ID работы: 8869650

Матч-пойнт

Джен
Перевод
R
В процессе
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 66 Отзывы 34 В сборник Скачать

Раскрытие - часть 1

Настройки текста
      Понедельник – второй урок, 10:22       Хикигая смотрит на свой тест по современному Японскому, затем на часы. Повторив подобное ещё несколько раз, он зевнул.       Это пустая трата времени... – думает он, мысленно проклиная Хирацуку за этот тест.       Между ними будто возникла телепатическая связь. Она бросает на него неприязненный взгляд, сидя за своим столом. Убийца замечает её взгляд и вздыхает, указывая на свой учебник. Она широко раскрывает глаза, будто говоря: "сделай это сам, а иначе...". Ответ Хикигаи менее эмоционален: он просто смотрит на взрослую женщину мёртвым взглядом. Учительница неодобрительно качает головой.       Недавно у них возник конфликт. Хачиман считает, что тест по современному Японскому бессмыслен, ведь вы уже говорите на этом языке, но Шизука считает, что каждое произнесённое слово несёт глубокий смысл и изучение нюансов так же важно, как и основы общения.       Хикигая вяло отвечает на последние несколько вопросов и снова смотрит на часы. К счастью, вскоре раздаётся звонок, и он, как и остальные ученики, убирают свои вещи готовясь к обеду. Молодая девушка с каштановыми волосами, сидящая на другом конце класса, не тратит времени даром и быстро убирает учебники в сумку, доставая оттуда коробку с завтраком. Шизука тоже собирает свои вещи, поскольку класс почти опустел. Когда она остаётся последней, то встаёт и идёт запирать дверь.       Выйдя из класса, Хачиман идёт по коридору. Он не успевает далеко уйти, как Юи подбегает к нему сзади и хлопает по плечу.       – Привет, Хикки!       – Не называй меня так, – сурово сказал он, оборачиваясь и смотря на девушку.       – Не хочешь прогуляться вместе?       – И куда?       – В класс 6-Е! Я, ты, Юкинон и Хирацука-сэнсэй договорились встретиться сегодня за обедом и обсудить Рождественский фестиваль.       Убийца вздыхает и смотрит на крышу с полным поражением на лице. Усталость от школы начинает брать над ним верх.       – Если не поторопимся, у нас не хватит времени всё обсудить! – громко закричала она.       Он кивает девушке, и они вместе направляются в класс 6-Е. Примерно на полпути Юигахама замечает что-то, что заставляет её подпрыгнуть в шоке.       – У тебя на щеке большой порез!       Хикигая посмотрел на неё.       – Я знаю.       – Что случилось?       – Я упал.       – Ты что, упал на нож?!       – Нет. Я упал на тротуар, споткнувшись о упавшую водосточную трубу.       Юигахама смотрит вниз с беспокойным выражением лица, чувствуя ложь. Через несколько минут они подошли к классу. Юи открывает дверь и видит сидящую на своём обычном месте Юкино.       – Привет, Юк–...о, нет! – она обрывает приветствие с отвисшей челюстью. – Что случилось?!       Она показывает на лицо Юкиношиты, где под глазом красовался синяк тёмно-синего цвета.       – Всё в порядке, Юи. Я поскользнулась в душе и ударилась лицом о кафель. Всё будет хорошо.       Юигахама крепко обнимает подругу.       – Сначала Хикки, а теперь ты! У меня такое чувство, что я всем приношу неудачу...       Богатая девушка смотрит через плечо Юи, замечает порез на щеке Хачимана и подозрительно приподнимает бровь. Он чувствует такой же уровень подозрительности, разглядывая её синяк. В этот момент входит Хирацука, громко закрывая за собой дверь.       – Как у всех дела? – спрашивает она, ломая нарастающее напряжение.

***

      Полицейский участок Чиба, 10:56       Звуки разговоров и телефонных звонков эхом разносятся по всему большому полицейскому зданию. Офицеры суетятся вокруг друг друга, держа коробки с отчётами гражданских лиц и преступников. В углу участка сидит детектив, просматривая папку с нынешним делом. Детектива зовут Рео Тоума. Ему сорок пять лет, разведён, двое детей и у него очень сильное чувство справедливости.       За время службы в полиции он произвёл бесчисленное количество арестов: от борьбы с бандами и наркокартелями, до раскрытия похищения сына сенатора и на разведывательное управление общественной безопасности. Можно с уверенностью сказать, что детектив Тоума легко бы стал капитаном полиции, но, несмотря на его опыт и трудолюбие, ему молчаливо отказали в этой должности.       Он, как и верхушка, знают, почему. На протяжении всей своей карьеры детектив был открытым геем, и из-за отсутствия в Токио законов о дискриминации в отношении сексуальной ориентации, он мало что мог поделать с повышением в должности. Но это его не слишком беспокоит, поскольку работа детектива позволила ему поймать сотни преступников и улучшить Японию.       – Эй, Тоума, над чем работаешь?       Тридцатипятилетняя дама подходит к взрослому мужчине и громко хрустит яблоком. Он поднимает глаза от бумаг и приветливо улыбается ей. У неё короткие каштановые волосы и одета в чёрную куртку поверх белой блузки.       – Тем же, что и на прошлой неделе, - женщиной, по имени Шизука Хирацука. Той, кто мог вступить в контакт с известным убийцей.       – Да, я помню. Ты навещал её недавно? – спрашивает она с набитым ртом.       – Да, навещал. Сказал ей, что у неё могут возникнуть неприятности, но сейчас я сосредоточен на этом киллере. Судя по всему, его ДНК нашли на нескольких местах преступления по всей Японии. Этот парень - настоящая угроза.       Тоума говорит глубоким и усталым голосом.       – Думаешь сможешь поймать этого парня?       Он смеётся, а потом слегка кашляет.       – Я обязательно попытаюсь, Карен.       – Я верю в тебя, старина! – она подмигивая и ушла заниматься своей работой.       У детектива тоже есть работа. Он быстро встаёт и берёт ключи от своей машины, направляясь к выходу из участка. По пути Тоума замечает, как несколько полицейских в форме вводят трёх человек в банданах и белых жилетах. Помимо наручников, в руках они держат костыли. Это привлекло внимание Тоумы, и он направляется в их сторону.       – Что случилось с этими ребятами? – спрашивает он одного из офицеров.       Офицер отрывает взгляд от написания отчёта и смеётся.       – Вообще довольно забавное дельце. Эти парни - торговцы оружием.       Офицер указывает на парней с костылями.       – Два дня назад, ночью, всё их оружие украли два парня. Эти двое по какой-то причине не стали их убивать, а лишь ранили в ноги. Они только что вышли из больницы, ну и теперь я их допрашиваю.       Рео кивает и благодарит полицейского, после чего направляется к своей машине, делая мысленную заметку проверить это дело позже.

***

      Старшая школа Соубу, 10:34       – Зачем нам вообще нужен фестиваль? Школа просто пытается использовать нас для заработка денег и выглядеть лучше на фоне других школ. Мы ничего с этого не получим, – зевая, говорит Хикигая.       Хирацука указывает прямо на него.       – Ты так говоришь только потому, что всю свою жизнь учился дома и никогда не присутствовал на настоящем школьном фестивале.       Убийца закатывает глаза и садится на кресло.       – Фестиваль - это чудесное место! Там жизнь людей меняется навсегда. Представь себе сцену, где два лучших друга сидят наедине друг с другом. Там холодно, поэтому им приходится делить шарф, – учительница прижимает левую руку к сердцу. – Они оба замечают тепло своих тел и смотрят друг другу в глаза. В этот момент они понимают, что им суждено быть вместе, и происходит романтический поцелуй!       – Похоже, вы много об этом думаете, Хирацука, – сказала Юкиношита с лёгкой усмешкой.       Взрослая женщина со смущённым выражением лица почесала затылок.       – Всё совсем не так... я просто... э-э...       – Она пересказала этот момент из ранобэ, – сказал Хикигая, прерывая её попытки оправдаться.       Она перестаёт краснеть и улыбается ему. Заметив, что смущение Шизуки уходит, Юкино снова вмешивается:       – Это ещё более неловко для вас, Хирацука.       Румянец возвращается, и учительница пытается сменить тему.       – В любом случае, у нас уже есть список вещей для фестиваля, но придётся создавать декорации с нуля. Ты вроде сказала, что возьмёшь на себя все расходы, Юкино?       – Нет! Мы договорились скинуться все вместе! – вмешивается Юигахама, не желая видеть, как её подругу эксплуатируют.       – Ах да, верно. Совсем забыла!       Девушка с каштановыми волосами неодобрительно качает головой, глядя на учителя.       – Нам нужно место для постройки декораций, но школа не работает после трёх часов, – сказал Хачиман, открывая маленькую книжку.       – Можно у меня в квартире, тут недалеко. Юкино и Хикигая уже бывали у меня раньше.       Богатая девушка пристально смотрит на своего учителя, а затем на сидящего в конце стола мальчика.       – Хикигая был в вашей квартире? – спрашивает она, совершенно не скрывая раздражения, глядя на порез на его щеке.       – Да. Недавно он помог мне в одном деле.       Убийца смотрит на Юкиношиту.       – Кажется, ты ужасно обеспокоена моим визитом в квартиру Хирацуки-сэнсэя.       Она усмехнулась.       – Ты не похож на порядочного гражданина. Кто знает, что творится в твоём несчастном мозгу и безопасно ли вообще оставлять тебя наедине с женщиной.       – Так ты заботишься о других людях?       – Я забочусь о Хирацуке, поэтому естественно, хочу защитить её.       – Ты не очень хорошо справляешься с этим.       – Что ты сказал?       Юкиношита сжимает кулаки и яростно смотрит на него. Хикигая замечает это, и небольшое беспокойство, возникшее ранее, только возросло.       – Ты сказала, что получила этот синяк, поскользнувшись в душе? – спрашивает он, снова уткнувшись в книгу.       – Да. Постарайся не представлять этого. Твои мерзкие глаза уже заставляют меня чувствовать себя неуютно.       Юигахама и Хирацука вертят головами из стороны в сторону, пока продолжается их обмен репликами.       – Мои глаза - самая привлекательная черта моего характера, поэтому я не буду держать на тебя зла за твоё наблюдение.       Юкино снова усмехается.       – Ребят, только без драк! – кричит Юи, поднимая ладони, пытаясь успокоить ситуацию.       – О, умоляю, драки не будет, – отвечает она, закатывая глаза.       – Совершенно верно, ведь я бы тогда победил.       – Неужели ты и впрямь такой грубиян, что ударишь красивую молодую леди?       – Наверное, я и правда не стал бы бить красивую женщину. Как хорошо, что ты не попадаешь под эту категорию.       Она сердито посмотрела на него.

***

      Пустой склад, 11:05       Тоума наклоняется и берётся за жёлтую ленту, ограждающую место преступления. Он поднимает её и опускается на колени, проходя под лентой вглубь склада. Детектив оглядывается вокруг и видит кучу маленьких белых карточек, помечающих разные улики. На Тоуме чёрные брюки и большой бежевый тренч.       Тут он впервые. Первые детективы, расследовавшие дело, имели дело с подобными вещами, вроде вооруженное ограбление, но вскоре оно было передано ему (отделу убийств) после анонимного сообщения, связывающего стрельбу на этом складе с чередой убийств в Японии и, возможно, в мире.       После быстрого сканирования первое, на что он обращает внимание - это два пулевых отверстия рядом со входом и небольшая кучка обгоревших палок в центре здания.       Ребята, работавшие над этим делом, сказали, что ученики, пытавшиеся ограбить Шизуку Хирацуку, находились здесь какое-то время. Скорее всего, костёр развели они.       Он что-то записывает в блокнот и подходит к другому маркеру. Каждый маркер пронумерован и соответствует определённой точке в файле. Маркер рядом с пятном на полу криминалисты идентифицировали как кофе.       Кофейное пятно... ученики сказали, что у них не было ни еды, ни воды. Откуда же оно взялось?       Тоума продолжал осматриваться и находит две высохшие лужи крови по обе стороны склада.       Допустим, убийца действительно был замешан. По какой-то причине он пришёл прикончить учеников, но что-то остановило его. Возможно, он стоял у входа и кто-то выстрелил в него, оставив два пулевых отверстия в полу. Убийца спрятался за укрытием, что дало шанс мальчикам сбежать.       Он вздыхает и продолжает изучать местность, потом поднял руку и указал на большую машину.       Если он стоял у входа и кто-то выстрелил ему в ноги сзади, то самый быстрый способ укрыться - это спрятаться там, но это не объясняет кофейное пятно, две лужи крови или почему они так далеко друг от друга.       Детектив, написавший первоначальный отчёт, был очень скрупулезен, поэтому Рео уже в курсе обо всех различных вещественных доказательствах. Он здесь только удостовериться в этом лично. Ещё немного посмотрев по сторонам, Тоума достаёт телефон и набирает номер. Гудки слышны в течение нескольких секунд, после чего человек на другом конце провода отвечает:       – Алло?       Человек говорит с лёгким индийским акцентом.       – Привет, это Тоума из отдела убийств. Меня интересует, не присылал ли тебе недавно детектив Асахи образцы крови.       – А... сейчас проверю…       Старик терпеливо ждёт.       – Нет, не присылал, но, кажется, собирался. Он подал соответствующий документ, а потом просто не удосужился до него добраться.       – Возможно, потому что дело было передано мне, – сказал Рео, размышляя вслух. – Как бы то ни было, у меня здесь есть два разных типа крови, и я хочу знать, кому они принадлежат.       – Криминалисты уже провели проверку?       – Да.       – Хорошо. Продиктуй мне номер дела.       Тоума смотрит на свою папку и говорит номер человеку на телефоне.       – Дай мне секунду...       Наступила короткая пауза.       – Ну вот! Да, у нас есть образцы крови. Я посмотрю, кому они принадлежат.       – Спасибо, Лии! Ты самый лучший.       Детектив заканчил разговор и убирает телефон. Он продолжает осматривать склад, надеясь найти ещё что-нибудь интересное.

***

      Старшая школа Соубу – кабинет Хирацуки, 15:34       – Ты можешь в это поверить?       Хикигая отрывается от выполнения домашнего задания и смотрит на своего учителя.       – Поверить во что?       – Что Юкино и Юигахама теперь друзья! Это же безумие.       На несколько секунд воцаряется тишина.       – Почему же?       Она поднимает руки над головой и потягивается.       – Просто они такие разные…       – Почему вас это волнует?       – Потому что я их учитель! Моя работа - заботиться об учениках. Я уже целую вечность пытаюсь найти подходящую подругу для Юкино, а она вдруг выбирает Юигахаму. Создаётся вопрос: зачем я вообще беспокоилась?       – Вы совершенно правы - это была пустая трата вашего времени.       – Нет, Хикигая! Ты должен понять: я постоянно поддерживала Юкино, и в итоге она эмоционально повзрослела и наконец завела настоящего друга.       Он приподнимает бровь.       – Разве это похоже на то, что я сказал?       – Эм... ты выразился более депрессивно.       Она подмигивает ему, а он издаёт тихий смешок.       – Короче, я думала, что ты и Юкино станете друзьями, но вы как кошка с собакой. Вы, ребята, раньше только делали пассивно агрессивные замечания в адрес друг друга, но внезапно вцепились друг другу в глотки.       – Я не могу дружить с таким человеком. Скорее всего, её болтливый рот является причиной синяка на лице.       Хирацука бросает на него злобный взгляд.       – Я ещё учительница, Хикигая, и оскорблять своих сверстников против правил.       – Очень лицемерно, сэнсэй. Вы только на прошлой неделе назвали замдиректора шлю–...       – Не обращай на это внимание! – сказала она, обрывая его и быстро меняя тему разговора. – Как продвигается домашняя работа по Японскому?       Он вздыхает.       – Как я уже сказал ранее - это пустая трата времени. Я прекрасно говорю по-японски.       – Ты говоришь по-японски так, словно этот язык плюнули тебе в кашу. У тебя нет красноречия, в отличие от меня.       Убийца закатывает глаза на её дерзость, кладёт ручку на стол и лезет в свою сумку за MAX Coffee.       – Давненько я не видела, как ты его пил, – сказала она, пока он открывал банку.       – Я уже говорил ранее, что пытаюсь пить меньше.       – Просто радуйся, что не куришь. Я пыталась бросить курить последние пять лет.       – Это не так уж трудно.       – Ты никогда не пробовал, так что понятия не имеешь. Иногда я просто сдаюсь и приклеиваю никотиновый пластырь прямо на лоб.       – Это вредно для здоровья.       – Всё на свете вредно! – возразила Шизука, кладя голову на стол.       – Ну, не совсем.       Некоторое время они сидят молча, пока Хикигая пил свой кофе. Он оглядывает её кабинет: всё без изменений с прошлого и с позапрошлого раза. Хирацуке нравится, чтобы некоторые вещи оставались без изменений.       – Кстати, хочу, чтобы ты кое-что мне пообещал, – сказала она, нарушая молчание и глядя на него.       – И что же?       – Сегодня во время обеда мы договорились, что ты, Юкино и Юигахама придёте ко мне в пятницу и сделаем украшения, так что не ссорьтесь.       – Я не виноват, что она мне не нравится.       Взрослая женщина вздыхает.       – Не важно, кто кому нравится. Это для фестиваля и мне не нужны препятствия. Обещай мне, что ты не будешь с ней ссориться.       Он откидывается на спинку стула.       – Конечно, как скажете.       – Спасибо.       Когда их диалог подошёл к концу, она смотрит на порез на его щеке. Они говорили об этом сегодня утром перед уроком, но он сказал ту же отговорку, что и Юигахаме. Хирацука верила ему, но все же чувствует беспокойство. Через несколько минут часы пробили четыре часа, давая Хикигае сигнал уходить. Она наблюдает, как он встаёт и идёт к двери.       – До свидания, Хирацука-сэнсэй, – сказал он, опуская дверную ручку.       – Пока, Хикигая...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.