Не секс/Not Sex

Перевод
NC-17
Завершён
976
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 16 117 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
976 Нравится 19 Отзывы 210 В сборник

Глава 6: Не нуждаются

Настройки
Миранда Пристли была очень самостоятельным человеком. Хотя она была уверена, что ее склонные к драме подчиненные будут смеяться над этим, она могла выжить с очень небольшим количеством вещей. Ее любимые дочери, ее кофе, ее журнал. Это была ее святая троица для существования. Все остальное было лишь необязательным дополнением, которое просто делало жизнь более комфортной. Так что, если некая Андреа Сакс считала себя жизненно важной для существования Миранды, она ошибалась. Очень. Очень жестоко ошибалась. Миранда стиснула зубы, копаясь в бумагах и пытаясь сосредоточиться на работе, раздраженная тем, что ее мысли вернулись к девушке, которая разговаривала с ней так, как никто другой никогда не осмеливался. Так, как Миранда никому другому не позволяла. Неловкое перемирие действовало с того самого дня, когда девушка имела неосторожность выскочить из спальни Миранды унизительно раскидывая ее нижнее белье, свои возмущения и фиолетовый силикон. Щеки Миранды все еще пылали при воспоминании о находке Андреа. Честно говоря, она никогда не находила времени, чтобы использовать эту чертову игрушку. Она даже не помнила, как купила его. А если она и купила его, то вовсе не потому, что ей было очень плохо после ночного запоя, когда она обнаружила своего первого мужа-распутника в супружеской постели с его секретаршей. Она поджала губы. Ну и что с того, что она проснулась на следующий день в постели с пульсирующей от похмелья головой и с пугающим разнообразием эротических товаров, разбросанных по ее египетскому хлопку за тысячу долларов? Пфффф. А кто бы не купил? Однако ей еще предстояло найти применение пушистым розовым наручникам, и она испытала огромное облегчение, что Андреа не стала копаться в ящике дальше и не откопала и их. Честно говоря, это сводящее с ума существо. В шестой раз за этот час ее мысли вернулись к девушке. И было трудно не вспоминать, по многим весьма дерзким причинам. О, она была очень хитра, Андреа Сакс. Ей всегда удавалось расстегнуть одну лишнюю пуговицу или просто наклониться, когда она (регулярно) что-нибудь роняла. Миранда отметила, что девушка совсем не была такой неуклюжей за все предыдущие одиннадцать месяцев, вместе взятые. Итак, Миранда была подвергнута соблазнительному зрелищу, на которое она могла смотреть, но не прикасаться, даже когда ее разум услужливо воспроизводил яркие воспоминания о многих прекрасных способах, которыми она прикасалась к ней раньше. Черт бы ее побрал. Ей не нужна была Андреа Сакс. И это был факт. Миранда знала, что в этой маленькой игре она сможет обыграть Андреа. И если по ночам она иногда чувствовала ее отсутствие в доме, отсутствие счастливого смеха, не только от ее помощницы, но и от ее дочерей, взаимодействующих с ней, то значит она просто старуха, становящаяся сентиментальной. Она вздохнула, подумав о своих дочерях. Возможно, она не нуждалась в Андреа, но, похоже, они нуждались. Не прошло и трех дней отсутствия девушки в ее доме, как Кэссиди загнала ее в угол и потребовала объяснить, куда подевалась их забавная подруга. Миранда пробормотала что-то невнятное о том, что "иногда дружба не длится долго". - О, боже мой! - Кэссиди буквально завизжала на нее и топнула ногой. - Что ты сделала?! - Кэссиди! - она сорвалась. - Ты не будешь говорить со мной подобным образом! - Тебе повезло, что я вообще разговариваю, после этого Каро вообще не будет с тобой разговаривать. А теперь, мама, пожалуйста! Иди и верни Энди, пока не поздно! О, боже, что если она встретит кого-то другого и забудет о тебе? И о нас тоже! Встретит кого-то еще? Миранда нахмурилась. Что за идея. Ее живот странно сжался, и она подумала, не виновата ли в этом паста, съеденная у Антонио. Он настаивал на добавлении углеводов ко всему. И почему даже ее девочки думают, что она и Андреа пара? Глупые идеи, которые есть у детей ... Хотя взрослым было также трудно переключиться с этой темы. Это напомнило ей узнать, как же все-таки редактор "Адвоката" добыл личный адрес электронной почты Миранды? И, черт возьми, она согласится принять участие в каком-то интервью о современных руководителях в деловой сфере, не скрывающих свою ориентацию и о их работе с кадрами. А она даже не знала таких руководителей. Она задумчиво и лениво постучала пальцем по губам, гадая, считается ли таковым Найджел. До нее дошла остальная часть предложения Кэссиди, и она раздраженно посмотрела на дочь. - Почему ты так уверена, что виновата я? - Мама, ну же! Ты всегда виновата! Энди такая милая. Конечно, это была ты. Миранда впилась в нее взглядом. - Приятно знать, что мои дочери на самом деле думают о своей матери. Резюмирую: Андреа больше сюда не приходит, и это окончательно. - Ты такая идиотка, - пробормотала Кэссиди себе под нос, отворачиваясь. На резкий, острый взгляд Миранды, ее дочь опустила глаза и печально добавила: - Да, да, я знаю, что только что потеряла телевизионные привилегии сегодня вечером. - Я так рада, что мы понимаем друг друга. - За себя говори. - Кэссиди убежала, ее глаза сверкали, и Миранда с мрачным выражением смотрела ей вслед. Это прошло хорошо. Верная предсказанию Кэссиди, Кэролайн начала какую-то нелепую кампанию молчания, пока не вернется Андреа. Ей придется долго ждать. Тень упала на ее стол, и Миранда подняла глаза, чтобы увидеть ту самую девушку, которая занимала ее мысли и становилась проклятием ее существования. Она уже собиралась сделать какое-нибудь остроумное замечание, но выражение лица помощницы заставило ее замолчать. - Миранда, - тихо прошептала Андреа и тяжело вздохнула. - Ты победила. Хорошо? Точка поставлена. Я тебе не нужна. Возможно, ты мне нужна, и я чувствую больше, но я понимаю, что это односторонне. Сообщение получено. - Сначала я думала, что ты все отрицаешь, но время идет, - вздохнула брюнетка и недоверчиво посмотрела на нее, затем провела дрожащей рукой по волосам. - Значит, ты либо очень, очень упряма, либо просто не видишь этого ... Да. Ну, в любом случае я вижу свое будущее, и это довольно грустно. Я отказываюсь быть жалкой девчонкой, преследующей того, кто не хочет ее возвращения. Если ты планируешь относиться ко мне как к своему офисному увлечению, к своему бывшему офисному увлечению, то мне пора двигаться дальше с тем малым достоинством, которое у меня осталось. Итак, вот… Миранда растерянно заморгала, а потом посмотрела вниз и увидела белый деловой конверт, на котором дрожащей рукой было написано "Миранде". Она услышала какой-то громкий грохот в ушах и задумалась, что же это такое. Она едва расслышала следующие слова Андреа. - Это мое заявление об уходе. Я не жду никаких рекомендаций. Мы обе знаем, что это было бы бесполезно в любом случае, так как весь Нью-Йорк, кажется, думает, что мы вместе. Но я собираюсь попросить Найджела об одной. Я надеюсь, что ты не встанешь у меня на пути, что ты не внесешь меня в черный список. Миранда открыла рот, пытаясь придумать, что сказать. Тысячи эмоций и мыслей проносились и перемешивались в ее голове, и ни одна из них не была приятной. Ее живот снова сжался. Грохот в ушах становился все громче. Она не сможет видеть девушку каждый день. Или вообще никогда. Она почувствовала укол в груди. Словно тысячи иголок. Она старалась не думать об этом, пока ее мысли метались к предстоящим дням и неделям. Никаких улыбок этими идеальными мягкими красными губами, никаких расстегнутых блузок, дразнящих с намеком на выглядывающее кружево Ла Перла. Никакого движения стройных бедер в тот момент, когда Миранда хрипло произносит благодарное "это все." Ничего из этого. Ничего. - Миранда? - Андреа заговорила, не дождавшись ответа. - Ты ведь этого хочешь, верно? Миранда просто кивнула и отвернулась к окну, удивляясь, почему ее так тошнит. Вероятно, это был рефлюкс. Эта паста Антонио всегда тяжело ложилась ей на живот. Наверное, ей следует занести ее в черный список. Андреа была права. Так было лучше. Она обернулась, но девушка уже ушла. Оставив конверт. Что ж. Странная боль в груди вернулась, и сопровождалась не менее странным головокружением. О, боже, ее сердце бешено колотилось. Ее глаза распахнулись. Это было нехорошо. Миранда Пристли не падает замертво от сердечного приступа в своем офисе. Она могла представить себе заголовки. Она размышляла, а ее мысли беспорядочно метались, будет ли Андреа говорить речь на ее похоронах. Расскажет ли она всем, что они делали вместе? Она облизнула губы и поняла, какие они холодные и как неглубоко она дышит. Теперь она чувствовала резкую слабость. О, ее девочки... Ее девочки. - Эмили, - хрипло прошептала она. - Немедленно запиши на прием к моему врачу. Никому не говори. Это все.

***

- Хорошая новость в том, что это не сердечный приступ, - сказала доктор Эллен Майклс, глядя на свою раздраженную пациентку, сидящую на кушетке в ее кабинете. Миранда дернулась под холодом стетоскопа, зарытого под блузку, и впилась в доктора взглядом. - Ну конечно же, нет, - она закатила глаза. - Мое сердце не посмеет. Но что это было? - Хм, - сказала доктор. И нацарапала несколько заметок. - Это не диагноз, - отрезала Миранда. - Ну, основываясь на всех тестах, которые мы сделали, включая ЭКГ, я бы сказала... Миранда, у тебя недавно не было внезапного стресса? Возможно, новый крайний срок или проект? - Нет. - Никакой дополнительной работы? Ответственности? - Не больше, чем обычно. - А как насчет личной жизни? Какие-нибудь внезапные эмоциональные потрясения? - Не говори глупостей. - Почему это глупости? - У меня не бывает эмоциональных потрясений, - отрезала Миранда. - У меня нет на это времени. Мне нужно выпускать лучший в мире модный журнал. Что еще? - Хм. Миранда сверкнула глазами. Громко тикали часы. Опять заметки в блокнот. Наконец доктор снова заговорила: - Кстати, а где твоя очаровательная помощница, та, что обычно сопровождает тебя на прием? Она всегда такая дружелюбная, но сегодня я не видела ее в приемной. Энди, не так ли? Она больна? - Я плачу не за то, чтобы ты тратила мое драгоценное время на обсуждение моих сбежавших помощниц. Так в чем же моя медицинская проблема? - Ее слова прозвучали так холодно, что Миранда удивилась, не заметив сосульки на своем дыхании. - Сбежавшая помощница? - Она уволилась, - сказала Миранда. - Вот и все, что нужно тебе нужно знать. - Когда это случилось? Она казалась такой преданной тебе. - Какое это имеет отношение к делу? - Порадуй меня. - Около двух часов назад. Доктор Майклс резко выдохнула. - Два часа назад восхитительная девушка, которая, как я заметила, всегда смотрела на тебя, как на двойное шоколадное мороженое, ушла от тебя? - Да, - отрывисто ответила Миранда, удивляясь, почему ей приходится повторяться. - Та самая ассистентка, которая звонила мне каждые несколько месяцев, чтобы проверить, регулярно ли ты проходишь медосмотр, и сообщала мне, когда ты не получаешь должной диеты и физических упражнений или нуждаешься в большем количестве витаминов. Миранда покосилась на доктора. Так вот откуда Эллен всегда это знала. - Да, - прошипела она. - В твоих вопросах есть смысл? Доктор Майклс, казалось, вот-вот закатит глаза. - Итак, этот преданный образец обожающего ассистента покинул тебя, и у тебя сразу же появились симптомы, которые на бумаге выглядят как паническая атака. Миранда нетерпеливо посмотрела на свою старую подругу. - Я очень надеюсь, что ты дойдешь до сути в этом столетии, - протянула она. - Ты действительно этого не видишь? - Я вижу, ты считаешь, что я способна поддаться такому плебейскому порыву, как паническая атака. Что, уверяю тебя, глупо и крайне маловероятно, не говоря уже о том, что никакого триггера не было. Ты абсолютно уверена, что я не больна? Мой желудок дернулся, как будто меня вот-вот вырвет. А я только что поела. Доктор Майклс уставилась на нее и ахнула. - Боже мой, ты это серьезно. - Я и паста никогда не были полностью согласны друг с другом. Я внесу ресторан Антонио в черный список. - Миранда, я собираюсь объяснить как можно доходчивее. Ты меня слушаешь? - Не надо меня оскорблять, - раздраженно фыркнула Миранда. - Миранда, у тебя был приступ паники, когда Энди ушла от тебя. Потому что она бросила тебя. Это все из-за твоей помощницы. Твоей помощницы Энди. Доступно объясняю? Часы, казалось, замедлились и громко тикали, Миранда уставилась на своего доктора. Наконец она выпрямилась. - Ты очевидно, понятия не имеешь, что со мной. - Миранда, послушай, ты же знаешь, что я не люблю совать нос в чужие дела, но все говорят об этой истории, вся пресса гудит. - Увидев возмущенное выражение лица Миранды, она поспешила продолжить: - Но задолго до этого я видела вас вдвоем и заметила, что не только она выглядит... заинтересованной… - Не говори глупостей, - резко перебила ее Миранда. - Эта история нелепа. И Стивен прекрасно излечил меня от любой тяги к романтическим связям. Все, что мне сейчас нужно в моей жизни это мои девочки. - Нет ничего нелепого в том, чтобы нуждаться в ком-то, - мягко сказала доктор Майклс. - И я думаю, что, возможно, твое сердце согласится со мной, учитывая время твоего этого инцидента. - Совпадение. - Пренебрежительно бросила Миранда и посмотрела на доктора, как на глупого ребенка. - Такое совпадение как ваши одинаковые платья? - Доктор Майклс улыбнулась, очевидно, не обращая внимания на кинжальные взгляды, которые она получала от Миранды. - О, да, я видела фотографии с того вечера. Вы обе выглядели так потрясающе. Вполне подходящая пара. Первые красавицы бала. - Я и понятия не имела, насколько ты склонна к полетам фантазии, Эллен, - фыркнула Миранда. - Я сама себя провожу. Это все. Она встала, едва сдерживая презрение в голосе, взбешенная тем, что даже ее врач решила, что здесь имеет место какая-то нелогичная эмоциональная привязанность. Неужели все сошли с ума? - Это еще не все, Миранда. Привязанность, эмоции, потребности, равновесие - все это взаимосвязано. Когда ты отвергаешь или хоронишь эти вещи эмоционально, они иногда имеют способ проявить себя физически. И довольно болезненно и ужасно, как ты только обнаружила. Миранда быстро застегнула блузку, ее пальцы дрожали от раздражения. - Сейчас это совершенно бессмысленно. Я не чувствую ничего к моей помощнице, кроме раздражения на нее за то, что она заставила меня заменять ее в короткий срок. И если ты скажешь кому-нибудь, что веришь в обратное, я подам на тебя в суд, и ты едва сможешь позволить себе жить в собственном мерседесе. - Миранда, - вздохнула доктор Майклз, - ты угрожала заставить меня спать в машине с тех пор, как я села за руль своего первого ржавого форда. И я не говорила ни слова о чувствах. Ты это сделала. Миранда замерла. И тут ее сердце снова сжалось, и она закричала от боли. - Прекрати это, - простонала она между вздохами, прижимая руку к бьющемуся сердцу. - Эллен! - Ладно, ладно, просто расслабься. Глубокий вдох. Более глубокий. И еще раз. Посмотри на меня, Миранда. Сосредоточься. Хорошо, твое сердце бьется очень быстро, но бояться нечего. Ты в безопасности. Ты в безопасности. А теперь расслабься. Хорошо, Миранда, да, это все. Лучше? Хорошо. Позволь мне выписать тебе рецепт. А пока мне любопытно: что в Энди заставляет тебя так любить ее? - Ничего, - шмыгнула носом Миранда и убрала руку с груди, за которую все еще держалась. - Она совершенно сводит с ума. То, как она и девочки набрасываются на меня и требуют, чтобы это была ночь игр, и я вынуждена отказаться от Книги, чтобы судить их диковинные выходки. Или то, как она настаивает, что если я не буду есть, то стану капризной... Я? Капризной? - Миранда театрально вздохнула. - Ну. Она взглянула на доктора, которая перестала писать. - Мой рецепт, - Миранда протянула руку. - Зачем же? Ты испытываешь боль? - Невинно спросила доктор Майклс с понимающим видом. - Или она исчезла? - Я... - Миранда удивленно моргнула. - Каким образом? - Просто подтверждаю догадку. Слушай, я понимаю, что ты не хочешь, чтобы люди знали, что ты питаешь слабость к своему помощнику… Когда Миранда сверкнула глазами и открыла рот, но доктор подняла руку, чтобы остановить протесты. - Но, Миранда, дорогая, я знаю тебя слишком долго, еще до обоих твоих мужей и раньше, когда ты едва могла позволить себе квартиру в худшей части Манхэттена. И я вижу, какой ты нежностью смотришь на Энди, совсем не так, как на другую помощницу. Как ее зовут? Англичанка с рыжими волосами? Миранда закатила глаза. - Твои попытки шутить напрасны. - Юмор это также отличный способ снять напряжение. Ну, возможно, ты захочешь признать, что Энди значит для тебя немного больше, чем ты показываешь. Потому что, если я не ошибаюсь, каждый раз, когда ты думаешь или говоришь о том, что она ушла, ты чувствуешь боль, стресс, беспокойство и учащенное сердцебиение. Ты начинаешь паниковать. Это способ твоего тела попытаться привлечь твое внимание и заставить тебя столкнуться с тем, как на самом деле обстоят дела. Миранда уставилась на своего явно невменяемого доктора и коротко покачала головой. - И если ты думаешь, что я сошла с ума, а я знаю, что ты так думаешь, когда ты говоришь о том, как ты рядом с ней, что тебе нравится в ней, боль уходит. Как я и продемонстрировала это не более двух минут назад. Итак, мой диагноз заключается в том, что эти эпизоды вызваны твоей собственной подсознательной паникой и беспокойством после потери ее. Бледное, потрясенное лицо Миранды уставилось на доктора, лишившись дара речи. - Но что я знаю? Я всего лишь практикующий врач с 35-летним стажем, которая публиковала свои работы в более чем двух десятках медицинских журналов по всему миру. Миранда одарила ее своим лучшим злым взглядом. Ее сердце все еще колотилось, но уже не так болезненно быстро. Хотя названная причина ее ужаса не делало его менее нелепым. - Если тебе действительно нужны лекарства, я могу выписать, - сказала доктор Майклс. - Они будут лечить только симптомы. Было бы гораздо дешевле и эффективнее просто сказать девушке, что она тебе нужна. - Она дерзко усмехнулась. Ох уж эта наглая женщина. Миранда начала переоценивать их дружбу. - Не говори глупостей, - сказала Миранда, вставая. - Как я уже объясняла, мне не нужен никто, кроме моих Боббси. - Она сунула рецепт в сумочку и сердито посмотрела на нее. - Если ты кому-нибудь расскажешь, - прошипела она, - я имею в виду, что это так глупо, женщина моего возраста, с двумя детьми и вдруг стать... - Миранда облизнула губы. Что же с ней стало? Гормоны? Кризис среднего возраста? О, боже, не было никакого хорошего способа назвать это. - Стать человеком? - Услужливо подсказала доктор Майклс. Это было еще хуже. Миранда прищурилась. - Ты мне не помогаешь. Доктор Майклс от души рассмеялась. - Ах, Миранда, это ты сейчас так говоришь. Но позже? Ну, просто пригласи меня на свадьбу. Рот Миранды с лязгом захлопнулся, и она в ярости вышла из смотровой, смех доктора звенел у нее в ушах. О, нет, она определенно НЕ нуждалась в своей помощнице.
976 Нравится 19 Отзывы 210 В сборник