ID работы: 8869650

Матч-пойнт

Джен
Перевод
R
В процессе
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 66 Отзывы 34 В сборник Скачать

Тишина

Настройки текста
      – Ваши волосы пахнут по-другому.       Глаза Хирацуки расширились, а сама она покраснела. Шизука не думала, что кто-нибудь заметит.       – Эээ… ммм… – она задыхается, после чего развернулась и попыталась сильно ударить Хикигаю за эти слова, но её кулак не достиг цели, поскольку он слегка отошёл в сторону, уклоняясь от атаки. Она поскальзывается и падает лицом вниз.       – Простите, – сказал Хикигая, глядя на неё сверху вниз.       Хирацука вздыхает, затем перекатывается на спину в попытке встать с пола.       Хикигая протягивает руку в знак помощи. Она смотрит на него секунду, прежде чем взяла её.       Он начинает поднимать её, но она хватает Хикигаю за воротник и тянет его вниз на пол вместе к ней.       – Ты не должен говорить таких вещей своему учителю, Хикигая Хачиман. Это неуместно и недопустимо!       – Я ничего такого не имел в виду, сэнсэй, – ответил он, поднимаясь с пола и смахивая пыль со своего пиджака. – Я просто заметил изменения и сказал о них.       Хирацука тоже встала.       – Ты не должен говорить такие вещи людям, Хикигая. Они подумают, что ты преследуешь их, а потом придут ко мне с жалобами! Мне придётся объяснить им, что ты хоть и подлый извращенец, но только преследуешь свою учительницу, поэтому девочкам твоего возраста не о чем беспокоиться, – сказала Хирацука с большим преувеличением и движением рук, а затем начала смеяться.       Хикигая смотрел в сторону с раздражённым выражением лица. –Стать последним отбросом определенно не входило в миссию.       Хирацука заметила его выражение лица.       – Мне нужно спешить на собрание.       – Хорошо.       – Полагаю, у тебя не так много домашней работы, поэтому можешь идти домой, а завтра утром мы её обсудим.       – Ладно.       На несколько секунд воцаряется тишина, после чего Хирацука уходит.       Она проходит несколько метров, пока Хикигая не окликнул её.       – Сэнсэй, мне больше нравился прежний запах.       На этот раз Хирацука ничего не отвечает и продолжает идти, притворяясь, что не услышала его, но на самом деле она очень разозлилась.       Ему но нраву прежний запах? Ну хорошо, что я не ухаживаю за своими волосами для учеников-извращенцев, вроде Хикигаи, иначе случился бы полный хаос. Что он вообще знает о женских волосах?       Хирацука улыбается своим мыслям, а в голове она продолжает высмеивать и ругать его по пути на собрание и во время него.       По дороге из школы Хикигая заметил хулиганов с расстёгнутыми рубашками и закатанными рукавами, преследующие маленького ребёнка.       Малыш носит большие очки и одет очень аккуратно.       Хикигая прочёл много ранобэ, и обычно в них всегда есть хулиган или группа хулиганов, издевающихся над слабыми. Он не обращает особого внимания на ситуацию, да и не должен обращать. То, что он делал с другими людьми, далеко выходит за рамки оскорблений, так как же он мог критиковать их действия?       Когда Хикигая проходит мимо них, он вспоминает подростка, встреченных когда-то давно.

***

      Два года назад – Йоханнесбургская Тюрьма Для Несовершеннолетних, Южная Африка       Хикигая выполнил большую часть своего плана: у него появилось оружие и он находился в непосредственной близости от своей цели, семнадцатилетнего парня, надоевшему роскошный образ жизни и присоединившийся к банде.       В какой-то степени Хикигая мог понять его, ведь лёгкая жизнь - это скучная жизнь. Он охотно сел в тюрьму для завершения задания. Хикигая заработал большие суммы денег, выполняя подобную работу. Это помогало ему мотивировать себя, но он не тратил их ни на что, кроме ранобэ.       Он делал это ради острых ощущений и понимал это. Сейчас Хикигая лежал в углу запертой камеры в окружении молодых преступников и терпеливо ждал комендантского часа, пока некоторые заключенные говорили о нём между собой.       – Эй, Тандо, хочешь показать ему, как нужно хорошо проводить время?       – А то.       Тандо подходит к Хикигае и смотрит на него сверху вниз.       – Эй, Чинг-Чонг, вставай!       Хикигая игнорирует его и поворачивается лицом к стене.       – Тебе лучше встать, если не хочешь навлечь на себя неприятности, Чинг-Чонг.       – …       – Эй, Тандо, похоже Чинг-Чону нужно преподать урок.       Тандо начинает смеяться, потом наклоняется и хватает Хикигаю за рубашку, поднимает его и прижимает спиной к стене.       Они смотрят друг другу в глаза.       В глазах Тандо злость и уверенность.       Глаза Хикигаи мертвы и безжизненны. Он не проявляет никаких эмоций.       – Мне не нужны неприятности, Тандо, – Хикигая начинает отговаривать его, – я просто пытаюсь спокойно отсидеть и уйти, как только смогу. Как и ты. Если хочешь драться со мной, то валяй, но помни - я не хочу причинять тебе или твоему другу боль.       Хачиман переводит взгляд на парня, с которым только что разговаривал Тандо, а затем снова на Тандо. Похоже успокоить агрессора не сработало, поскольку его глаза стали ещё более злыми.       Через плечо заключенного, пытающегося запугать его, Хикигая видит свою цель. Семнадцатилетний подросток лежит один на полу без одеяла и подушки, его руки крепко прижимают ноги к груди. Тут он явно не на вершине пищевой цепочки.       Возможно, присоединиться к банде и попав тем самым в тюрьму, он откусил больше, чем мог проглотить, – думает Хикигая про себя, прежде чем снова сосредоточиться на парне перед ним.       – Тандо, может прекратишь? Сегодня был тяжелый день и немного отдыха мне не повредит, так что можешь занять мой угол, если позволишь сесть в другом месте, – сказал Хикигая дружелюбным тоном, но с холодными и бесстрастными глазами и с лёгким выражением безразличия.       Прежде чем отпустить воротник Хикигаи, Тандо оглядел камеру. Все смотрят на них. Сегодня явно не тот день, когда Тандо позволит какому-то первому встречному азиату указывать ему, что делать.       Он поднимает кулак и толкает его к лицу Хикигаи, однако вместо удара по Хикигае, кулак Тандо врезался в кирпичную стену, заставляя его кричать от боли и упасть на пол.       Хикигая смотрит на него сверху вниз, приподняв одну бровь.       Он правда думал, что кто-то не сможет уклониться от такого? У него немного опыта в драках.       Тандо кричит от боли, а все в камере смотрят на Хикигаю.       Это может стать проблемой.

***

      Настоящее время       Остаток недели прошёл без особых событий. Хикигая ходил в школу, встречался с Хирацукой утром и на уроках, а после школы сидел в её кабинете и выполнял домашнее задание, пока она проверяла бумаги.       Иногда они обсуждали его социальную жизнь и домашнюю работу. Как правило, разговоры одни и те же. Хирацука пытается уговорить его завести друзей, а он объясняет ей, почему он предпочёл бы не вмешиваться его учительнице в его социальную жизнь и позволила ему знакомиться с людьми более естественно.       Они ходят кругами и оба прекрасно это понимают, поэтому Хирацука не так уж сильно возражает. Она убеждает себя, что в конце концов достучится до него и как учитель поможет ученику, однако в глубине души понимает, что его тихое присутствие помогает скрасить одинокие дни, проведённые в кабинете, сделав их более терпимыми.       – Сэнсэй? – Хикигая, сидя напротив Хирацуки и выполняя уроки, попытался привлечь её внимание.       Учительница поднимает глаза от проверяемых бумаг и папок на своем столе. На лице читалось «я занята, чего ты хочешь?».       Хикигая поворачивает голову к вазе на столе.       – Почему у вас так много хризантем? – спрашивает он, не отрывая взгляда.       – Мне рассказали, что этот цветок символизирует верность и преданность. Я использую его для мотивации, чтобы помочь каждому ученику, которому смогу. Учителю очень легко упустить из виду то, что важно… – Хирацука продолжает говорить об обязанностях учителя и как им приходится жертвовать многим ради будущего Японии и даже всего мира.       Хикигая игнорирует дальнейшие слова, смотря на цветок.       – Ты вообще слушаешь?       Его внимание снова возвращается к Хирацуке.       – Сэнсэй, удивительно, как вы преданны своим ученикам. Это одна из самых милых ваших черт. Просто мне сказали, что эти цветы олицетворяют одиночество.       Хирацука бросает на сидящего напротив ученика неприязненный взгляд и улыбается.       – Хикигая, как я могу быть одинокой, если провожу время с тобой?       Они смотрят друг на друга ещё около двух секунд, прежде чем тёплая улыбка Хирацуки становится дьявольской.       – Ты отвлекаешь меня в классе своими выходками, ругаешь за мой жизненный выбор и не даёшь мне работать. Как можно чувствовать себя одинокой рядом с тобой? Ты как тёмная туча в солнечный день.       – Вот как? – Хикигая отвечает бесстрастно, явно не задетый оскорблениями.       – Да. А теперь перестань меня отвлекать, я должна выполнить всю эту работу сегодня, поскольку завтра у меня не будет на неё времени.       Хикигая опускает глаза и продолжает выполнять своё задание.       Шизука наблюдает за ним несколько секунд в ожидании чего-то.       – Ты не собираешься спросить меня, почему я должна закончить её до завтра?       – Нет.       Хирацука сначала засмеялась, затем сказала.       – Для сталкера ты очень плох. Хорошие сталкеры попытались бы вытянуть из меня информацию при каждом удобном случае и заставили бы меня случайно рассказать мои планы на завтра! После того, как я расскажу, они станут следовать за мной и наблюдать из тени, но не удовлетворятся только наблюдением! Преследователи будут отчаянно пытаться раскрыться! — Хирацука прижимает руки к груди. — Даже если они знают, как плохи в этом, их любовь слишком сильна, чтобы просто игнорировать меня!       – Вы говорите так, будто хотите завести сталкера, – говорит Хикигая, не обращая на неё внимания.       Учительница хмурится и кладёт руки на стол.       – К твоему сведению, завтра я иду на свидание. Это может тебя удивить, но я очень молодая, поэтому не должна проводить свои пятничные вечера в одиночестве.       Хикигая откладывает ручку и смотрит ей в глаза. Хирацука застигнута врасплох его глубоким взглядом.       Он что-нибудь скажет? – спрашивает она себя, продолжая смотреть друг другу в глаза.       – Я закончил домашнюю работу и теперь пойду домой, сэнсэй.       – О… хорошо, – отвечает она, слегка запинаясь.       Они прощаются, и Хикигая выходит за дверь.       Когда он покидает школу, то видит трёх хулиганов, преследовавших свою обычную жертву. Похоже, они каждый день перед возвращением домой издеваются над бедным мальчиком. Ради ребёнка Хикигая несколько раз рассматривал возможность вмешательства, однако поднимать шумиху в школе было последним, чего он сейчас хотел. Завоевать чьё-то доверие - это медленный и деликатный процесс, особенно когда кто-то имеет власть над вами.       Если я выставлю себя нарушителем спокойствия и грубияном, Хирацука может невзлюбить меня. Если это произойдет, она может передумать проводили время вместе, что помешает достижению цели миссии. Если дела пойдут совсем плохо, мне придётся прибегнуть к пыткам.       Он продолжает думать о предстоящей задаче и своей цели, проходя мимо парней. Хикигая мог легко услышать, о чём они говорят, если бы захотел, но решил не обращать на них внимания. С его точки зрения, их дела его не касаются.

***

      Два года назад       Несколько заключённых подошли к Тандо.       – Моя рука! Кажется, она сломана! – некогда уверенный в себе парень теперь лежит на полу, сжимая руку.       Хикигая смотрит на него, затем на его друга.       Мне нельзя больше устраивать драку. Если я сильно кого-то травмирую, охранники ворвутся и уведут меня.       Ранее бездействовавший друг Тандо подошёл к Хикигае и взмахнул кулаком, готовясь к удару.       ШЛЁП       Хикигая падает на пол. Удар оказался сильнее ожидаемого, но принять его было важно. Ему нужно, чтобы эти заключённые думали, что всем здесь заправляют.       ХЛОП       Пинок в живот? Любитель,– думает Хикигая про себя, готовясь к следующему удару.       ШЛЁП       Ещё один удар, но по крайне мере с творческим подходом.       После друг Тандо поднимает Хикигаю с пола и отбрасывает к стене.       – В этой камеры главные мы, усёк, Чинг-Чонг?       Хикигая кивает и отводит взгляд.       Парень плюет ему под ботинки и направляется к своему пострадавшему сверстнику.       – Эй! – до Хикигаи доносится голос.       Он поворачивается на голос и видит заключённого, сидящего в одиночестве на полу.       Цель.       Они смотрят друг на друга несколько секунд, прежде чем Хикигая направляется к семнадцатилетнему парню и садится рядом с ним.       – Смотрю, Тандо ты не очень понравился.       Цель нервно смеётся. Хикигая не отвечает.       – Я ему тоже не нравлюсь. Он всегда задирает и толкает меня. Я не очень готов к тюремному заключению, но ты на удивление хорошо справляешься.       – Вот как?       Повисло неловкое молчание, после чего цель снова заговорила.       – Меня зовут Сет, а тебя?       Хикигая называет ему своё поддельное имя.       – Клёвое. Похоже, ни у кого из нас здесь не так много друзей, а ты выглядишь… славным малым, поэтому может мы… могли бы помогать друг другу?       Сет протягивает руку для рукопожатия.       – Конечно, – они оба пожали друг другу руки.       Вновь наступает неловкое молчание, но Сет пытается поддержать разговор.       – За что ты здесь?       Хикигая выдержал паузу, прежде чем ответить. – Попытка убийства.       Дыхание цели изменилось, ему явно стало неловко.       – Наверное, ты не очень хорошо в… убийстве… раз тебе задержали только за… попытку, – попытался Сет разрядить обстановку.       – Наверное.       Другие заключённые, сидевшие рядом с Тандо, бросают на Хикигаю косые взгляды. Сам же он, несмотря на боль и слёзы на глазах, пытается выглядеть круто.       – А я здесь за преступление, которое не совершал.       – Вот как?       – Ага. Меня затянуло в банду и всё обернулось плохо для меня.       – Только для тебя?       – Наверное. Если кого-нибудь из моих… друзей поймали, то они сейчас в другой тюрьме, а не здесь. Поэтому я не знаю.       Хикигая посмотрел на Сета.       – Что за преступление, которого ты не совершал?       Вытерев лоб, семнадцатилетний подросток объяснил, что некоторые члены банды оказались намного хуже, чем он думал, но прежде, чем Сет узнал об этом, то одолжил одному из них свою библиотечную карточку.       – В одной из библиотек, где мы встречались, была система «принеси карточку своего друга и получи книгу по ней». На моей карточке написано имя, но нет фотографии.       Сет продолжал объяснять, как его «друг» возвращался из библиотеки и заметил одинокую девушку по дороге.       – Я не знаю деталей, но можно представить, что случалось далее. Наверное, моя библиотечная карточка выпала из его кармана, девушка нашла её и обратилась в полицию. Меня заперли тут на два дня, а после должны перевести в настоящую тюрьму.       – Звучит дерьмово.       – Да, так и есть.       Хикигая обдумывает сказанное целью.       Полицейские наверняка зашли в библиотеку в поиске свидетелей. По крайне мере один точно видел лицо настоящего преступника. Скорее всего, он врёт.

***

      Настоящее время       Хирацука открывает дверь своей квартиры и идёт прямо в свою комнату. С тех пор, как Шуу (парень, который бросил её за день до начала занятий) согласился пойти с ней на другой свидание, Шизука очень усердно работала, чтобы освободить немного времени на выходных.       Лежа на кровати, она начинает представлять события свидания.       – Интересно, куда он меня поведёт? Может, пойдём гулять в парк, или на романтический ужин! Или что-нибудь необычное!       Она улыбалась. У неё нет возможности часто ходить на свидания отчасти потому, что она занята, и отчасти потому, что её никто не приглашает.       Хирацука устало закрыла глаза и устраивается поудобнее на диване.       Она вспоминает прошлую неделю и всё время проведённое в одиночестве. Её воспоминания удручают, но в глубине души он знает, что у неё завтра свидание и быстро засыпает.       После восьми часов здорового сна, Шизука проходит через рутину утра.       В душевой кабине она смотри на две бутылки с шампунями: один она использует постоянно, второй использовала последние несколько дней.       Мне он даже не нравится, – думает учитель про себя, держа новый шампунь.       Единственная причина, по которой она использовала новый шампунь вместо её обычного заключалась в том, чтобы позлить Хикигаю.       Наверное, я веду себя как маленькая, – Хирацука хватает предпочтительный ею шампунь и, как следствие, её ученика. Она сжимает бутылку и жидкость выплёскивается ей в ладонь. Шизука начинает втирать шампунь в волосы, но поскольку они очень длинные, это занимает много времени.       Когда она заканчивает, то проверяет свой телефон.       [Завтра всё в силе?] отправлено в четверг 07:30       Он ещё не ответил? Должно быть, очень занят.       Закрыв свой телефон и собрав вещи, Хирацука направилась в школу. По дороге она увидела идущего по тротуару Хикигаю.       Она подъезжает к нему, нажала на гудок и опустила стекло пассажирского сиденья.       – Залезай!       Ученик смотрит на неё в замешательстве.       Глаза Хирацуки расширяются. Её застигли врасплох.       Это не Хикигая!       – Эээ… ммм, я спутала тебя кое с кем, – оправдывается она, затем серьёзным тоном сказала ученику поторопиться и добраться до школы без опозданий.       Очень смущённая Шизука тронулась вперёд.       Мне нужно было предложить подбросить его! Нет, ученики не должны садиться в машины к учителям, если это не согласованно со школой... ТАК ПОЧЕМУ Я ПОЗВОЛИЛА ЭТО ХИКИГАЕ?! – громко кричала она про себя.       Сжав руль в панике, Хирацука разворачивает машину обратно к ученику.       Опуская пассажирское окно, она говорит мальчику, что подвезёт его в школу. Он с благодарностью принимает её предложение и садится с машину.       Поездка до школы прошла в неловкой тишине. Парень так ничего не сказал.       Будь на его месте Хикигая, он бы прокомментировал запах сигарет в машине. Вот поэтому я не могу найти мужа.       Шизука вздыхает.       Я бы разозлилась и ударила его по руке, потом мы обменялись бы взглядами, но оба понимаем, что у нас хорошие отношения, несмотря на наши действия.       Она улыбнулась. Шизука понимает, что сравнивать учеников неправильно, и что у учителей не должно быть любимчиков, но время, проведённое с Хикигаей, было очень приятным для неё, чтобы стать немного предвзятой.       Он умный, проницателен, иногда забавный и высказывает свои мысли, хотя знает о последствиях.       Мысли Хирацуки обрываются, когда они приехали в школу. Она и ученик расходятся своей дорогой, обменявшись формальными прощаниями.       По пути Шизука замечает Хикигаю у велосипедной парковки и подходит к нему. Он заметил её, и подойдя достаточно близко, поприветствовал её.       – Доброе утро, сэнсэй.       – Доброе утро, Хикигая.       Они больше не обменивались словами, лишь вместе шли с велосипедной парковки к зданию школы. В отличии от предыдущего ученика, которого Хирацука подвезла, тишина, разделяемая с Хачиманом, была не неловкой, а скорее утешительной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.