ID работы: 8869650

Матч-пойнт

Джен
Перевод
R
В процессе
119
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 340 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 66 Отзывы 34 В сборник Скачать

Раскрытие - часть 2

Настройки текста
      Пятница – улицы Чибы, 15:20       Юкиношита идет по тротуару, держа в руках большую сумку, полную материалов. Рядом с ней идёт Юигахама с такой же сумкой в руках. Несколько машин проезжают мимо них, пока они идут к дому Хирацуки. Юкино одета в светло-серое платье длиной ниже колен, вместе с чёрными леггинсами. Юи одета в джинсы и шерстяной свитер. Они вдвоём только что вышли из школы, переодевшись в раздевалке.       – Ты такая сильная, Юкинон! – сказала девушка с каштановыми волосами, вздыхая.       Её подруга смотрит на неё и отвечает:       – Я иногда хожу в спортзал.       Юигахама держит сумку обеими руками, явно испытывая нехватку сил.       – Я удивляюсь, как у тебя нет массивных мышц, выпирающих отовсюду!       – Я уже сказала тебе, что могу нести обе сумки, – ответила Юкиношита ей с тёплой улыбкой.       – Нет! Я должна сделать это сама.       – Почему же?       – Я не знаю... мне нравится заниматься чем-то трудным... – отвечает она, не находя нужных слов.       – Я понимаю, что ты имеешь в виду. Приятно усердно работать и получать удовлетворительные результаты.       – Ты такая умная! Жаль, что я не могу высказаться так же, как ты!       – Ты говорила, что хочешь больше быть самой собой, но ровняешься на меня. В конце концов, тебе придётся выбрать одну сторону.       – Наверное, ты права...       – Лично я предпочла бы видеть Юи Юигахаму, чем другую версию себя.       Юигахама успокоилась, и некоторое время они шли молча, слушая двигатели проезжающих мимо машин. Вскоре она прерывает молчание:       – Мы будто идём целую вечность...       – Не волнуйся, квартира Хирацуки совсем недалеко. Мы прибудем в мгновение ока.       – Мне так хочется посмотреть на её квартиру. Интересно, у неё кофеварка?       Юкино поднимает бровь и смотрит вперёд.       – Почему ты так думаешь?       – Потому что она есть у каждого взрослого человека! "Всё начинается с Nescafe" - так говорится в той рекламе.       – Пожалуй, это правда. Лично мне кофе не нравится. Чай - мой любимый напиток, а у тебя?       – Горячий шоколад!       Богатая девушка смеётся в ответ, не ожидая ничего более от Юи.       – Кстати, как поживает "Рок-звезда Пан-Сан"?       – С ним всё в порядке. Я поместила его вместе к остальной коллекцией.       – Я до сих пор не могу поверить, что мы сделали... это было самое страшное и самое волнующее событие в моей жизни! Будто я попала в кино!       – Не говори слишком громко, – полушёпотом отвечает Юкино. – Нас могут посадить в тюрьму, если узнают об этом.       – Да, но именно это и делает ситуацию такой сумасшедшей. Я бы никогда не смогла сделать нечто подобное... но ты такая же храбрая, как Хикки.       Юкиношита нахмурилась при упоминании его имени.       – Не понимаю, почему он тебе не нравится! У вас много общего, – сказала Юигахама, заметив её реакцию.       – Он меня беспокоит, и я не совсем понимаю, почему.       – Может быть, когда-нибудь мы все станем друзьями.       Юкино несколько секунд обдумывает ответ.       – Возможно.       Ответ расплывчатый, потому что она не верит, что это когда-нибудь произойдёт.       Примерно через десять минут две девушки прибывают в многоквартирный дом Хирацуки. Юкиношита провела Юигахаму к лифту и они поднялись на этаж учителя.       СТУК       СТУК       Из коридора послышался топот и опрокинутые вещи, затем поворот ключа в замке и движение ручки вниз. Шизука открывает дверь и приветствует их. Юи оглядывается через плечо и видит Хачимана, сидящего на диване с пакетом чипсов.

***

      Ичираку Рамен [1], 15:47       Детектив Тоума открывает стеклянные двери и передвигается по проходу к столику в дальнем правом углу. С этого места открывает отличный вид на улицу. Одно из его любимых занятий в свободное время - наблюдать за передвигающимися людьми. Как только он сел, к столику подошла молодая официантка с блокнотом и ручкой в руках.       – Здравствуйте, детектив Тоума, – она поприветствовала его с улыбкой. – Вам как обычно?       – Да, пожалуйста. Спасибо, – подтверждает он.       Дама уходит, а он достаёт из чемодана свой блокнот и папку. В папке лежат все улики об убийце, найденные за всё время его расследования. Он листает свой блокнот в поисках нужной страницы. Как только он нашёл её, Рео берёт папку и вытаскивает несколько документов и фотографий. Первая фотография - размытое изображение мальчика, заслоняющего лицо рукой. Несмотря на нечёткую фотография, на заднем плане хорошо видны сиденья, а также яркий белый свет от вспышки фотоаппарата.       По словам очевидцев поезда, этот парень задушил одного пассажира, а после связал всех остальных в вагоне первого класса.       На другой фотографии изображено взорванное здание в Нью-Йорке. У детектива имелась только одна фотография из-за того, что город находится вне юрисдикции Японской полиции, но тем не менее он подозревает причастность убийцы.       Эти трое учеников угрожали убить Шизуку Хирацуку, поэтому он попытался устранить их... но зачем убийце защищать дочь судьи?       Он откидывается назад.       Так много вопросов и так мало улик найти ответы...       Через несколько минут официантка возвращается с подносом с горячей чашкой рамена. Она ставит его на стол вместе с двумя палочками для еды и салфетками.       – Спасибо, Сумирэ. [2]       Он раздвигает палочки, окунает их в лапшу и подносит еду ко рту. Несколько капель попадают на его щетину, и он быстро вытирает их. Вдруг у него в кармане завибрировал телефон. Рео достаёт устройство и отвечает:       – Да?       – Приветствую, детектив Тоума. Это Ли из лаборатории. Хочешь узнать зацепки проделанной экспертизы крови?       – Ну конечно, да.       – Что ж, я нашёл совпадение по одному из образцов с человеком по имени Кайл Смит. Американец, переехал в Японию пару месяцев назад. По-видимому, его уже арестовывали за нападение и нанесение повреждений, но обвинения были сняты, однако именно так его имя попало в нашу систему.       – Есть его адрес?       Тоума записал координаты, продиктованные звонившим.       – Спасибо, Ли.       – С тебя кофе, Тоума! – сказал мужчина, пытаясь вставить последнее слово в завершении разговора.       Детектив закончил есть, ещё пару раз просматривает папку, после чего встал и направился к своей машине.       Кайл Смит... давай посмотрим, что ты знаешь.

***

      Квартира Хирацуки, 15:51       Юкиношита входит и осторожно кладёт свою сумку на пол. Юигахама делает то же самое, хотя и менее осторожно.       – Как долго он здесь? – спрашивает темноволосая девушка, не желая спрашивать Хикигаю.       – Я привезла его сразу после школы... так что почти час, – ответила Шизука, закрывая за девочками дверь.       – Привет, Хикки! – Юи приветствует с широкой улыбкой на лице.       Он поворачивает к ней голову.       – Привет.       Она улыбается ещё шире, радуясь, что Хачиман обратил на неё хоть какое-то внимание.       – Чем он занят? Мы должны работать над нашим ларьком для фестиваля, – сказала Юкино, раздраженная бездельничеством.       Хирацука подходит к дивану, садится рядом с Хикигаей и похлопывает по месту рядом с собой, показывая, чтобы они сели рядом к ней. Не колеблясь, Юигахама трусцой побежала к дивану и уселась рядом с учителем. Юкиношита неохотно последовала её примеру.       – Мы собирались приступить к украшениям... но новый эпизод Фейри Тейл вот-вот покажут по ТВ! Я не могу его пропустить!       – Мне нравится Фейри Тейл! – отвечает Юигахама, глядя широко раскрытыми глазами на Хирацуку, а затем на экран телевизора.       – Никогда его не смотрел, – сказал убийца, беря картофельный чипс.       – У нас нет времени на телевизор. Мы должны заняться–...       – Успокойся, Юкино, – прерывает её Хирацука, просовывая руку в пакетик чипсов Хикигаи, достав оттуда горсть. – Мы можем потратить двадцать минут на просмотр одного эпизода.       Богатая девушка раздражена отсутствием у этой троицы трудовой этики и скрещивает руки на груди. По левую руку от неё сидит Юигахама, которой вообще всё равно. Слева от Юи - Шизука. Взрослая женщина одета в футболку и джинсы, а Хачиман в светло-зеленую рубашку для гольфа с джинсами.       – Уже начинается! – учитель нажимает кнопку на телевизионном пульте и прибавляет громкость.       Четверо наблюдали за опенингом нового эпизода, представляя разных персонажей по одному.       – Это ещё кто? – спрашивает Хикигая, указывая на экран.       – Это Люси. Она начинала очень слабо, но к концу стала одним из самых ценных членов своей команды.       Юигахама улыбается при описании Люси, будто оказывая честь её любимому персонажу.       – Розовый и черноволосый парни - Нацу и Грей. Вначале они соперничали и постоянно дрались, но со временем стали самыми близкими друзьями.       Юкиношита закатывает глаза, прежде чем внести свой вклад.       – Звучит не очень реалистично, Хирацука. Если два человека не нравятся друг другу, я сомневаюсь, что это что-то изменит.       – Согласен, – сказал Хикигая, подпирая подбородок рукой.       – Мой любимый персонаж из всех - Эрза, рыжеволосая женщина. От с начала и до конца сильная, независимая и редко позволяет своим убеждениям поколебаться.       – Вы говорите с ревностью, Хирацука-сэнсэй.       Учитель усмехается.       – Конечно, я ревную. А кто бы не ревновал?       Они продолжают наблюдать ещё некоторое время. Вскоре Юкино снова высказывает своё мнение:       – Главный герой кажется немного странным... слишком подавлен?       – Так оно и есть, – подтверждает Шизука. – Но в этом-то всё и дело. Это забавно, когда история вращается вокруг кого-то, кого невозможно остановить.       – А разве это не сделает его скучным?       – Только если история фокусируется только на нём, но поскольку она развивается и с второстепенными персонажами, то сюжет всегда может пойти в другую сторону.       Поскольку Хикигае и Юкиношите сериал не знаком, они продолжают делать грубые замечания о персонажах и сюжете, но Хирацука и Юигахама защищают его до самого конца, объясняя, почему некоторые их них делают то или другое, или почему некоторые вещи имеют смысл. После окончания двадцати двухминутного эпизода, все четверо встают и начинают работать над украшениями, используя содержимое двух сумок, принесёнными двумя девушками, а также купленными материалами Хирацуки вчера в магазине.

***

      Загородный дом, 17:10       Тоума мягко нажимает на тормоз, паркуя машину напротив дома. Дом расположен вдоль длинной улицы, заканчивающейся тупиком. Большинство соседних домов выглядят точно так же, за исключением садов и заборов. Он выходит из машины и идёт по дороге, подыскивая нужный адрес. Через несколько минут Тоума находит нужный дом, подходит к забору и нажимает маленькую кнопку на домофоне. Слышится звон, и через минуту незнакомая дама открывает парадную дверь и подходит к воротам.       Незнакомая ему женщина - Харуно Юкиношита, одетая в домашнюю одежду.       – Я детектив Рео Тоума, – представился он, подняв к ней удостоверение личности. – Вы миссис Аканэ Смит?       – Да, это я, – отвечает Харуно с притворным беспокойством.       – Не возражаете, если я войду? Мне нужно кое-что с вами обсудить.       – Конечно, – ответила она и отошла от двери, впуская детектива внутрь.       Стены дома белые, слева кухня, а справа - камин. Прямо перед нами гостиная и лестница, ведущая наверх. Дом аккуратный, на стенах висят несколько фотографий в рамках.       – Ваш муж, Кайл Смит, дома?       – Нет... вообще-то я давно его не видела. Хотите чаю, или чего-нибудь ещё?       – Да, было бы чудесно, – сказал детектив, садясь на стул в кухне.       Харуно подходит к чайнику и включает его. Пока вода закипает, она открывает несколько коробок в поисках чайных пакетиков. Тоума поднимает бровь и достаёт свой блокнот.       – Давно вы видели своего мужа?       – Давно. Однажды он просто ушёл и больше не вернулся...       – Почему вы не позвонили в полицию?       – Понимаете, я не хочу предполагать худшего. Иногда он уезжает в длительные командировки. Уверена, что он скоро вернется.       Рео кивает, а Харуно изображает обнадёживающую улыбку.       – Чем конкретно занимается ваш муж, миссис Смит?       – Он работает частным охранником.       Чайник издал щелчок.       – Вы не знаете, брался ли он за работу, связанную с преступной деятельностью?       Харуно оборачивается и с тревогой смотрит на детектива, наливая ему молоко из картонной коробки.       – Уверяю вас, мой муж никогда бы так не поступил! Он служил в армии Соединенных Штатов почти десять лет, пока не переехал со мной в Японию. Он ценит соблюдение закона превыше всего!       – Уверен, что это правда, мэм, но к сожалению... – он замолкает, услышав доносящийся шорох сверху.       На несколько секунд воцаряется неловкое молчание.       – Просто голуби на крыше. Вы же знаешь, какие они, – отвечает Харуно, ставя чашку чая на стол.       – Кхем, как я уже говорил, кровь вашего мужа, вместе с чьей-то ещё, были найдены на месте преступления на пустующем складе. У нас есть основания полагать, что его убил профессиональный киллер.       Харуно прижимает руку к груди и печально смотрит в пол.       – У-убит?       Она делает вид, что потрясена этой новостью.       – Мне очень жаль. Убийца, как мы полагаем, всё ещё на свободе, и мы хотим найти преступника как можно скорее, чтобы предотвратить нечто подобное. Вы знаете, почему ваш муж оказался на складе?       Детектив поднял голову от ещё одного удара сверху.       – Вы только что сказал мне, что мой муж умер, или возможно умер... И-извините, мне нужно успокоиться... – сказала Харуно с "испуганным" выражением лица.       – Конечно, – он ответил почтительно, оглядываясь на неё.       Харуно выходит из кухни и направляется к лестнице.       – Я зайду в ванную, вы не против?       Детектив кивает, и она быстро поднимается по лестнице. Пройдясь по коридору, Харуно тянется к ручке двери в ванную, открывает её и входит внутрь. Слева от неё раковина и зеркало, а справа - связанная женщина с кляпом во рту, лежащая в ванне и пинающая стену.       – Что я тебе сказала, Аканэ? Тебе нужно вести себя тихо.       Харуно улыбается, закрывая за собой дверь ванной, залезая под свитер и доставая пистолет. Настоящая Аканэ Смит видит это и начинает энергично трясти головой со страхом в глазах.       – Я пытаюсь поговорить с милым человеком внизу, и если ты продолжишь стучать в стену, то я немного позабавлюсь с твоим ребёнком в другой комнате. И вот, что я тебе скажу: мне никогда не нравились дети.

***

      Квартира Хирацуки, 17:21       Хикигая сидел на полу скрестив ноги, складывая оригами розы. Хирацука сидела в таком же положении напротив него.       – Так... – сказала она, пытаясь завязать разговор.       Сейчас они находились одни, пока Юигахама и Юкиношита раскрашивали плакаты в ванной.       – Так? – переспросил он, кладя бумажную розу на груду украшений.       – Порез на твоём лице зажил.       – Ага.       – Я очень рада. Синяк Юкино тоже исчез. Мне не по душе видеть увечья на своих учениках.       – Это звучит довольно лицемерно, учитывая, сколько раз вы били меня в живот, Хирацука-сэнсэй.       Учительница покраснела и взяла другой листок бумаги.       – Ну, знаешь... если скажешь мне прекратить, я больше не буду этого делать.       – Это ерунда.       Несмотря на такое заявление, она поняла, что уменьшить насилие над подростком будет лучше, даже если это он провоцирует её. Внезапно они оба услышали приглушенный смех Юкино и Юи из ванной.       – Похоже, им весело.       – Уверен, они заняты более интересными делами, чем складывание бумаги, – сказал он, сложив очередную розу.       – Да ладно тебе! Всё не так уж плохо. Оригами - это здорово! Я всё время делала журавлей вместе с родителями.       Упоминание о родителях привлекло внимание Хикигаи. Его миссия, по сути, состоит в получении любой негативной информации о её отце, поэтому он решает поддержать разговор.       – Раньше вы не упоминали своих родителей.       – Ну да, но я не разговаривала с отцом целую вечность, а моя мама недавно умерла, – она сделал глубокий вдох, её сердцебиение немного участилось.       – Я никогда не знал своих родителей.       Она посмотрела на него и вспомнила разговор с его опекуном перед поступлением в старшую школу Соубу.       – Да, я помню твоего дядю. Он милый.       – Он научил меня всему, что я знаю.       Хикигая улыбнулся, вспомнив о своих миссиях.       – Верно, я и забыла, что ты учился дома. Впечатляет, что он взял на себя твоё воспитание.       – Да, я учился на дому...       Учительница слегка приподнялась и опёрлась руками на пол.       – Когда я была ребёнком, то почти не видела своего отца. Он постоянно работал. Моя мама тоже много работала, но хотя бы пыталась уделить мне время.       – У вас с ним разногласия?       – Не совсем. Скорее холодное безразличие.       – Мне жаль, – сказал он, представляя, каково было бы ему, если бы у него с Рюзаки были такие отношения.       – Тебе не стоит беспокоиться об этом... это мои личные проблемы.       – Я не беспокоюсь, но мне правда жаль.       Она улыбнулась ему, и они продолжили молча складывать оригами роз. Вскоре Юкиношита и Юигахама вошли в гостиную. У обоих на руках и лицах небольшие пятна краски. У темноволосой девушки, в частности, чёрное пятно на кончике носа.       – Хорошо выглядишь, – сказал Хикигая, вставая.       Юигахама посмеялась над этим замечанием, но её подруга не нашла в этом ничего забавного.       – Плакат закончен и через несколько часов высохнет. Смотрю, вы оба делаете бумажные цветы.       Хирацука кивает и говорит:       – Как только развесим их и заполним холодильники, то наш ларёк станет силой, с которой нужно будет всем считаться.       Юкино мягко берёт Юи за руку и уводит ко входной двери.       – В таком случае мы пойдём, Хирацука-сэнсэй.       – Но почему? Сейчас... – она берёт телефон и смотрит на часы. – Только 17:40, спешить некуда. Ну или хотя бы давайте перекусим.       Богатая девушка смотрит на свою учительницу, потом на Юигахаму, затем на Хикигаю, сидящего на диване.       – Что ж, было бы невежливо отказываться, ведь вы были так добры и позволили подготовиться к фестивалю у вас дома.       Юи счастливо улыбнулась, радуясь, что Юкино приняла предложение.       – Я что-нибудь приготовлю, ребята! В конце концов я - шеф-повар.       – А что насчёт Хикигаи? Он тоже останется? – спрашивает Юкино, нахмурившись.       Учительница бросает на девочку взгляд "прекрати".       – Полагаю, что мы - японские граждане, обязаны помогать менее удачливым, даже если они невыносимы.       Убийца предпочитает не отвечать.       – Тогда решено. Юкино, помоги мне на кухне! Юигахама и Хикигая, вы просто ждите!       – Хирацука-сэнсэй, это будет лучшая еда на свете? – взволнованно спросила Юи.       – Ага... что-то вроде... еды.       Юкиношита вздохнула и направилась на кухню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.