ID работы: 8866674

We Hope You Enjoy Your Time Playing Phantasm

Stray Kids, TREASURE (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 404 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 136 Отзывы 142 В сборник Скачать

5. When snatched from the jaws of death, tooth marks are to be expected

Настройки текста
Джисон больше не засыпал. Его разум, казалось, не мог отключиться из-за ужасных мыслей, которые продолжали бомбардировать его каждый раз, когда он закрывал глаза. Его голова поникла от усталости, но солнце взошло около получаса назад, так что он знал, что в любую минуту проснётся Чанбин. Обычно Джисон вставал первым, и он понимал, что если сейчас заснёт, то остальные заметят, что что-то происходит, и будут задавать ему бесконечные вопросы. Он свесил ноги с кровати и начал переодеваться, но это было непросто, так как его мозг не мог сосредоточиться на самых простых задачах. Он умудрился натянуть брюки задом наперёд, прежде чем застегнуть пуговицы на рубашке, и так как все его эмоции были натянуты словно струна, эти маленькие ошибки чуть не довели его до слёз. Хан прикрыл глаза рукой и приказал себе дышать. Всё должно быть хорошо. С ним всё будет в порядке. Раздался стук в дверь, который заставил Джисона насторожиться. Он знал, что это кто-то из других мальчиков пришёл разбудить их, но прошлой ночью к нему пришёл незнакомец за головой его брата, и он понял, что должен быть более осторожным. Он подошёл к двери и распахнул её. — Джисон, ты ещё сонный? Проснись и пой! Настал новый день. Кстати, дерьмово выглядишь, — пробормотал Чан. Почему бы ему не выглядеть ужасно, если ночью он спал всего два часа и большую часть времени бодрствовал, хныча, как ребёнок? Хан слабо улыбнулся, стараясь не встречаться взглядом со своим хёном. Чан быстро отступил от своего замечания. — Эй, приятель, я просто пошутил. Не надо так расстраиваться из-за шутки, ты выглядишь не так уж плохо. Мне очень жаль, ладно? — он слегка толкнул Джисона локтем в виде извинения, и когда не получил ответа, то немедленно перешёл в режим чрезмерной защиты и шагнул немного ближе к младшему. — Джисон, в чём дело? Ты что, заболел? Плохо себя чувствуешь? Тебе нужно, чтобы Чанбин использовал свою магию, чтобы тебе стало получше? Скажи хёну, что случилось, — Чан положил руки на лицо Хана, пытаясь заставить мальчика посмотреть на него. Когда он поднял голову Джисона, маленькая улыбка украсила губы младшего, а глаза закрылись. — Всё в порядке, хён. Я просто не очень хорошо спал прошлой ночью. Чанбин храпел так громко, что я не мог блокировать весь этот шум, — пошутил Хан, пытаясь отогнать подавляющее чувство тревоги в своём животе. Чан не выглядел убеждённым, поэтому Джисон попытался доказать, что его история была правдой. — Не веришь? Послушай, — Хан отступил в сторону, чтобы показать спящего Чанбина, который на самом деле довольно громко храпел. Чан поднял бровь, прежде чем пройти мимо Джисона и прыгнуть на очень испуганного и теперь проснувшегося Чанбина. Пронзительный крик слетел с губ Медика, так как он не знал, почему на него внезапно навалилась такая тяжесть. Он подождал, пока его глаза сфокусируются, и понял, что на него смотрит очень раздражённый австралиец. — Что за чертовщина, хён? Это так ты будишь своих друзей? Просто знай, что это самый простой способ заработать сердечный приступ! — вспылил Со. — Я разбудил тебя, таким образом, потому что ночью ты был очень невнимательным хёном. Джисонни выглядит как смерть, потому что ты не мог держать свой большой рот… и нос… закрытыми! — взгляд Чанбина переместился на Хана, который старался не разразиться смехом. — Я не понимаю, о чём ты говоришь! И у меня нет большого носа, — Чанбин слегка дёргался, пытаясь сбросить Чана с кровати, что в конечном итоге сработало, когда зад Бана столкнулся с твёрдым деревянным полом. — И в чём же я был невнимателен? — Со направил вопрос на обоих парней, надеясь, что один из них даст разумный ответ. — Ты всю ночь не давал спать Джисону своим чёртовым храпом. Посмотри на бедного мальчика, он очень устал. Глаза Чанбина расширились, и он сердито посмотрел на Хана, прежде чем снова повернуться к Чану. — Хён, извини, конечно, но раньше ты уже делил с ним комнату. Мой храп — ничто по сравнению с храпом Джисона, и ты знаешь, что я прав! Выражение лица Чана на мгновение стало задумчивым, прежде чем он понял, что Чанбин прав. У Хана действительно была склонность храпеть, очень, очень громко и в течение длительного периода времени. Прежде чем кто-либо из мальчиков смог потратить больше времени на размышления о немного бессмысленном споре и, возможно, понять, что это не была причиной того, что Джисон выглядел так ужасно, младший издал небольшой визг. — Ну, не важно, я чувствую себя прекрасно. Ты уже разбудил Феликса и Хёнджина, Чанни-хён? Нет? Хорошо, я пойду и сделаю это! — Джисон выбежал из спальни, оставив слегка растерянного Чана сидеть на земле, а Чанбин в недоумении глядел ему вслед. Когда Хан направился в комнату Феликса и Хёнджина, он прошёл мимо Кюхуна, который схватил его за руку и обнял так крепко, что Джисон испугался, как бы его кости не были раздавлены. Ким пожелал ему доброго утра, и Джисон радостно захихикал, ответив на приветствие. Он не будет так нежен с тобой, когда узнает обо всём, что ты сделал. Джисон остановился и тряхнул головой, выкидывая ненужные мысли. Услышав, что смех Вора внезапно оборвался, Кюхун отстранился от мальчика и посмотрел ему в глаза. — Джисон, что-то случилось? Ты выглядишь не очень хорошо, — почему все его хёны были так чертовски проницательны, когда дело доходило до него, но когда дело касалось того, что Чанбин влюблён в Феликса, они ничего не заметили? — Я в полном порядке, хён. Ты можешь спросить Чанбина, почему я выгляжу так ужасно, — крик из комнаты вышеупомянутого человека заставил Кюхуна и Джисона резко повернуть головы в сторону шума. — Хён, слезь с меня! Не моя вина, что Джисон выглядит так чертовски уродливо по утрам! Хан сделал мысленную заметку, чтобы позже подшутить над Чанбином за это грубое оскорбление, но воспользовался этой возможностью, чтобы освободиться от объятий Кюхуна, который выглядел немного обеспокоенным внезапным ударом, раздавшимся из спальни, сопровождаемым криком Чана: — Ай, Чанбин! Какого чёрта? Это больно! Джисон постучал в белую деревянную дверь спальни. После примерно тридцати секунд ритмичного стука, усталый на вид Хёнджин открыл дверь, почёсывая живот. Хан хихикнул над состоянием старшего, что заставило Хвана раздражённо выпятить нижнюю губу. — Может, я только что проснулся, но всё равно выгляжу лучше тебя! Из-за чёрных мешков под глазами выглядишь так, будто с кем-то подрался. Окей, с него хватит. Джисону надоело, что его оскорбляют. Попытка быть порядочным человеком и разбудить мальчиков, очевидно, не была оценена по достоинству. — В последний раз у меня были синяки под глазами из-за группы головорезов, которые взяли меня в заложники и избили до полусмерти! Глаза Хёнджина расширились от комментария, и Хан понял, что он зашёл слишком далеко. — Прости, это было жестоко. Я ничего такого не имел в виду, просто… Я плохо спал, и все хёны уже говорили о том, как ужасно я выгляжу, и мне не хочется слышать это и от тебя. — Всё нормально. Эй, Джисон, не волнуйся об этом, серьёзно, — Хван почувствовал необходимость успокоить парня, и показать, что он не был задет его комментарием. Хёнджин подошёл к Хану и обнял его за плечи, чтобы затащить в спальню. — Итак, какой самый забавный способ ты можешь придумать, чтобы разбудить кого-то? Джисон взглянул на Хёнджина, который с улыбкой смотрел на него в ответ. — Эм, даже не знаю… Хван остановился, всё ещё обнимая младшего за плечи. — Я очень сомневаюсь, что ты, Хан Джисон, никогда не играл с нашими хёнами. Я уверен, что однажды ты разбудил одного из них таким образом, что после этого им захотелось убить тебя. Джисон немного смутился, прежде чем его глаза переместились на Феликса, который спал с широко открытым ртом, из-за чего обильное количество слюны просочилось на подушку. — Лично мне нравится сидеть на ногах Феликса, пока я щекочу его ступни. У него нет сил сбросить меня, поэтому он в моей власти. Однажды я сделал это с ним, и он потерял сознание от смеха. Ах, хорошие времена, — Хёнджин сложил руки на груди и улыбнулся, вспоминая этот момент, хотя ему было интересно, помнит ли его Феликс, потерявший тогда сознание. — По-моему, это очень изобретательно. Я добавлю это к моему репертуару способов разбудить людей. Думаю, ты должен продемонстрировать мне это, чтобы я мог видеть, как работает профессионал, — предложил Джисон с лёгким энтузиазмом в голосе. Хёнджин кивнул и на цыпочках подошёл к кровати спящего мальчика. Он встал над ногами Феликса и наклонился, чтобы начать пытку, но прежде чем он успел начать, Феликс вскочил и сбросил Хвана с кровати. Движение было настолько быстрым, что Джисон мог только стоять и удивлённо смотреть на быстрые движения младшего. Феликс потянулся к Хану, прежде чем потянуть его за руку, заставляя Вора рухнуть рядом с Хёнджином. Оба в ужасе уставились на веснушчатого мальчика. — Вы реально думали, что можете так легко взять меня? Джисон, твой класс специализируется на скрытности, но ты даже не можешь подкрасться к тому, кто спит? И ты тоже! — Ли указал на слегка сбитого с толку Хёнджина. — Ты думаешь, что то время, когда я терял сознание от смеха, можно назвать хорошими временами? Из-за того утра я всегда настороже, и я не позволю вам снова сделать это со мной! Хотите подраться? Вперёд, по одному! Феликс рванул к обоим парням, которые лежали на земле, а потом впился пальцами им в бока и принялся изо всех сил щекотать. Джисон не мог поверить, насколько силён был Феликс. Он никак не мог отцепить его от себя, хотя тот также держал и Хёнджина. Он подумал, что Чанбин, наверное, дал ему немного больше энергии для исцеления, чем требовалось, что привело к такой силе. Хан больше не мог ясно мыслить из-за того что сильно смеялся и слышал, как другой парень визжал и хихикал от постоянного щекотания Феликса. Все трое теперь катались по полу, как кучка детей, но Джисон был более чем рад побаловаться с ними и повеселиться. Ты думаешь, они будут также обращаться с тобой, когда поймут, кто ты? Феликс отшатнулся назад, прежде чем ударится о стену, когда Хан слишком сильно толкнул его. Хёнджин и Феликс немедленно прекратили смеяться и вопросительно уставиться на Вора. — Феликс… прости. Ты в порядке? Я не хотел так сильно толкнуть тебя. Ли в ответ лучезарно улыбнулся Джисону. — Всё хорошо. Наверное, я слишком сильно тебя щекотал, да? Я знаю, потому что обычно также сильно пытаюсь пнуть и ударить Хёнджина, когда он делает это со мной. Не волнуйся, приятель. Хан поблагодарил Феликса за то, что тот не принял это на свой счёт, хотя он и не знал истинной причины, по которой Джисон сделал такое внезапное действие. Кюхун просунул голову в открытую дверь, чтобы посмотреть, что там за суматоха, и, увидев всех троих мальчиков, сидящих на земле, подозрительно поднял брови, но все трое просто улыбнулись в ответ. — Дети, если вы готовы, проходите в нашу комнату. Мы хотим поговорить с вами кое о чем. Хван и Феликс быстро встали и начали одеваться, в то время как Джисон вышел из комнаты, чтобы дать им немного уединения. Все собрались в комнате Кюхуна и Чана и устроились поудобнее, прежде чем Ким начал говорить. — Итак, я думаю, что у всех нас сейчас не хватает наличных. Этот город настолько мал, что никто не нуждается в услугах, которые мы предоставляем. Мы с Чанбином поговорили и подумали, что было бы неплохо погриндить*, прежде чем мы направимся в Аквирию. Как думаете? Хёнджин и Джисон согласно кивнули, в то время как Чан выглядел немного потерянным в разговоре. Феликс заметил смущение Чана и слегка ухмыльнулся. — Чан-хён, гриндинг — это когда ты убиваешь монстров с помощью навыков, которые изучил. Это помогает тебе стать сильнее и увереннее в своих способностях, и всё, что имел враг, становится твоим, когда он умирает. С некоторых монстров дропаются** предметы, и ты также можешь использовать их шкуры для улучшения своих эффектов. Такие люди, как Джисон, которые являются Ворами, могут найти объекты на теле врага, которые другие, такие как мы, не могут видеть, и то же самое с людьми, если ты пойдёшь против них. Ты можешь сохранить предметы, но чаще полезнее продать их за деньги. В большой группе, как наша, легче убить более крупных врагов, с которых выпадают более редкие предметы. Извини, ты просто выглядел немного смущённым, когда Кюхун начал говорить, и я подумал, что помогу тебе немного. Чан ничего не сказал, но Феликс заметил, как сильно он был озадачен, когда Кюхун начал обсуждать гриндинг. Он был благодарен молодому австралийцу за объяснение и улыбнулся в ответ. Затем Ли опустил глаза вниз, и Чан примерно понимал почему. Им придётся сражаться с чудовищами, другими словами, со зверями. Чан вернулся мыслями к объяснению Феликса о его фобии и сел рядом с младшим, пока остальные обсуждали, где им следует гриндить. — Эй, приятель, не волнуйся, я за тобой присмотрю. Знаю, что я ещё новичок в этом, но я обещаю, что не позволю, чтобы что-нибудь случилось с тобой или кем-нибудь ещё, хорошо? И я знаю, что все остальные будут присматривать за тобой, так что тебе не нужно беспокоиться о животных, нападающих на тебя, пока мы рядом, ладно? — Чан протянул Феликсу кулак, и тот в ответ ударил его своим кулаком. Лёгкая улыбка скользнула по лицу младшего, показывая, что он понял обещание Чана. Хёнджин также слышал тихий разговор между этими двумя и внутренне поблагодарил своего нового хёна за попытку заставить его друга чувствовать себя более непринуждённо. — И это подводит нас ко второму пункту повестки дня, который нам необходимо обсудить, — Кюхун обратил своё внимание на двух мальчиков, лежащих на полу рядом с Джисоном. — Что вы теперь собираетесь делать? Хван и Ли переглянулись, и Хёнджин смущённо прикусил губу, пока Феликс играл со своими пальцами. Они чувствовали, что не могут прямо спросить, могут ли остаться в этой группе. Они даже не знали, хотят ли другие мальчики, чтобы они остались. В конце концов, они были частью группы, которая напала на них и даже тяжело ранила Джисона. — Вы хотите пойти своей дорогой? Мы не возражаем, если вы это сделаете, но… Оба парня оживились, услышав это «но». Чан продолжил с лёгкой ухмылкой, как будто уже знал ответ на вопрос, который собирался задать им. –…вы можете присоединиться к нам и остаться в группе, если хотите. Едва Чан закончил свою фразу, как руки Феликса обвились вокруг его шеи, в то время, как Хёнджин прыгал вверх и вниз на одном месте, кивая головой с такой яростью, что Хан забеспокоился, как бы она не отлетела. — Я думаю, мы примем это за согласие? — Кюхун усмехнулся, глядя на Чана, которому было трудно дышать из-за того, что Феликс сжимал его шею. Удушающая хватка, которая почти заставила Чана потерять сознание, внезапно ослабла, когда Ли отстранился и развернулся лицом к Чанбину, который подпёр подбородок руками, нежно улыбаясь двум новым членам группы. Увидев, что Феликс пристально смотрит на него, он закашлялся и сел обратно в небрежную позу, которая заставила Феликса засмеяться ещё сильнее. Джисон не мог не покачать головой, думая о том, что его хён был полностью влюблён в веснушчатого мальчика. — Хорошо, тогда мы должны направиться в лес сразу за городом? Там наверняка найдётся какая-нибудь добыча, — прокомментировал Чанбин. Ребята собрали свои пожитки и направились на окраину города.

***

Изнуряющий жар солнца сделал их короткое путешествие до места назначения невыносимым. Кюхуну и Чану пришлось терпеть неумолкаемые жалобы младших на плохую погоду. — Почему я чувствую себя как родитель, который взял своих детей в поездку? Кажется, они только и делают, что жалуются! — Чан зажал уши руками, чтобы заглушить стоны, которые раздавались у него за спиной, а Кюхун похлопал Бана по спине, прежде чем фыркнуть. — Эй, по крайней мере, ты только появился здесь. Я был с Чанбином и Джисоном в течение трёх месяцев. Они постоянно спорят из-за глупых вещей, в то время как я должен вмешаться как взрослый и быть миротворцем. Теперь нам надо заботиться о четверых. Говорил же, дети — цветы жизни. Чан поморщился, когда стоны мальчиков, казалось, становились только громче, но прежде чем он успел что-либо сказать, Кюхун повернулся и заговорил. — Вот мы и пришли, — Чан остановился перед небольшой открытой местностью посреди леса, которая очень напоминала то место, где он впервые проснулся и познакомился с опасностями, которые таил в себе Фантазм. Чан вздрогнул, вспомнив чудовище, которое чуть не убило его в первый же день пребывания здесь. — Я думаю, что будет более эффективно, если мы разделимся на группы, чтобы мы могли взаимодействовать с большим количеством врагов и, надеюсь, сможем получить больше вещей для продажи. Пока мы по отдельности, берите на себя только слабых врагов, а когда мы воссоединимся, то сможем попробовать сразиться с более сильным. Все согласны с таким планом? — Ким упёр руки в бока, как будто, независимо от того, соглашались ли с ним остальные или нет, это был единственный возможный план. Все остальные покивали, соглашаясь, в то время как Чан взял руку Феликса в свою, не забывая о том, что он обещал младшему ранее. Они должны были разделиться на группы по трое, так что когда Чан спросил, кто хочет пойти с ними, Хёнджин даже не успел поднять руку, поскольку рядом с Феликсом уже стоял Чанбин с непроницательным лицом. — Я-я думаю, что с Чаном, что новичок в игре, и Феликсом, немного неуверенным в своих способностях, было бы хорошей идеей послать Медика в случае, если что-то случится с ними обоими, — заявил Чанбин, глядя куда угодно, но не на безудержную и весёлую улыбку Феликса. Ли двинул свободной рукой, чтобы взять Чанбина под руку, что заставило щёки старшего покрыться красным оттенком. Джисону пришлось сдержать приступ смеха при виде того, как его хёна укрощает кто-то столь восхитительный, как Феликс. — Хорошо, тогда мне, Хёнджинни и Джисонни придётся работать вместе, — Хан поднял руку в сторону Кюхуна, чтобы получить «пять», что заставило старшего улыбнуться. Он повернулся и сделал то же самое движение в сторону Хёнджина, который выглядел немного озадаченным, но всё равно хлопнул парня по руке. Джисон сжал оба кулака в воздухе, прежде чем схватить руки своих товарищей по команде и быстро оттащить их в лес. И Кюхун, и Хёнджин обернулись и слегка помахали другой команде, прежде чем Хан развернул их и скрыл за деревьями. — Так, окей, у нас есть определённая стратегия или мы просто посмотрим, наткнёмся ли мы на каких-либо монстров? — Чан перевёл вопрос на Чанбина, который, казалось, расслабился, взяв веснушчатого мальчика под руку. — Я думаю, мы просто пройдёмся вокруг и осмотримся. На самом деле, это подходящее время, чтобы ты узнал о некоторых животных, которых можно здесь найти, хён. Некоторые из них могут выглядеть похожими на животных, которые есть в нашем мире, но есть и другие, которые не похожи ни на что, из того что ты когда-либо видел. — О, правда? Ну, я уже столкнулся с монстром, который чуть не убил меня. Он был похож на волка, но скорее мутировавшего, — Феликс выглядел слегка обеспокоенным при упоминании о том, что Чан чуть не был убит зверем, что не помогло снять напряжение, накопившееся в его животе. — Это был Бафрер. По сути, они волки, которые были прокляты злыми духами, поэтому моя магия была так эффективна против того, кто напал на тебя, ведь тёмная энергия слаба против светлой магии. По правде, они слабы к любой белой магии, как и та, которую использует Кюхун. И конечно, сильные атаки ближнего боя будут творить чудеса почти против каждого зверя. И это будет считаться врагом средней силы, и его не будет слишком трудно уничтожить, если мы столкнёмся с ним, особенно с учётом того, что вы со мной, — Чанбин сверкнул гордой улыбкой, которая заставила Феликса споткнуться, но так как он всё ещё держал руки других парней, они поймали его прежде, чем он смог упасть. — Бафрер, хм. Хорошо, когда мы встретим больше врагов, вы, ребята, можете объяснить мне, что они такое, и я сделаю всё возможное, чтобы запомнить, — Чан показал большой палец парням, которые с насмешливой серьёзностью кивнули в ответ на энтузиазм старшего. Прошло около десяти минут ходьбы, прежде чем группа наткнулась на своего первого монстра. Чанбин снял золотой посох со своей спины и сказал остальным, что он возьмёт его на себя, чтобы Чан мог понаблюдать, каково это — сражаться с кем-то, кроме человека. Феликс встал рядом с Чаном и объяснил ему, что это маленькое существо называется Чиеу и что оно чрезвычайно проворно, но довольно слабо, когда речь заходит о нападении. Чан подумал, что она похожа на миниатюрную лису, но была нефритового цвета, возможно, чтобы маскироваться в листве леса. Со избавился от животного с относительной лёгкостью, хотя потребовалось несколько вспышек магии, прежде чем он разделался с ним. Они подошли к животному, чьё тело уже начало распадаться на маленькие мерцающие пылинки, которые полетели вверх в атмосферу. Чан был загипнотизирован случившимся, в то время как другие подошли к тому месту, где раньше находилось тело зверя, и подняли двадцать золотых монет плюс зелёную шкуру, которая упала с животного, прежде чем оно исчезло. Бан начал понимать, что даже в том, что касается борьбы с монстрами, это было похоже на консольные игры, в которые он играл в детстве. Не было никакого смысла в том, что животное оставляло после себя монеты, которые они могли использовать в магазинах в деревне. Именно так действовал Фантазм, и Чан не собирался подвергать это сомнению, он был просто рад, что они столкнулись с врагом и без проблем прошли через него. Пока мальчики шли дальше, они столкнулись с другими жалкими животными, такими как Сенвуас, Корзос и Микарисиз, и Феликс объяснял Чану, что каждый из них представлял собой, включая их предпочтения в нападении и слабости. Чан подумал, что Феликс был чрезвычайно осведомлён обо всех этих зверях, хотя он так боялся животных, но опять же, именно это и была причина того, что он так много знал о них. Чанбин умело ударил ножом Ротеба, тёмно-бордовое змееподобное существо, и подобрал то, что зверь оставил после себя. Феликс объяснил, что существо медленное, но если оно укусит вас, то какое-то время вы будете страдать довольно неприятными галлюцинациями. Он сказал Чану, что однажды один из них добрался до Хёнджина, и потребовалось целых двадцать четыре часа, чтобы яд покинул его организм. Когда он очнулся от своего оцепенения, то всё время плакал, но никак не мог вспомнить, что ему привиделось. Чан заметил, что Чанбин делает всё возможное, чтобы показать ему, как обращаться с каждым из этих существ, поскольку это был его первый раз, когда он видел большинство из них, в то же время, не заставляя Феликса вступать в контакт с тем, чего он больше всего боялся и за что, как он был уверен, младший был благодарен. Они собрали довольно много предметов и монет, сумев избежать каких-либо крупных животных, когда замечали их впереди. Чанбин не собирался подпускать более сильных зверей к Феликсу, когда увидел, что парень чувствует себя немного неуютно рядом с маленькими монстрами, с которыми они столкнулись. Чан помог Чанбину уничтожить пару врагов, и он чувствовал, что становится всё более уверенным в использовании своего меча и щита, чтобы защитить себя и других мальчиков, и это всё, чего он хотел сделать. Все трое наткнулись на Микарисиза, маленького круглого млекопитающего, покрытого спутанным мехом, но когда он был взволнован, то его мех затвердевал и он бросал его во врагов, чтобы удержать их от нападения на него. Когда Чанбин подошёл к животному, чтобы избавиться от него, то остановился, прежде чем обернуться. Он схватил Феликса за руку, переплетая свои пальцы с пальцами другого, который выглядел более чем шокированным внезапным контактом. Чан скрестил руки на груди и удивлённо поднял брови от неожиданного смелого шага Медика. Чанбин потянул Феликса к маленькому существу, которое выглядело готовым напасть на своих врагов. Дыхание Ли стало неровным, когда он понял, что Чанбин пытается заставить его сделать. Он попытался зарыться пятками в землю, чтобы остановить себя, но Со перестал тянуть и развернулся к нему лицом. — Феликс, я хочу, чтобы ты попытался атаковать его, хорошо? Просто используй свой хлыст, чтобы избавиться от него, а я буду рядом с тобой всё время. Ты должен… вероятно, отпустить мою руку, чтобы ты мог успокоиться и сосредоточиться на том, что ты делаешь. Это слабый враг, и я не позволю ему причинить тебе боль, но я верю, что ты сможешь справиться и сам. Как думаешь? Глаза Феликса были полны беспокойства, но когда он увидел лицо Чанбина, которое было полно веры в его способности, он почувствовал, что должен, по крайней мере, попробовать то, что просил от него Медик. Он знал, что Чанбин не лгал, когда говорил, что защитит его, так же как он сделал это пару дней назад, когда спас ему жизнь. Он почувствовал себя ещё более непринужденно, когда Чан приблизился к нему с мечом и щитом в руке, готовый защитить парня, если понадобится. Ли всегда хотел преодолеть страх, который так долго сдерживал его, и чувствовал, что если он сделает хотя бы маленький шаг, подобный этому, то в конечном итоге сможет победить его. Он снова посмотрел на Чанбина и медленно кивнул головой, что заставило Медика успокаивающе сжать руку Феликса, прежде чем отпустить её. Феликс сделал несколько неуверенных шагов в сторону Микарисиза, но в то же время держался на достаточном расстоянии от существа. Хотя он и согласился сделать то, что предложил Чанбин, тревога всё ещё текла по его венам, заставляя тело слегка дрожать. Он медленно замахнулся на животного, у которого уже начала твердеть шерсть, чтобы ударить Феликса. Но прежде чем это произошло, Ли неуверенным движением метнул конец хлыста в сторону животного. В первый раз он промахнулся, но с одобрением от Чана и Чанбина, исходящим из-за его спины, Феликс попытался снова и влил свою энергию в своё оружие. Это заставило золотой свет окутать его хлыст, который осветил область, когда он вошёл в контакт с маленьким животным. Феликс выглядел удивлённым, так как не собирался пропускать такую большую часть своей энергии через оружие, но в данный момент это его не слишком интересовало. Он умудрился напасть на врага и, что ещё важнее, сумел уничтожить его, причём совершенно самостоятельно. Он немного отступил назад, прежде чем развернуться лицом к своим хёнам, которые выглядели так, словно нашли сокровище, превосходящее их самые смелые мечты. Феликс подскочил к Чану, обхватил руками старшего и радостно завизжал, что заставило Чана обнять его в ответ и рассмеяться вместе с ним. Феликс отошёл от своего хёна, прежде чем двинуться на Чанбина и совершить то же самое действие. Когда его руки ещё были вокруг него, Медик начал говорить. — Феликс, это было так здорово. Это был такой огромный первый шаг. Ты сам смог позаботиться об этом Микарисизе! Я так горжусь тобой. — Спасибо, хён. Я бы не смог этого сделать сам, если бы ты мне не помог. Спасибо, спасибо, спасибо, — Феликс раскачивался из стороны в сторону, обнимая Чанбина. Чан хихикнул, глядя на этих двоих, и когда Чанбин увидел, как Чан смотрит на них, он быстро высвободился из объятий Феликса и откашлялся, глядя в сторону. — Да, как я уже сказал, очень хорошая работа, Феликс. Давайте продолжим, ладно? В любом случае, уже пора встретиться с остальными, — Чанбин пошёл прочь, даже не взглянув на Феликса. Чан встал рядом с Феликсом и заметил унылый взгляд младшего, подумав, что это, вероятно, из-за внезапного прекращения объятий с Чанбином. Он обнял Ли за плечи и потащил младшего за собой вслед за Чанбином. Они не успели отойти далеко, как их остановил внезапный знакомый крик, эхом разнёсшийся по всему лесу. — Джисон! Берегись!

***

Кюхун наблюдал, как Хёнджин и Джисон побежали к большому чёрному дубу, и Хан выиграл их импровизированную гонку. Хван, задыхаясь, жаловался, что это было нечестно, так как у Воров были более высокие характеристики ловкости, чем у Алхимиков, на что Джисон усмехнулся и высунул язык. Хёнджин надулся на детское поведение парня, прежде чем вскочить, схватить его за голову и впиться в неё костяшками пальцев, что заставило Хана выкрикивать непристойности в адрес парня. Кюхун нахмурился и крикнул Вору, чтобы тот следил за своим языком. По мере того, как группа продвигалась вперёд, они уничтожили множество врагов, которые отличались по силе, но ничего такого, с чем они втроём не могли бы справиться вместе. Затем они столкнулись с Кемуриагмой, демоном, чьё тело было полностью соткано из дыма, из-за чего атаки ближнего боя были совершенно бесполезными против него, поскольку они не могли войти с ним в контакт. Хёнджин быстро вытащил предметы из своего рюкзака и начал смешивать их вместе, в то время как Кюхун начал петь заклинание, которое уменьшало защиту и ловкость демона, в то же время повышая силу его отряда. Всё становится яснее, Когда закрываешь глаза Теперь я вижу себя в темноте.*** Хёнджин сотворил в своих руках хрустально-белый шар и бросил его в Кемуриагму, прежде чем тот успел напасть на парней. Пока Хван бросал шары, Джисон быстро встал позади демона и выхватил у него какой-то предмет. Бомбы Хёнджина немедленно взорвались, когда Хан отошёл достаточно далеко, чтобы не попасть под взрыв. Серебристый туман исходил из сфер, быстро окутав Кемуриагма, от чего он замер на месте и стал твёрдым. Дымчатая фигура демона теперь не могла пошевелиться, так как лёд окутал его тело. Поскольку его форма теперь была твёрдой, Джисон вернулся к Кемуриагме и использовал свои кинжалы, чтобы разбить тело демона. Он распался на части и начал исчезать, оставив после себя многочисленные предметы, включая маленькую бутылочку с ядовитым ядом, которую Хан взял себе, прежде чем Хёнджин остановил его. Он знал, что продаст их за высокую цену, когда они вернутся в деревню. Трое парней снова собрались вместе, и Кюхун обнял своих товарищей по команде, чтобы поздравить их с хорошо выполненной работой. — Ого, мы действительно хорошо работаем вместе, как команда, да? Мы настолько синхронны, что, кажется, будто мы сражаемся вместе уже несколько месяцев! — Ким был в восторге от командной работы мальчиков, что заставило Джисона гордо улыбнуться ему в ответ, в то время как Хёнджин неловко почесал голову от неожиданного комплимента, который он не привык слышать с тех пор, как провёл последние несколько месяцев в составе группы бандитов. Он чувствовал, что ему действительно нравится быть частью этой команды. Кюхун посмотрел на часы и сказал мальчикам, что пора встретиться с остальными, так что они вместе отправились к назначенному месту сбора. Джисон начинал чувствовать себя довольно слабым из-за недостатка сна и количества усилий, которые он вложил в борьбу с животными, с которыми они столкнулись, чтобы другие парни не заметили, что с ним что-то не так. Он закрыл глаза на ходу, так что даже не заметил, когда Хёнджин подошёл к нему и положил руку на поясницу. Хан резко открыл глаза и посмотрел на старшего. — Эй, чувак, я же вижу, что с тобой что-то происходит. Ты ведёшь себя не так, как обычно. То есть да, я знаю, что провёл с тобой всего пару дней, но сдвиг в твоей личности со вчерашнего дня слишком велик, что не заметить невозможно. Ты явно не хочешь говорить нам, и я не собираюсь давить на тебя, но просто знай, что если ты когда-нибудь захочешь поговорить с кем-то о чём-то, я здесь для тебя, хорошо? — прошептал Хёнджин Вору, чтобы не испугать Кюхуна, который шёл чуть впереди них. Сердце Джисона сжалось в груди от доброго жеста старшего, и он почувствовал, что хочет излить все свои тревоги Алхимику, чтобы тот мог утешить его и сказать, что всё будет хорошо. Однако он понятия не имел, как парень отреагирует на его прошлое, а Джисон не хотел терять своего нового друга, поэтому он держал рот на замке и улыбался. — Спасибо, Хёнджин. Я в порядке. Если мне когда-нибудь понадобится поговорить, я обещаю, что приду к тебе, — Джисон обнял Хвана за плечи и похлопал его по руке, чтобы показать свою признательность. Хёнджин испустил вздох из-за неудачной попытки заставить Хана поговорить с ним, но принял выбор парня и нашёл облегчение в том, что тот сказал, что придёт к нему, если ему понадобится помощь. Он повторил действие Джисона и обнял его за шею, идя рядом. Группа вышла в открытое поле, где они договорились встретиться с остальными. Джисон плюхнулся на землю, за ним последовал Хёнджин. Кюхун огляделся в поисках других мальчиков, но их нигде не было видно. До назначенной встречи оставалось ещё десять минут, так что Ким не волновался. Пока что. Хан провёл пальцами по траве, позволив своим глазам снова закрыться. Он вдыхал свежий воздух, и именно в такие моменты ему приходилось напоминать себе, что всё это было иллюзией. Они были не в реальном мире, но иногда ему было трудно различить небольшие различия между этими двумя мирами. Сон начал затуманивать зрение Джисона, но не раньше, чем он почувствовал, что земля начала немного вибрировать, что заставило его нахмуриться, но он не открыл глаза. Почему вдруг земля задрожала? Может быть, он вообразил себе это из-за того что сильно устал? Его глаза распахнулись, когда он услышал, как Кюхун крикнул им обоим встать. Вор вскочил с земли и огляделся в поисках опасности. Это не заняло много времени, когда взгляд Джисона упал на приближающиеся к ним Голлию. Гигантское огроподобное существо медленно приближалось к ним, волоча за собой по земле потёртую деревянную дубинку. Джисон начал внутренне паниковать, так как знал, что втроём им нереально справиться с таким монстром, как этот. Они нуждались в остальных, если не в большем количестве людей. Чудовище было медлительным, но если оно каким-то образом попадёт в кого-то из них, то они не доживут до завтрашнего дня. Трое парней задумались, стоит ли им бежать от него или вступить в бой, но Кюхун по опыту знал, что, хотя монстр и был медленным, они, скорее всего, не смогут убежать от него. Его толстая сизая кожа была непроницаема для большинства видов оружия, и только определённые виды магии могли хоть как-то воздействовать на зверя. На самом деле у них не было особого выбора. Им придётся найти способ хотя бы вывести из строя Голлию, прежде чем они смогут сбежать. — Нам нужно убираться отсюда, но этот монстр не позволит нам уйти без боя, так что приготовьтесь. Если мы хотя бы сможем уронить его на землю, это даст нам некоторое время, чтобы уйти. Мы не сможем справиться с ним в одиночку, и мы не знаем, когда другие доберутся сюда. Ребята, вы готовы? — Кюхун стоял перед остальными, как будто собирался защитить парней своим телом, если бы на них напал Голлия. Как только монстр увидел группу, он издал небольшое рычание, прежде чем с криком броситься к ним. Он делал большие, неровные шаги, но размеры зверя позволяли ему покрыть большое расстояние, и он достиг их в считанные секунды. Все три мальчика с лёгкостью увернулись от дубинки зверя и побежали занять позицию позади Голлии, чтобы попытаться сформировать план в своих головах. Хёнджин пытался решить, есть ли что-нибудь, что он мог бы смастерить из предметов в своей сумке, что могло бы как-то повлиять на монстра. Что-то ударило ему в голову, когда он начал рыться и смешивать некоторые жидкости вместе. Увидев это, Джисон попытался отвлечь Голлию, чтобы он не напал на Хвана во время работы. Хан окликал монстра, быстро убегая каждый раз, когда Голлия замахивался на него своей дубинкой. Джисон не желал вступать в контакт с оружием, иначе он превратится в лужу на земле. Кюхун снова пел то же самое заклинание, что и раньше, которое заставило ловкость Кемуриагмы замедлиться, и Джисон знал, что Ким должен был оставаться неподвижным, пока произносит слова песни, чтобы заклинание было эффективным, поэтому он сделал всё возможное, чтобы отвлечь монстра самостоятельно. Голлии надоело следовать за парнем, поскольку он понял, что никогда не попадёт в него, если тот будет бегать вокруг, как маленькая белка. Вместо того чтобы ударить Джисона, монстр опустил свою дубину на землю прямо позади него, что заставило Вора потерять равновесие и рухнуть на землю, ударившись головой при падении. Он был слегка ошеломлён, и тот факт, что он чувствовал себя слабым ещё до начала этой схватки, не помог ему восстановить зрение. Он поднял руки к своей раскалывающейся голове и понял по яркой, красной жидкости, которая теперь покрывала его пальцы, что от удара у него пошла кровь. Звук голоса Кюхуна вывел его из оцепенения. — Джисон! Берегись! Вид дубинки Голлии, помещённой прямо над его головой, медленно заставил жизнь Джисона вспыхнуть перед его глазами. Ему больше не нужно было беспокоиться о том, что его брат придёт за ним, так как он собирался умереть прямо здесь. Все силы, что были в его теле, теперь исчезли из-за страха, который словно парализовал его. Хан неохотно смирился со своей судьбой, когда увидел, как Кюхун и Хёнджин бегут к нему, выкрикивая его имя, но он знал, что они ни за что не успеют вовремя. Джисон глубоко вздохнул, когда понял, что влага на его лице была не его кровью, а скорее тёплыми слезами, которые вырвались из уголков его глаз. Он не хотел уходить, пока ещё нет. Внезапно Хан почувствовал, как пара рук сомкнулась вокруг его талии, прежде чем он был поднят с земли и отодвинут от пронзительного удара, который исходил от дубинки Голлии, соприкоснувшейся с землей. Его глаза были затуманены слезами, но он знал, что даже без затуманенного зрения он понятия не имел, кто этот человек, который только что спас ему жизнь. — Неужели ты всерьёз собирался просто лежать и позволить этому монстру убить тебя? — голос парня был мягким, но в нём звучало разочарование, когда он обратился с вопросом к Джисону, который всё ещё был в его объятиях. Джисон не был уверен, было ли это из-за травмы головы, но всё, на чём он мог сосредоточиться, это скромная улыбка, тронувшая губы незнакомца. Он был возвращён к реальности, когда Голлия издал рёв при виде своей добычи, которую уводили прочь. Парень осторожно опустил Джисона на землю, подальше от монстра, и велел ему сидеть тихо, прежде чем повернуться лицом к Голлии и побежать к нему. Как только он это сделал, Чан, Феликс и Чанбин выбежали из-за спины Джисона, и Чанбин резко остановился рядом со своим другом, заметив алую кровь, стекающую по его шее. — Что это за херня? — Чан широко раскрытыми глазами смотрел на монстра, который теперь был в ярости, пытаясь вбить парня спасшего Джисона, в землю. — Святое дерьмо, это что, Голлия? Я никогда раньше не видел их в реальной жизни. Он же огромный! — Феликс произнёс это с удивлением в голосе, но Чан видел, как сильно тот дрожал, когда говорил. Чанбин схватил лицо Хана и направил его пристальный взгляд на себя. — Джисон, с тобой всё в порядке? Что случилось? Где остальные? Джисон указал на линию деревьев, где Хёнджин снова работал над своим варевом, когда увидел, что Джисон был в безопасности, а рядом с ним стоял Кюхун. — Я в порядке, хён, это всего лишь царапина. Иди и помоги остальным. Феликс может остаться со мной. Вперёд… Чанбин был не готов оставить своего друга, но как только Феликс сказал, что он уверен, что ничего не случится с Джисоном, то посмотрел на Чана, спрашивая, готов ли тот сражаться с монстром. Чан кивнул, и оба парня побежали к своим друзьям. Феликс положил руку на плечо Джисона и повернул его, чтобы посмотреть на рану на затылке. Он поморщился от количества крови, вытекающей из раны, и быстро сбросил куртку, прежде чем использовать её, чтобы надавить на голову Хана. Вор положил свою руку поверх руки Феликса и поблагодарил его за небольшое утешение, прежде чем снова повернуться к драке. Хёнджин закончил то, над чем работал, но крикнул остальным, что ему нужно, чтобы Голлия перестал двигаться, прежде чем он сможет использовать предмет. Услышав это, Кюхун попытался вспомнить мантру, которую он нашёл в книге несколько недель назад, и которая могла бы остановить врага. Он вспомнил эти слова и начал их повторять. Отойдите от них, голоса! Зажимаю крепко уши, но они кричат снова. Отойдите от них, голоса! Освобождаюсь от голосов в моей голове.**** Голлия становился всё медленнее и медленнее, хотя и не останавливался полностью, и Кюхун подумал, что это заклинание может быть недостаточно сильным, чтобы полностью остановить монстра такого размера. Пришедший в бой незнакомец понял это и вытащил из-за спины длинную катану, прежде чем броситься под зверя и перерезать ему обе лодыжки. Голлия издал рёв от боли и с оглушительным грохотом упал на землю. Ким был слегка шокирован тем, что у парня было оружие, которое смогло разрезать толстую кожу монстра, но не жаловался, так как это было большим преимуществом в борьбе. Чанбин начал накладывать исцеляющее заклинание на других участников битвы, чтобы попытаться дать им больше энергии, чтобы победить зверя, в то время как Чан стоял перед ним, на всякий случай, защищая сосредоточенного парня. Хёнджин подбежал к Голлии и швырнул в монстра довольно тяжелый на вид куб. Почти сразу же после контакта тело зверя было охвачено пламенем, которое вызвало крик, не похожий ни на один из слышанных ими ранее. Благодаря знаниям Феликса, Хван знал, что Голлии слабы против огня и атак огнём, поскольку всё их тело было покрыто веществом, которое напоминало жир. Монстр начал корчиться от боли и продолжал делать это в течение примерно двух минут, прежде чем стать неподвижным. Его тело начало исчезать на глазах у парней, что было признаком того, что они совершили немыслимое и не только остановили зверя, но и убили его. Как только они преодолели шок от того, что они только что сделали, они все испустили радостный возглас в честь своей победы. Они праздновали несколько секунд, прежде чем вспомнили о Джисоне и побежали обратно к нему. Он, казалось, пришёл в себя, как только остальные добрались до него, и Чанбин сказал младшему лечь, чтобы он мог начать лечить его. Он подчинился, но внезапно сел обратно, что вызвало чувство головокружения. Он пошевелил шеей, чтобы заглянуть за спину остальным, и вся группа выглядела растерянной, прежде чем они поняли, что или, скорее, кого он ищет. В паре метров от них стоял парень, который спас Джисона от превращения не в ничто иное, как в воспоминание. Когда он увидел, что все они смотрят на него, то слабо улыбнулся и слегка усмехнулся. Хан не мог отвести от него взгляда, но подумал, что это было просто из-за того, что он только что спас его жизнь и ничего больше. — Эм, привет. Извини, я не хотел прерывать твой бой, просто мне показалось, что тебе нужна небольшая помощь, — он кивнул головой в сторону Джисона, который слегка покраснел от смущения. — Не извиняйся за это. Ты спас жизнь Джисону. Мы бы не добрались до него вовремя, так что спасибо, — воскликнул Кюхун, что заставило новичка почесать затылок от смущения. — Откуда ты вообще взялся? — изумился Хёнджин. С таким лицом, как это, наверное, из рая, — подумал Хан, прежде чем его глаза расширились, и он закрыл лицо руками от внезапной смелой мысли, которая вползла в его голову. — Я тренировался неподалёку, — парень указал на деревья рядом с тем местом, откуда вышли Чан и остальные. — Я услышал чей-то крик и пошёл посмотреть, в чём дело. Увидел его на земле, готового быть раздавленным, и подумал, что мне, наверное, следует помочь. — Нам повезло, что ты был рядом. Я не знаю, справился бы Джисонни, если бы тебя там не было, — Хан ударил Чанбина за использование своего прозвища перед незнакомцем, что заставило нового парня ухмыльнуться. — Да, кстати, меня зовут Чан. Приятно познакомиться, — прежде чем представить их друг другу, Чан жестом представил сначала себя, а потом и всех остальных мальчиков в группе, и все они ответили ему «привет» или слегка помахали рукой. — Так как же нам тебя называть? Кроме Спаситель Джисона, конечно, — пошутил Феликс, что заставило Хана слегка прищуриться. — О, очень приятно познакомиться со всеми вами. Я — Минхо. Ли Минхо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.