Джен
PG-13
Завершён
163
автор
Размер:
31 страница, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 27 Отзывы 44 В сборник Скачать

Дуэт Достоевских

Настройки текста
— Что ты задумал, чудовище? — с опаской спросил Гоголь, увидев в глазах друга тот привычный для него азарт. — Оставь ребёнка в покое! — Так, цыц! Чья она дочь: твоя или моя? — А что нужно делать? — вдруг спросила София. — Вот видишь, ребёнок уже заинтересован, — парировал Фёдор. — Мы с ней вместе столько делов наворотим. За день вся Йокогама станет нашей. — Ты можешь хотя бы дочь не впутывать в свои сумасшедшие идеи? — Клоун говорит мне о сумасшествии… София, иди в свою комнату. Мне с дядей Гоголем нужно серьёзно поговорить Девочка кивнула и шмыгнула в комнату Николая. Ей здесь уже нравится. Они такие забавные, особенно дяденька Гоголь. С ними точно не будет скучно. Maman говорила ей вести себя прилично, чтоб никаких выходок и проделок, и пока что София идеально справляется. А там дальше как пойдёт. Достоевская прислушалась. Её новоиспеченный papa ругается с Николаем. — Я тебе не допущу впутывать в это дело Софию! — заявил клоун. — Да что в этом такого? Зато с Агенством познакомится. — Я знаю, чем оканчиваются такие знакомства! Поэтому не позволю! — Коля, не наглей! Не забывай, кто главный в этой организации! — Никакого ВДА! — стоял на своём Гоголь. — Фёдор, а что такое ВДА? — вдруг спросила выглянувшая из комнаты Роз. — ВДА — это Вооружённое Детективное Агентство, проще говоря, кучка одарённых, которые мешают мне закончить главное дело моей жизни, — пояснил Достоевский. — А почему ты не попросишь их не вмешиваться? — удивилась девочка. — Боюсь, они не поймут мою просьбу, — саркастично сказал эспер. — Дос-кун, я взываю к твоему здравому смыслу, которого у тебя хоть и нет. Не впутывай Софи в это дело. Она даже японский не знает! — Зато она знает английский. В ВДА его почти все понимают прекрасно. — Это слишком рискованно! — стоял на своём Гоголь. — Ваня, Саша, но хоть вы скажите ему! — Я разделяю взгляды хозяина, — ответил Гончаров. — Я тоже «за», — поддакнул Пушкин. — Ах, ну да. Чего я ожидал ещё от подлиз, — начал выходить из себя клоун. — Коля, — Достоевский положил руку на плечо друга, — успокойся. Я тебе клянусь, что с Софи не упадёт ни один волос. — Обещаешь? — с прищуром спросил Гоголь. — Обещаю. Она же моя дочь. Я не хочу ей вреда. Гоголь облегчённо выдохнул. — Тем более, ты ей поможешь, — добавил Фёдор. — Что?! — А ты что думал? Кто её нянька? — А если я не хочу? — А кто тебя спрашивает? Клоун закатил глаза. Хороший друг ему достался, здесь ничего не скажешь.

***

Достоевский не любил утро. С огромным трудом раскрыв сонные глаза, Фёдор не проявлял никакого желания вставать с кровати. Но надо. Мир сам себя от эсперов не избавит. К ещё большему несчастью, Достоевский куда-то задевал свою шапку, свой талисман удачи. Этого только не хватало. — Чёрт! — выругался эспер и поплелся на кухню в крайне удручённом состоянии. — Никто не видел мою… — Дост не успел закончить свой вопрос, ибо перед ним предстало то ещё зрелище. На кухне за столом сидела Софи, а рядом с ней расположился Гоголь, крутя в руках шапку Фёдора. «Ну всё, он труп», — решил Достоевский, испепеляя клоуна взглядом. — О, Дос-кун проснулся! — обрадовался Николай Васильевич и, нацепив на девочку ушанку, которая съежала ей до самого подбородка, сказал, — На тебя похоже, да? Софи, а ну сострой серьёзную мордаху. Девочка послушно нахмурила брови. — Всё, теперь точно вылитый ты, — с восторгом сказал Гоголь. — А теперь… — Достаточно! — прервал его Фёдор. — Просто отдайте мне шапку и никто не пострадает. — Как скажешь, — пожал плечами Николай, сняв с Софи ушанку. — Лови! Фёдор поймал свой головной убор и, с большим трудом преодолевая желание прикончить Гоголя прямо здесь, сел рядом с дочерью. — А скажи «ушанка», — сказал Гоголь. — Ущанка, — попыталась выговорить Софья на русском. — Не ущанка, а ушанка. Ещё раз скажи у-шан-ка. — Уфанка. — Да нет же, ушанка! Слушай, тебе нужно русский подтянуть. — Хватит мучить ребёнка, — Достоевский прервал их утренний урок русского. — Нет, она на половину русская, а по-русски говорит ужасно! — Простите, конечно, дядя Гоголь, но ваш уровень английского тоже не блестит, — совершенно спокойно ответила Роз. Гончаров с Пушкиным язвительно хихикнули. Фёдор тоже усмехнулся. — Что? Получил? — злорадно сказал Гончаров. — Ой, да ну вас всех, — обиделся Гоголь. — Так что мы сегодня будем делать? — спросила Достоевская, болтая ногами. — Для начала, вкратце ознакомлю тебя с членами Агентства. Ваня, неси прожектор. — Слушаюсь! Гончаров ушёл и через минут десять вернулся с большим экраном и прожектором. — Итак, Ацуши Накаджима, или Тигр. Добрейший души человек, стоит надавить ему на жалость, — пояснил Достоевский. — Дальше. Гончаров переключил слайд. — Юкичи Фукудзава. Директор всея Агенства. С ним нужно быть осторожнее, иначе всему делу крах. Таким образом Фёдор ознакомил Роз со всеми членами Агенства. Когда Гончаров дошёл до Осаму, Достоевский, глядя в глаза дочери, сказал: — Это Осаму Дазай. Поехавший на голову эспер, однако, если кто и является опасным, так это он. Он может раскусить тебя в одно мгновение, стоит лишь в чем-то ошибиться. — Фёдор Достоевский никогда не ошибается, — вдруг сказала София. — С чего ты взяла? — хмыкнул Фёдор. — Maman так постоянно говорит, — пожала плечами Роз. — Неужели она до сих пор не разочаровалась во мне? — усмехнулся Достоевский. — Ладно, не об этом. Ты поняла меня? Девочка кивнула. — А ради чего всё это? — спросил зевающий Гоголь. — Ты целый час читал «увлекательную» лекцию о членах ВДА, а цели сего не сказал. — Терпение, друг мой, — Фёдор кивнул. Гончаров переключил слайд. На экране появилась изображение чёрной папки с логотипом организации «Крыс Мёртвого Дома». — Эта вещь сейчас принадлежит Агентству. Достаньте её мне, а дальше я решу, что с этим делать. Understand me? * — Так точно! — звонко отозвалась Достоевская. — Вот и отлично. С твоей способностью у нас всё получится. — У меня только один вопрос, — сказала София, глядя на отца. — Боже, не бери пример с дяди Гоголя, — закатил глаза Фёдор. — Какой же? — Что мне за это будет? — с интересом спросила Достоевская. — Достанешь папку — всё, что захочешь, — пообещал эспер. Софи запомнила.

***

Дождь лил как из ведра. Ацуши Накаджима, так «удачно» забывший зонтик, бежал по лужам в сторону здания Агентства. Бедняжка весь промок до нитки. Ацуши планировал добраться до тёплого помещения, как можно быстрее, но видимо, не судьба. Вдруг внимание парня привлекла толпа, собравшаяся вокруг фонарного столба. Не в силах подавить своё любопытство, Накаджима подошёл ближе и, стараясь пробиться сквозь людей, попытался увидеть, что стало причиной всеобщего волнения. Когда парню удалось всё-таки выйти вперёд, он увидел девочку, одетую в серое платье, играющую на скрипке. Все собравшиеся вокруг неё невольно пускали слезу, утирались платочками. Ацуши, постояв ровно минуту, тоже почувствовал, что из глаз вот-вот польётся ручей. Вот что значит талант. Закончив игру, молодое дарование сделала изящный реверанс и аккуратно сложила скрипочку в футляр. Все прохожие ахали, гладили девочку по голове, что-то говорили, а потом так же благополучно уходили. «Странно. Такая талантливая девочка, играет на улице, в такой дождь… " — подумал Накаджима и подошел к Достоевской. — Привет, — поздоровался Ацуши. — Доброго дня, — ответила Софи. — Вы что-то хотели спросить? — Да, — кивнул Накаджима. — Как тебя зовут? — Агнесса Эйбрамсон, — ответила девочка заранее придуманное отцом имя. — Ясно. Ты не отсюда, верно? — догадался Ацуши, так как весь их диалог был на английском. — Да, я из Англии. Из маленького городка Саутволд. Знаете такой? — Нет, никогда не слышал? — почесал затылок Накаджима. — А почему ты играешь под таким ливнем, не в доме? — У меня нет дома, — тихо ответила Софи. — Да?.. — удивился Тигр. — А… Почему? — Мы с родителями ехали давать концерт. Но у нас украли документы, и теперь мы вынуждены как-то зарабатывать. — Они на другой улице. Играют там. Тоже музыканты, — чуть не плача говорила Достоевская. — Оу… Может, я смогу чем-нибудь помочь? — Чем? — Ну… Хотя бы пойти со мной погреться, тут здание Агенства недалеко. Обсохнешь как раз, — предложил Накаджима. — Я была бы Вам очень признательна. — Тогда пошли. Девочка взяла свою скрипочку и пошла с эспером. — Да у тебя не дочь, а актриса, — восхищался Гоголь, который вместе с Фёдором наблюдал за этой сценкой со стороны, спрятавшись за углом одного из зданий. — Есть в кого, — усмехнулся Достоевский. — Надеюсь, мозги она унаследовала мои. И да. Я не понял, почему ты ещё здесь? — А где я должен быть? — Иди за ними. Коля, не глупи! — Ой, точно. Заговорился я тут с тобой, — Гоголь удалился. — Боже, кто меня окружает… — закатил глаза Фёдор. Меж тем Ацуши привёл Софию в Агенство. — Знакомьтесь, Агнесса Эйбрамсон. Она играла на скрипке под дождём, мне стало её жалко, и я привёл её сюда погреться. — Ацуши, ты издеваешься? — с раздражением спросил Куникида. — Ну ты посмотри на неё! Это же ангел! Доппо бросил недовольный взгляд на девочку. Та уставилась на него своими щенячьми глазками, которые в своё время сразили на повал и Гоголя. — Ладно, — сдался Куникида. — Но ненадолго. — А где все? — спросил Накаджима, заметив, что в офисе лишь они с Куникидой. — Йосано с Рампо ушли на новое дело, Танизаки с Кёкой пошли выполнять поручение директора, а Дазай… В этот момент в кабинет вошёл Осаму, Доппо нахмурился. — Вспомни солнце, вот и лучик, — проворчал Куникида. — Неужели ты не рад меня видеть? — саркастично спросил Осаму. — И ты не хочешь спросить, где я был? — Полагаю, снова смешивал таблетки. «Неужели, это и есть тот дядя, которого стоит опасаться более других?» — с удивлением подумала Достоевская. С виду Осаму казался ей не таким опасным. — Не угадал! — сказал Дазай и перевёл взгляд на Накаджиму. — О, у нас гости! Кто это с тобой, Ацуши? — Я… — парень не успел договорить, так как за него ответил Доппо: — Не обращай внимания, наша добрая душа опять решил помочь. — А разве задача Агенства — не помогать людям? — весомо заметил Тигр. — Да, но не в таких же мелочах! — всё так же ворчал Доппо, стуча пальцами по клавиатуре. — Успокойся, Куникида, — сказал Осаму, разглядывая гостью. На первый взгляд, ничего такого. Девочка, как девочка. Но было в ней что-то странное. Что-то, что напрягло Дазая. Глаза у неё какие-то… Особенные. Такие бездонные, такие нечеловеческие… Где-то Осаму уже их видел. Но где? «Нет, это всё глупости. Просто крыша уже едет», — решил Дазай, однако легче ему не стало. — Как тебя зовут? — спросил Осаму, присев на корточки рядом с Роз. — Агнесса, — сказала Достоевская — А как ты сюда попала? Ты не знаешь японский? София повторила всё то же самое, что рассказывала и Ацуши на улице. — Ясно, но ничего. Я уверен, всё будет хорошо, — заверил её Дазай. — Кстати, как зовут твоих родителей? А вот этого Достоевский не просчитал. Имена родителей гений так и не придумал, решив, что сие будет лишней информацией. Однако, Софи не растерялась и назвала первые пришедшие на ум имена: — Амелия и Том Эйбрамсоны. — Замечательно. — Может, мы сможем ей помочь? — вдруг предложил Накаджима. — Ацуши, — зашипел Куникида. — Пусть этим занимаются соответствующие органы, не мы. — Какой же вы нудный, господин Куникида. — Что это у тебя? — спросил Дазай, кивнув на футляр. — Скрипка. Я на ней играю. — Здорово! А сыграешь нам что-нибудь? — спросил Осаму. — Если пожелаете, — отозвалась София, доставая свой музыкальный инструмент. Бах — чудесный композитор. Его произведения навеевают на размышления, мечты и… Сон. Воздействовать на сознание людей с помощью музыки — идеальная способность. И сейчас, как нельзя кстати. С первых мелодий члены ВДА начали погружаться в царство Морфея. А Софи это и нужно было. Убедившись, что все присутствующие спят, Роз тихо отложила свою скрипочку. У неё было всего полчаса на всё про всё, пока её способность действует. Софи принялась искать в шкафу нужную папку. Как назло, её нигде не было. Может, эту вещицу уже успели спрятать или отдать? Да быть такого не может! Со злости, Достоевская пнула ногой по шкафу. Шкаф зашатался, и с него посыпались разные бумаги. И на великое счастье Софии среди них как раз была папка, на которой красовалась морда крысы. Выдохнув с облегчением, юная леди взяла папку, скрипку и аккуратно вышла из кабинета, а потом так же благополучно выбралась на воздух, где её уже ждал Гоголь. — Ты уже? — удивился клоун. — Да, а вы во мне сомневались, верно? Признайтесь честно. — Я?! Да ни одной секунды! — заверил Достоевскую Гоголь. — Пошли. Эспер накрыл плащом себя и Софи, и они испарились, будто их и не было.

***

Фёдор остался крайне доволен проделанной работой. На его лице время от времени появлялась та злорадная ухмылочка, когда он пролистывал страницы папки. — Замечательно, — сказал эспер, закрыв папку и передав её Гоголю. — Коль, ты знаешь, что с этим делать. Клоун кивнул и, взяв папку из рук Достоевского, кинул её в камин. Бумагу тут же жадно поглотило пламя. — Горжусь тобой, — сказал Фёдор. — Сразу видно, мои корни. — Вот Агентству сюрприз будет, — язвил рядом Николай. — А что ты сделала, чтобы они ничего не заметили? — поинтересовался Достоевский. — Усыпила мелодией Баха, — спокойно ответила София. — Да ты оригинал, — усмехнулся Достоевский. — Из нас вышел великолепный дуэт, — и, увидев грустную морду Николая, добавил, — ну, а с Гоголем не менее великолепное трио. Итак, что ты хочешь? София загадочно улыбнулась и посмотрела на косу Гоголя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.