ID работы: 8868905

Навеки в моём сердце

Гет
PG-13
Завершён
325
автор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 47 Отзывы 56 В сборник Скачать

13 глава

Настройки текста
      

13 глава

      — Я глупец! — Блайт обречённо рухнул в стоявшее рядом кресло. — Собственными руками разрушил своё счастье! Теперь Энн даже не взглянет в мою сторону: я как ошпаренный сбежал из Эйвонли делать предложение другой, даже не предупредив её об отъезде, — он в отчаянии обхватил голову руками. — Конечно, она думает, что безразлична мне. И ещё этот… — невнятно передернув плечами, Блайт возмущённо воскликнул, — откуда он вообще взялся, Баш?       — Ну, пока ты старался как можно больше накосячить, — Себастьян протянул Гилберту свежезаваренный чай, — жизнь в Эйвонли била ключом. — Будто на нём все дороги сошлись, — пробормотал он, присаживаясь рядом, — сначала миссис Линд все уши прожужжала: Рой Гарднер то, Рой Гарднер сё, а теперь и тебе о нём рассказывать. И ведь не успокоишься, пока не узнаешь? — с каплей надежды в голосе уточнил он.       Запасы терпения Гилберта улетучивались с катастрофической скоростью:       — Не тяни, Баш! Кто такой Рой Гарднер, и какого чёрта он делал рядом с Энн?       — Приехал из Шарлоттауна к мистеру Барри по каким-то финансовым делам. Как я понял из восторженной речи миссис Линд, его отец является владельцем крупной сети аптек, ну и вовлекает своего сына в семейный бизнес. В общем, мистер Гарднер приехал на несколько дней в Эйвонли, чтобы заключить контракт с мистером Барри. Хотят расширить свою сеть аптек. Видимо, Эйвонли показался им достойным вариантом, — как на духу отчеканил Баш и сделал, наконец, глоток остывающего чая.       Так и не получив ответа на вторую часть вопроса, Блайт хмуро уставился на Баша, явно ожидая продолжения:       — Марилле нездоровилось, и Энн пошла в аптеку за очками, которые прописал ей доктор, — Баш допил залпом чай. — Очков там не оказалось. И тут на сцене появился наш таинственный герой, который с радостью договорился о новых очках для мисс Катберт. Спас принцессу и её семью, так сказать, — он пожал плечами, давая понять, что лекция окончена.       — Чёрт! — процедил сквозь зубы Блайт. — Мне уже не нравится этот Рой Гарднер.       И вспомнив яркой мучительной вспышкой краткий момент, когда Энн была в объятиях другого, Гилберт безнадежно протянул:        — Я всё испортил.       — Более глупого способа накосячить я ещё не видел, — Себастьян по-дружески хлопнул Блайта по плечу.       — Ну спасибо, Баш. Поддержка — это твой конёк.       — Пожалуйста, — Баш направился в комнату к малышке, — всегда к твоим услугам, Блайт.

***

      Майский вечер, словно закутанный в огромную белую тишину, был поистине тёплым и тихим. Неспешным шагом Энн и Диана прогуливались по сосновой аллее, которая, казалось, вела прямо в глубину залившего полнеба малинового заката. Глаза Энн, чувствительные ко всему прекрасному, на мгновение задержались на этой чарующей красоте, жадно впитывая всё, что было перед ней.       — Разве это не замечательно? — она восторженно смотрела на пламенеющий закат. — И этот ручей. Он словно смеётся неподалёку. Какой же сегодня пленительный вечер!       Диана была искренне рада за подругу. Ещё несколько дней назад сердце Энн было разбито на осколки от упущенной возможности, а сейчас она так открыто радуется жизни.       — Какое же удовольствие видеть улыбку на твоем лице, — Диана не смогла сдержать лёгкий порыв и обняла Энн, которая выглядела намного счастливее, чем в последние пару дней. Возможно, Энн смогла пережить свою потерю? Диане оставалось лишь догадываться, опасаясь напрямую спросить Энн, чтобы не нарушить это светлое мимолетное состояние счастья.       — Я не в полном отчаянии сегодня, — Энн присела на ближайший ствол дерева, покоящийся на влажной земле, — я просто стараюсь представить, что Гилб… — она сглотнула появившийся внезапно комок, стараясь сдержать свои эмоции, — что он вновь уплыл на корабле и, возможно, когда-нибудь вернётся. Так легче…справиться, представляя всё это. Но хуже всего, — вздох, полный обречённости, Энн всё же сдержать не смогла, — что приходит время, когда нужно остановиться в своих мечтах, и это больнее всего.       Отчаяние, как облако, стало окутывать Энн, стараясь опять поглотить её сердце, но она резко покачала головой, отгоняя прочь хмурые мысли, слишком быстро переключаясь на другую тему для разговора:       — Разве не прекрасно, что каждый новый день дарует нам новые подарки судьбы? Еще позавчера я эгоистически замкнулась на разбитом сердце, — Энн подпёрла подбородок руками, позволяя волнистым волосам плавно проскользить по чуть ссутулившейся спине, — и не видела ничего дальше своего носа. Не видела, как ухудшилось состояние Мариллы, не видела, как волновался Мэтью.       — Но ты нашла выход из ситуации!       Но возражение Дианы лишь подстегнуло Энн на дальнейшее самобичевание.       — Скорее, выход нашелся сам, — скромно уточнила Энн, задумчиво наматывая яркий локон на палец. — Мне невероятным образом повезло. Что если бы я не пошла в то утро в аптеку, что если бы не встретила тогда там приезжего незнакомца, что если бы он не оказался сыном владельца сети аптек, что если бы он не предложил свою помощь, и вместо двух дней очки для Мариллы доставили бы за две недели? Всё же капелька удачи в моей жизни присутствует, — легкая улыбка на усыпанном веснушками личике была тому самым явным подтверждением.       Это казалось добрым предзнаменованием. И Диана искренне была рада за свою подругу. Но не утратившая ещё девичье любопытство, Диана так и не смогла удержаться, чтобы не расспросить о прекрасном спасителе чуть побольше:       — Ну же, Энн, ты так и не рассказала больше ничего о своем новом знакомом.       — Мне хочется думать, что знакомство с мистером Гарднером было подарком судьбы. Иначе я даже боюсь представить, как ухудшилось бы самочувствие Мариллы за время вынужденного ожидания.       Диана в нетерпении разгладила несуществующую складку на юбке:       — Ну же, Энн, какой он? Откуда? Надолго ли задержится в Эйвонли? — и всё же она не выдержала. — Вы ещё встретитесь?       — Диана! — Энн не смогла сдержать укоризненного взгляда, но увидев любопытство, которое разъедало Энн, сдалась. — Рой из Шарлоттауна. Пробудет здесь примерно неделю, чтобы уладить кое-какие дела с твоим, кстати, отцом. Весьма хороший молодой человек, — благодарная улыбка лёгкой дымкой проскользнула на лице Энн, — я действительно рада, что в такой нужный момент он оказался рядом и предложил помощь. И теперь с Мариллой всё в порядке.       Выразительный взгляд Дианы Барри, всё ещё ожидающей более интересных подробностей, наконец, вынудил Энн сдаться:       — Марилла с Мэтью в знак благодарности пригласили мистера Гарднера к нам на завтрак завтра утром. Это меньшее, что мы можем для него сделать.

***

      Блайт глубоко вздохнул, нервно пригладил взъерошенные за бессонную ночь волосы и поднялся со смятой кровати. Эта ночь казалась самой худшей в его жизни. Каждая попытка уснуть сопровождалась видением в зелёном платье, солнечной улыбкой, предназначенной лишь ему. Обнимая Энн и прижимаясь к её шее, он отчаянно зарывался в огненные волны и погружался в сладостное тягучее безумие… А через мгновение она уже была в объятиях другого, жизнерадостно улыбалась и заливалась искрящимся смехом. Чёрт, это была определённо худшая ночь в его жизни. Видеть с Энн даже во сне кого-то другого было неимоверной пыткой, а о том, что такое может произойти наяву, Гилберт вообще старался даже не думать.       — Сегодня твоя овсянка превзошла себя, — Баш отчаянно пытался вынуть ложку из застывшего сгустка, — твои кулинарные способности идут в каком-то регрессивном направлении.       Но Гилберт, погрузившись в свои мрачные мысли, кажется, не замечал не то что говорил друг, но и вообще его присутствия.       — Я, конечно, ни на что не жалуюсь и ужасно рад, что ты так быстро вернулся, но выглядишь ты мягко говоря безумно, — очередная попытка расшевелить Блайта тоже оказалась безуспешной.       Бросив все попытки впихнуть в себя несчастный комок, отдалённо напоминающий кашу, Баш подошёл к Гилберту и ободряюще похлопал того по плечу:       — С тобой всё в порядке?       — Я должен её увидеть, — Гилберт резко вскочил со стула, так и не притронувшись к завтраку и едва замечая, что говорит ему Баш. Судорожно схватив куртку, висевшую у выхода, Блайт порывисто открыл дверь.       — Эй-эй, Блайт, подожди, — последняя попытка достучаться до него не увенчалась успехом, и остальные слова Баш уже прокричал в закрывающуюся дверь, — хоть причешись, а то напугаешь Энн своим видом.       И уже обращаясь к Дельфине, с любопытством наблюдающей за происходящим, Баш удивленно пожал плечами:       — И почему у белых все так сложно? Мы с твоей мамой прогулялись пару раз, а потом я пьяный в корзине зову её замуж.

***

      Лёгкий прохладный утренний ветер в безуспешных попытках пытался задержать бегущего Блайта. Слишком велико было желание увидеть её тотчас же, чтобы…чтобы. Гилберт не мог сформулировать точную причину, почему сейчас бежит сломя голову через лесную тропу прямо к дому Катбертов. Окончательно сдаваясь во власть своих чувств и желаний, не слушая ни голоса разума, ни советов друга, Блайт отчаянно бежал к Энн, увидеть которую казалось сейчас самым важным в жизни. Просто посмотреть в её глаза, пытаясь восстановить сбившееся дыхание, просто быть рядом, просто дать знать, что он всегда будет рядом, несмотря ни на что. Просто…       «Боже, я даже не знаю, что скажу, когда приду к Катбертам, что скажу ей, — дрожащими руками Гилберт попытался привести взлохмаченные волосы в порядок, — и это чувство… — он до боли сжал кулаки, пытаясь сдержать жгучую ревность, чёрным коконом бурлящую в сердце, — чёрт, пусть это будет лишь моим домыслом, и Гарднер просто оказался в нужном месте и в нужное время. Помог, вот пусть и убирается в свой Шарлоттаун. Энн моя и только моя. Я расскажу ей всё, я признаюсь ей во всём прямо сейчас. У меня получится всё исправить, ещё не слишком поздно», — твердил Гилберт себе снова и снова, изо всех сил стараясь вытеснить из головы мысли о любимой девушке в объятиях другого, который уверенным движением притягивает её ещё ближе, нежно прикасается к её мягким губам… Черт! Попытки не думать о сопернике вообще не помогали и только сильнее разжигали бушующую ревность в сердце Блайта.

***

      В доме вкусно пахло ванилью. Всё утро Марилла готовилась к приходу гостя, вознамерившись затмить всех прочих кулинарок Эйвонли, и завтрак обещал быть поистине потрясающим.       — Никогда еще я не пробовал столь воздушного бисквита, — молодой человек в дорогом костюме с улыбкой обратился к хозяйке дома, что так гостеприимно принимала его за завтраком, — ваш талант кондитера поистине великолепен.       — Ну что вы, мистер Гарднер, — как и любой хозяйке, Марилле льстил такой комплимент её кулинарным способностям, — приготовления к завтраку заняли не так много времени. Тем более наша Энн очень мне помогла.       Кажется, на этой фразе Мэтью так и не смог сдержать тихий смешок, старательно завуалировав его глотком чая. Его сестра как минимум часа четыре торопливым торнадо кружилась по кухне, стараясь приготовить как можно больше блюд. Не каждый день в Зелёных крышах завтракают настоящие аристократы.       Тёплое солнечное утро, ласково пробивающееся сквозь ажурные занавески, и легкая непринужденная беседа согревали даже лучше земляничного чая, с заботой заваренного мисс Катберт. Катбертов, польщенные визитом Шарлоттаунского гостя, пребывали в отличнейшем расположении духа. С огромным интересом они расспрашивали мистера Гарднера о его семье, делах в Эйвонли, о случайном знакомстве с их Энн. Казалось, гость только и ждал вопроса об Энн и с удовольствием переключился на тему, волновавшую его ещё с самой первой встречи с ней:       — Никогда не считал себя везунчиком, но не могу описать знакомство с вашей Энн не иначе как подарком судьбы, — Рой открыто взглянул на Энн, смущенную столь открытой речью. Он был явно уверен в себе, слишком уверен. — И её беспокойство за вас, мисс Катберт, лишь показало мне, как заботлива и искренна ваша дочь, — перед его мысленным взором всплыл образ её расстроенных глаз и хрупкой нежной улыбки, адресованной лишь ему одному после столь чудесного спасения от Билли Эндрюса. Хотелось спасать и спасать эту одновременно ранимую и яркую девушку каждый раз, оберегая её от всех невзгод. Рой никогда бы не подумал, что ему хватит лишь нескольких секунд, чтобы безоговорочно и окончательно влюбиться. — Встреча с Энн была поистине потрясающей. Таких девушек я ещё не встречал, — прямой взгляд карих глаз с еле скрываемой восторженной страстью встретился с удивлённо-смущённым. Щёки Энн стали покрываться лиловым румянцем.       Такого напора она совсем не ожидала.       — Кажется, пирожки с мясом уже пора доставать из печи, — Энн резко вскочила на ноги, обрадованная возможностью скрыть своё смущение.       Едва скрывшись на кухне от посторонних глаз, Энн лихорадочно старалась остудить горящее лицо. Трясущимися руками Энн пыталась открыть дверцу печи, но, обжёгшись, тихо вскрикнула, молниеносно меняя ход своих мыслей от полного смущения до боли в обожжённом пальце. К её великому сожалению, ненадолго:       — Энн, позволь тебе помочь?       Господи! Энн испуганно подскочила от неожиданности.       — Рой? Что ты здесь делаешь? — и неуверенно отступила на шаг, что дало Рою возможность приблизиться к ней ещё ближе.       — Мне показалось, что я смутил тебя, извини, сам не знаю, что на меня нашло, — взгляд карих глаз начинал прожигать, не давая возможности пошевелиться, — со мной такое впервые, — увидев испуг в глазах девушки, Рой постарался усмирить свой напор. — Дверца, давай помогу открыть. Судя по ароматному запаху, пирожки мисс Катберт готовы.       — Д-да, — Энн, всё ещё очень смущенная таким напором, пыталась привести мысли в порядок, — кажется, Марилла с Мэтью нас уже заждались.       — Конечно, — Рой прекрасно понимал, что стоит остановиться, чтобы окончательно не спугнуть Энн своим напором, которого, если признаться честно, сам от себя никогда не ожидал.       Вернувшись обратно в гостиную и усевшись за стол, Рой вдруг вспомнил:       — Я видел прелестную дикую вишню в вашем саду, мисс Катберт. Жаль, в нашем поместье в Шарлоттауне нет таких диких деревьев... — «как Энн» — Рой на секунду замялся и обрадовался, что не сказал последних слов вслух, — кхм, позвольте Энн прогуляться со мной, чтобы я мог поближе подойти к этому дереву и насладиться его видом?       Ни Марилла, ни Мэтью были не против, чтобы Энн показала сад их гостю, тем более в это время года он выглядел поистине прекрасным: даже перламутровый жемчуг на шее какой-нибудь красавицы не шёл ни в какое сравнение с белоснежными цветами, усыпавшими молодые деревья. И на фоне их ярким неземным розовато-лиловым светом выделялась дикая вишня. «Такая же яркая, необычная, другая… как…» Как же тяжело было сдерживать свои мысли рядом со столь необычной девушкой! Рой нервным движением пригладил чёрные волосы и сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.       — Разве она не прелестна? Такая нежно-розовая, особенно на фоне утреннего неба, — Энн мечтательно вздохнула, погружаясь в свои мысли.       «На фоне тебя это дерево меркнет», — Рой действительно старался не слишком очевидно пялиться на Энн, сам не зная, что с ним происходит. Всегда уверенный в себе с противоположным полом, сейчас он не мог выдавить из себя ни слова. Точнее мог, но всё, что приходило на ум, вызвало бы ещё более сильное смущение на лице Энн. А смущать её ещё больше, и тем самым отпугнуть, он не хотел никоим образом.       — Не так прекрасна как ты, Энн, — «ведь не хотел же!», но язык и сердце будто жили отдельной жизнью от пытающегося спасти положение мозга. Рой, казалось, вечность смотрел на огненно-рыжую Энн, такую яркую, светлую, нежную, и неведомое доселе чувство тягучей патокой окончательно разлилось по его венам.       — Ещё раз спасибо за помощь, Рой. Если бы я могла как-то вас отблагодарить, — окончательно сбитой с толку таким напором Энн вовсе не хотелось, чтобы дело зашло так далеко. Но оказалось, что гораздо легче положить чему-нибудь начало, чем конец. Потому что её окончательно смущённый разум не мог даже предположить, что собирается сделать в следующий миг находящийся рядом Рой Гарднер…

***

      Погружённый в свои мысли, Гилберт пытался подобрать слова, которые скажет той, кто окончательно и бесповоротно завладела его сердцем, разбивая его снова и снова. Он извинится за столь внезапный опрометчивый отъезд, за сомнения, за страх перед трудностями, за страх перед своими столь сильными чувствами к Энн, его Энн, за долгое молчание и попытку игнорировать. Он больше не допустит ошибок, он всё сделает правильно. Он не упустит её на этот раз. Он во всём признается и примет её ответ, каким бы он ни был. Он будет ей лишь другом, самым лучшим и преданным другом, если Энн того пожелает. Хоть и разобьёт этим ему сердце. Но пусть лучше так, чем вообще лишиться рыжеволосого счастья в своей жизни, лишиться смысла.       Приблизившись к саду Катбертов, Блайт на секунду остановился, пытаясь восстановить дыхание и привести в относительный порядок окончательно растрепавшуюся шевелюру. Кажется, Баш советовал причесаться. И почему к его советам хочется прислушаться, когда уже слишком поздно? Сделав несколько глубоких вдохов, Гилберт собрался с мыслями и сделал шаг по направлению к дому, как вдруг краем глаза заметил огненную вспышку медных волос. Энн! Она здесь. Она рядом. Собрав всю свою волю в кулак, Гилберт неуверенно пошёл в сторону яркой вспышки. Словно мотылек, летящий к огню, он ещё не знал, чем обернётся эта встреча, и как сильно он на этот раз обожжётся.       Пара неуверенных шагов — и взору открылся худший кошмар из его мучительных снов, внезапно ставший явью.

***

      Рой порывисто взял пунцовую Энн за руку и с еле сдерживаемым пылом прошептал:       — Ты можешь оказать мне одну услугу, Энн? — взгляд испуганных голубых глаз вызвал улыбку на лице Роя. — Я бы очень хотел сопровождать тебя на танцевальном вечере у мисс Барри. Это единственное, о чём я прошу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.