A Marriage Courtship

Перевод
NC-17
Завершён
967
2
переводчик
Emilia Addams бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
88 страниц, 30 456 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
967 Нравится 29 Отзывы 526 В сборник

Глава 3 — Друзья, прощания и новый дом

Настройки
Гарри тихо мурлыкал, слушая, как Луна рассказывает о загадочных созданиях из Вестероса — то ли «Шорстяных Снопсах», то ли что-то в этом духе. Она объясняла, как лучше всего защититься от них, когда вдруг слегка напряглась, но продолжила идти рядом, как ни в чём не бывало. — Гарри, ты знаешь, что нас преследуют? — спросила она спокойно. — Да, не волнуйся. Это один из телохранителей Рейгара. Он приказал одному из своих рыцарей постоянно сопровождать меня. Думаю, после того, что произошло, он переживает, что со мной может что-то случиться, — вздохнул Гарри. — И ты спокойно относишься к тому, что он поставил за тобой стражу, даже не посоветовавшись? — Луна удивлённо приподняла тонкую бровь. — Сначала да, я был раздражён и собирался устроить Рейгару разнос, — признался Гарри. — Но потом? — Потом Ремус поговорил со мной. Он указал, что Рейгар мог бы потребовать, чтобы я вообще не выходил из дома, чтобы всегда был рядом с ним, мог бы настаивать, чтобы я отчитывался, куда и с кем собираюсь. Он сказал, что, как только я отправлюсь в Королевскую Гавань, я официально стану женихом короля, и охрана будет ещё более многочисленной. Если бы он попытался поступить так, это бы разрушило наши отношения. Но он этого не сделал. Да, он не должен был назначать стражника без обсуждения со мной, и мы ещё поговорим об этом. Но он сделал это, чтобы защитить меня и при этом сохранить мою свободу передвижения, и я ценю это, — Гарри немного увлёкся объяснениями. — Ты находишь романтичным, что он хочет тебя защитить, — заметила Луна с хитрой улыбкой. — Немного, — Гарри смутился, его щёки залились румянцем, сопровождаемым неловким смешком. — Никто раньше так нежно не пытался тебя защитить, — задумчиво кивнула Луна. — Всю твою жизнь люди или смирялись с тем, что ты должен бороться с Волдемортом, или грубо вмешивались, пытаясь «защитить» тебя, но на самом деле контролировали. — Именно, — тихо ответил Гарри, обнимая её крепче. — Я буду скучать по тебе. — Не говори ерунды, папа и я будем навещать тебя каждое лето и на всех возможных праздниках. Вестерос — удивительная страна, полная фантастических существ. — Хорошо. Я буду ждать, чтобы показать вам всё, — улыбнулся Гарри. — Я рада, что ты счастлив. — Я действительно счастлив, — подтвердил он.

***

— Ты хочешь мне что-то сказать? — спросил Гарри с лёгкой улыбкой, глядя на Рейгара, который мгновенно принял виноватый вид. В углу комнаты Сир Артур замялся, окончательно выдавая, какой именно рыцарь следил за ним. — Я… — Гарри видел, как Рейгар подумывает соврать. — Да, я велел Сиру Артуру сопровождать тебя, чтобы охранять. — Спасибо, что сказал правду, — Гарри положил свою руку поверх его. — И спасибо за то, что ты стараешься меня защитить. Но ты не должен был делать это, не поговорив со мной. — Я знаю, — Рейгар избегал его взгляда. — Рейгар, я не один из твоих подданных. Ты не можешь принимать за меня решения. Я слишком много с этим сталкивался в своей жизни. — О чём ты говоришь? — Рейгар взглянул на него с тревогой, и Гарри почувствовал, как взгляды охраны переключились на него. — С самого моего рождения за меня принимали решения. Я стал ребёнком пророчества, сыном чужих выборов. Когда я поступил в Хогвартс, меня направляли к «правильным» решениям. Меня подталкивали, формировали в спасителя. Да, я бы всё равно пошёл сражаться с Волдемортом, всё равно убил бы его. Но люди не могли рискнуть тем, что я мог бы сделать другой выбор. Рейгар… — Гарри замолчал, отворачиваясь от Короля Дракона, когда его эмоции захлестнули его. — Что случилось, Гарри? — Ты — первый выбор, который я сделал сам, — тихо признался он, снова встречаясь с ошеломлённым взглядом фиалковых глаз. — Пожалуйста, не начинай принимать решения за меня. Я не могу провести оставшуюся жизнь под контролем других. Я… я не могу быть с тем, кто будет меня контролировать. — Я обещаю, Гарри. Это была глупая ошибка, и я не повторю её. Я просто беспокоился, что ты откажешься от помощи. Но ты должен знать: твою безопасность я всегда буду воспринимать серьёзно и, если потребуется, настаивать на своём, — фиалковые глаза Рейгара потемнели, и Гарри почувствовал, как холодок пробежал по спине. — Это мило… но ты должен говорить со мной об этом, а не решать всё за меня, — настаивал Гарри. — Обещаю, я буду говорить с тобой сначала, — Рейгар наклонился и поцеловал его, лишив возможности что-либо ответить. Гарри утонул в этом поцелуе, его мысли замолкли, уступив место ощущениям. — Замолчи, — пробормотал Гарри, когда они разомкнули губы, и Рейгар довольно ухмыльнулся. — Как ты узнал? — спросил он, обнимая Гарри за плечи и прижимая его ближе к себе. — Меня преследуют с одиннадцати лет, — усмехнулся Гарри. — И с тех пор, как я победил Волдеморта, это стало происходить чаще. Я стал неплохо замечать, когда кто-то следует за мной. — Когда ты заметил меня, лорд Гарри? — поинтересовался Сир Артур. — Четыре дня назад, — весело ответил Гарри, а Рейгар одарил Артура строгим взглядом, от которого тот поморщился под осуждающими взглядами остальных рыцарей.

***

— Гар… о! — Рейгар застыл в дверях своего гостиничного номера, заставив своих рыцарей резко остановиться, чтобы не наткнуться на него. Но Рейгар уже был слишком занят зрелищем: Гарри сидел на полу и играл с Тедди. В глазах короля появился такой взгляд, что Гарри замер, озадаченно глядя на него. — Это Тедди. Прости, я просто зашёл. Мы ходили по магазинам, но слухи о том, что я в Косом переулке, быстро разлетелись, и толпа начала собираться. Мы как-то автоматически вернулись сюда, — извинился Гарри, всё ещё пытаясь понять, что значил этот взгляд. — Всё в порядке? — спросил Рейгар, повернувшись к Сиру Артуру, который быстро кивнул. — Да, всё хорошо. Просто стало слишком шумно и людно, это напугало Тедди, — успокоил его Гарри. — Значит, это и есть Тедди? — с улыбкой спросил Рейгар, глядя на малыша на полу. — Это Тедди, — Гарри радостно кивнул, наблюдая, как малыш с восторгом гулит, завидев новое лицо. — Ты точно уверен, что всё в порядке? И Тедди? — мягко спросил Рейгар, опускаясь на пол рядом с Гарри и протягивая руку, чтобы малыш мог поиграть.

***

Гарри хихикнул, возвращаясь в комнату и видя, как Рейгар строит рожицы для Тедди. Волосы малыша быстро меняли цвет, а он заливался счастливым смехом. — Он всегда хорошо ладил с детьми. Он просто обожает Визериса и Дейенерис, с самого их рождения, — мягко сказал Сир Артур. — Я так и думал, что он хорошо с ними ладит, — улыбнулся Гарри, облокотившись на дверной косяк. — Он действительно любит детей. Это то, чем он известен у нас дома, — добавил Сир Иэн с улыбкой. — Вы хотите соблазнить меня его умением обращаться с детьми? — Гарри фыркнул от смеха. — Нет! Просто… ну, мы видели, как ты с Тедди, ты так улыбаешься, когда он говорит о маленьком принце и принцессе… Мы подумали… — Сир Артур начал путаться и даже покраснел. — Да, мы пытаемся сделать его ещё привлекательнее для тебя, — честно признался Сер Иэн. — Королева Рейла велела убедиться, что ты вернёшься вместе с ним. Она не хочет, чтобы его сердце было разбито, и очень, очень хочет с тобой познакомиться. Лорд Тирион много ей о тебе рассказывал, — быстро добавил Сир Артур. — Вам не о чем беспокоиться, — мягко улыбнулся Гарри и направился к Рейгару, оставив Королевскую гвардию довольными. — Привет, — Гарри обнял Рейгара за плечи и прижался щекой к его щеке, глядя на Тедди, который радостно забормотал, увидев Гарри. — Он такой милый! — с восторгом сказал Рейгар, наблюдая, как волосы Тедди на мгновение приняли точный цвет волос Гарри, а потом начали меняться между блондом, чёрным и розовым. — Почему розовый? — Это один из любимых цветов Тонкс, вместе с бирюзовым, — объяснил Гарри. — А янтарные глаза — это глаза Ремуса, — отметил Рейгар. — Именно. — Что смешного? — нахмурился Рейгар, заметив улыбку на лице Гарри. — Твои рыцари, твоя мать и Тирион плетут заговор против тебя, — усмехнулся Гарри. — О? — Они изо всех сил стараются убедиться, что я вернусь с тобой. Сегодня твои навыки в общении с детьми были выставлены на показ, — Гарри хихикнул, уткнувшись лицом в плечо короля. — Мои… ох, ради семерых! — Рейгар покраснел, закрывая лицо руками, но Гарри заметил, как у него покраснели уши. — Семеро… Мать, Неведомый, Воин, Отец, Дева, Старица и… — Кузнец. Ты учишься, — улыбнулся Рейгар. — Чёрт, этого я всегда забываю! Да, я учусь. Сир Артур учит меня, и я читаю о твоей стране. Я же не смогу помочь тебе, если ничего не знаю о Вестеросе, верно? — Гарри пожал плечами. — Ты… спасибо, — с такой искренностью сказал Рейгар, что Гарри пришлось наклониться, чтобы соединить их губы. — Эй! Не вздумайте целоваться при моём сыне! — голос Тонкс заставил Гарри отскочить и закашляться, краснея. — Это был всего лишь поцелуй, — вздохнул Рейгар, но улыбнулся, когда Тонкс начала смеяться. — Ага. Если моему сыну понадобится психолог в подростковом возрасте, я отправлю его к вам! — возмутилась она. — Милорд! — голос Сира Барристана заставил всех обернуться. — Внизу рыжеволосые требуют встречи с лордом Гарри! — Рыжеволосые? — резко спросила Тонкс. — Они назвались Биллом и Чарли. С ними ещё одна блондинка, наполовину вейла, беременная. Она, похоже, готова снести стены, чтобы попасть сюда, — он слегка кашлянул. — О, всё в порядке! — Тонкс махнула рукой, поднимая Тедди. — Лучше их впустить, пока Флёр не начнёт разносить стены, чтобы добраться до меня, — улыбнулся Гарри. — Ты не против? — он прикусил губу, вдруг осознав, что приглашает их в комнату Рейгара. — Перестань спрашивать, всё ли в порядке. Всё, что моё, твоё. — Обычно это начинается после свадьбы. — Начнём раньше. — Гарри Поттер! — раздался крик, от которого Гарри поморщился. — Гарри? — обеспокоенно спросил Рейгар. В дверях появилась очень беременная и крайне недовольная вейла. — Гарри Поттер! Почему ты не представил нас этому мужчине?! — Флёр сверкнула глазами. — Даже не смотрите на меня, я не вмешиваюсь! — засмеялась Тонкс, когда Гарри бросил на неё умоляющий взгляд. — Предательница! — Ну? — Флёр топнула ногой. — Последние дни были безумными, — начал оправдываться Гарри. — Надеюсь, ты не думаешь, что мы поддерживали то, что произошло? — спросил Билл, подходя к двери. — Нет, Фред и Джордж всё объяснили, — Гарри улыбнулся, заметив их обеспокоенные лица. — Ты быстро бегаешь, шкафчик, — прокомментировал Чарли, но осёкся, когда Флёр обернулась к нему с опасным взглядом. — Шкафчик?! Шкафчик?! Билл, ты позволишь ему так говорить?! — разозлилась она. — Я… ты и сама можешь его наказать! — Билл поднял руки, а Чарли изобразил щенячьи глаза. — Если я это сделаю, детей у него больше не будет! — фыркнула Флёр. — Флёр, это Рейгар, — быстро сказал Гарри, надеясь сменить тему и спасти Чарли. — Я знаю, — после паузы она кивнула. — Он подойдёт. Рыцари закашлялись, Гарри рассмеялся, а Рейгар только улыбнулся. — Спасибо. Приятно познакомиться. Вы, должно быть, Билл и Чарли? — спросил Рейгар. — Да. Мы очень дорожим Гарри, — кивнул Билл. — У вас действительно есть драконы? — выпалил Чарли, чем заслужил сердитый взгляд Билла. Но, когда Рейгар кивнул, лицо Чарли озарилось, как у ребёнка в кондитерской. — О, Мерлин, — одновременно простонали Гарри и Тонкс.

***

— Прости, — Рейгар наклонился и поцеловал Гарри в шею. — Мм? За что? — Гарри нахмурился, обернувшись к королю. — Я немного увлёкся разговором с Чарли. Кажется, я совсем забыл, что ты здесь, — Рейгар поморщился. — Чарли очень увлечён драконами и их благополучием. Я знаю, как много твои драконы для тебя значат, особенно с тем, что яйца вот-вот вылупятся. Я не ожидаю, что ты будешь обращать внимание на меня 24/7, — Гарри улыбнулся, наклонился, чтобы чмокнуть Рейгара в щёку, и вернулся к приготовлению еды. — Ты точно в порядке? Я не хотел так сильно сосредоточиться на разговоре… — Всё нормально, правда, Рейгар. Мне было весело поболтать с Флёр и Биллом. Хотя теперь тебе придётся дать Чарли возможность встретиться с твоими драконами, иначе он будет преследовать нас до конца жизни, — Гарри засмеялся, продолжая нарезать мясо. — На самом деле… — Рейгар замялся. — Что? — Гарри удивлённо посмотрел на него. — Мне понравились любовь и энтузиазм Чарли к драконам. А с тем, что яйца скоро вылупятся, мне бы пригодился кто-то с таким отношением для ухода за ними. Я подумал, пока мы говорили, предложить ему работу, связанную с драконами. — Серьёзно? — Да, мои нынешние смотрители довольно напряжённо себя ведут рядом с драконами, и они это чувствуют. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы рядом был кто-то, кто искренне увлечён ими, — Рейгар замолчал. — Я хотел сначала обсудить это с тобой. — Со мной? — Мы партнёры, а это важное решение: пригласить кого-то из твоей прошлой жизни в Вестерос, да ещё и Уизли. Я хотел убедиться, что ты будешь с этим в порядке. — Да, конечно, я не против. Я был бы рад, если бы он был там. Он для меня как старший брат, — признался Гарри. — Тогда я попрошу его. Мама сказала, что яйца выглядят всё ближе к вылуплению, — Рейгар наблюдал, как Гарри снова вернулся к готовке. — Там же семь яиц, да? — уточнил Гарри. — Да, первые с тех пор, как вылупились мои два дракона, — кивнул Рейгар. — Они же были первыми драконами для нескольких поколений Таргариенов, верно? — с интересом спросил Гарри. — Да, это так. Многие восприняли их рождение как добрый знак, будто Семеро, старые боги или Владыка Света благословили моё правление. Дрогон — мой самый крупный, он вырос невероятно! — А Визерион — второй дракон? — уточнил Гарри. — Да, он чуть меньше Дрогона, но настоящий миляга, — улыбнулся Рейгар. — Чарли будет в восторге от них и от возможности работать с ними. Он всегда жалуется, что их во многих заповедниках драконов считают угрозой, а не ценностью. Быть там, где их уважают, ему точно понравится. — Я спрошу его завтра. Спасибо, что так спокойно отнесся к нашему разговору. — Рейгар, я не собираюсь требовать каждую секунду твоего времени, особенно зная, насколько оно занято, — Гарри обнял Рейгара и нежно поцеловал его. Затем он легонько подтолкнул короля. — А теперь иди и заканчивай те бумаги, что нужны твоей матери, пока я закончу ужин. Я поговорю с Чарли, чтобы он зашёл завтра. — Слушаюсь, сэр! — засмеялся Рейгар.

***

— Вы… серьёзно? Правда? Вы действительно хотите, чтобы я… серьёзно? — Чарли переводил взгляд между Гарри и Рейгаром, его голубые глаза были широко распахнуты от надежды. — Абсолютно серьёзно. Я хотел бы, чтобы ты поехал с нами и стал главным смотрителем моих драконов, — кивнул Рейгар. — Я… серьёзно… правда? — Чарли закашлялся, поражённый. — Разумеется, должность будет сопровождаться некоторыми церемониальными обязанностями. Гарри сказал, что тебе, возможно, будет немного неловко из-за этого. Мои драконы — важная часть нашего королевства, поэтому должность весьма значимая, — добавил Рейгар. — Я… — Ты сломался? Нужно тебя перезагрузить? — поддразнил Гарри, когда Чарли продолжал сидеть с открытым ртом. — Не используй маггловские выражения со мной, ты же знаешь, что они меня сбивают, — проворчал Чарли. Но широченная улыбка всё же начала расползаться по его лицу. — Вы правда хотите, чтобы я стал опекуном ваших драконов? — Опекуном драконов… Мне это нравится, — улыбнулся Рейгар. — Мы проведём проверку с Веритасерумом и несколько других процедур, чтобы убедиться в твоих намерениях, — вмешался Сир Иэн, сделав шаг вперёд. — Это не проблема, совершенно. Главное, что я буду ухаживать за драконами? — засиял Чарли. — Я же говорил, что он будет счастлив, — Гарри рассмеялся. — Тогда пойдём? — Сер Иэн указал в соседнюю комнату. Чарли быстро кивнул, поднялся и последовал за Королевской гвардией, но вдруг остановился и обернулся к Гарри и Рейгару. — Вы не пожалеете, обещаю!

***

— Странно видеть твои комнаты в таком виде, — голос Невилла заставил Гарри улыбнуться, глядя на своего доброго друга. — Да, это действительно странно, я сам не могу привыкнуть. Сейчас решаю, что взять с собой, а что оставить, — вздохнул Гарри, оглядывая беспорядок вокруг себя. Он занимался упаковкой вещей в последние несколько дней, пока Рейгар был занят на работе. — Ты же переезжаешь в дворец, разве ты можешь взять всё с собой? — Невилл взглянул на Сира Артура, который сидел на диване, окружённый хаосом. — Да, но это новый старт, я не хочу брать с собой вещи из старой жизни, которые мне не нужны, — признался Гарри. — Это разумно, — Невилл присел рядом с ним и взглянул на все вещи, которые окружали Гарри. Он заметил, что справа от Гарри были те вещи, которые он, скорее всего, не возьмёт с собой, ведь там лежали вещи, которые ему дарили Гермиона, Рон и Джинни за годы их дружбы. Однако свитера лежали в другой куче слева — похоже, Гарри не мог заставить себя оставить их. — Странно убирать свои вещи, — Гарри улыбнулся, прислонив голову к плечу Невилла. — Это хорошо, Гарри. Буду скучать по тебе. Я надеюсь, что буду навещать тебя регулярно! Зачем иметь друга в другой стране, если нельзя получить бесплатное жильё на отдыхе? — шутливо сказал Невилл. — И в замке, между прочим! — засмеялся Гарри. — Именно! — Невилл… — Что случилось? — Невилл попытался заставить Гарри поднять голову, но тот продолжал держать её на его плече. — Пообещай, что будешь приезжать, что не будешь… — Гарри замолчал, но Невилл успел понять, что он хотел сказать. — Гарри, я не забуду о тебе, я буду приезжать как можно чаще, чтобы видеть, что ты счастлив. К тому же, зная, как вы с Рейгаром, я не сомневаюсь, что у меня скоро будут племянники и племянницы, и я буду их баловать! — Невилл улыбнулся. — Невилл! — воскликнул Гарри, схватив подушки с дивана и начав яростно бить Невилла. — Я просто говорю! Слушай, те взгляды, которые вы друг другу посылаете, просто не могут быть более очевидными! «О, Рейгар, твои глаза светятся так ярко, я мог бы смотреть в них вечно…» — Невилл продолжал имитировать высокую девичью интонацию. — Невилл! — Гарри застонал, продолжая бить Невилла быстрее и сильнее, чтобы остановить его насмешки. — А ты помолчи! — Гарри бросил грозный взгляд на Сира Артура, который не мог больше скрывать смех. — «О, Рейгар, я мог бы написать сонеты о твоих глазах!» — Невилл продолжал в том же духе. Гарри уже сидел на спине Невилла, пытаясь зажать его рты подушкой. — «Твоя улыбка сияет, как солнце!» — Невилл продолжал, не сдаваясь. — Это что, какое-то секретное собрание? — озорной голос Рейгара прозвучал в дверях, и оба мужчины подняли головы. Гарри оказался приклеен к спине Невилла, одной ногой закинув её на плечо друга, обеими руками пытаясь закрыть рот, а подушка уже упала на пол. — Рейгар! — вскрикнул Гарри. — С-с-с-сир! — захлёбываясь от смеха, произнёс Сир Артур. — Всё в порядке? На вас не напали? — спросил Рейгар, его голос сдерживал улыбку. — Нет-нет, всё в порядке, — Гарри улыбнулся, использовав момент, чтобы толкнуть Невилла лицом в ковер и сесть ему на спину. — Правильно, я закончил с бумагами, и подумал, что стоит зайти, посмотреть, как ты там, — Рейгар вошёл в комнату. — Не так уж плохо, почти разобрался со всеми вещами здесь, осталось только упаковать, — Гарри огляделся. — А потом ещё вещи в гостинице. — Он толкнул Невилла ногой в голову, когда тот снова начал смеяться. — Рад снова видеть тебя, Невилл, — сказал Рейгар, присаживаясь на диван, отодвигая несколько вещей в сторону. — Ваше величество, — пробормотал Невилл, продолжая лежать лицом в ковре. — Рад, что ты в порядке. — Всё хорошо, спасибо, ваше величество. — На самом деле, ты можешь называть меня Рейгаром, ты ведь хороший друг Гарри, — сказал Рейгар. — Спасибо, ваше Ва… Рейгар, — Невилл смущённо отозвался. — Он может дышать? — спросил с лёгким беспокойством Сир Барристан. — Я научился дышать в таком положении! — Невилл замахал рукой в воздухе, как рыба, выброшенная на сушу. — Это часто происходит? — спросил Рейгар с любопытством. — Чаще, чем ты думаешь, — ответил Гарри с улыбкой. — Мне стоит беспокоиться? — Рейгар загадочно улыбнулся. — О его безопасности или о наших прежних и/или текущих отношениях? — Гарри заулыбался. — Я воспользуюсь Пятой поправкой, — Рейгар вздохнул с улыбкой. — Это американская фраза? — спросил Гарри. — Да, я всегда хотел её сказать. Мне нравятся американские телешоу, — Рейгар пожал плечами. — Ай! Гарри, этот угол не самый удобный! — вскрикнул Невилл, когда Гарри наклонился, чтобы поцеловать Рейгара, оставаясь при этом сидящим на спине друга. — Ой, прости, Нев, — Гарри соскочил с Невилла, давая ему подняться, и подполз немного дальше, чтобы поцеловать Рейгара. Гарри счастливо улыбнулся в поцелуе, когда Рейгар обнял его и потянул к себе, заставив Гарри оказаться между его ног. — Когда ты собираешься уезжать? — с любопытством спросил Невилл, пересаживаясь на диван и разминая плечи. — В конце недели, через три дня. У моей маленькой сестры день рождения в субботу, и мы обещали быть дома к этому времени, — объяснил Рейгар. — Значит, нам нужно что-то устроить для тебя в пятницу. Подарок на прощание, — улыбнулся Невилл. — Это хорошая идея, — кивнул Рейгар. — Пожалуйста, скажи, что ты не будешь готовить! — кашлянул Гарри. — Гарри! — Извини! Просто… не знаю, мои вкусовые рецепторы до сих пор не восстановились после последнего раза, — Гарри с сочувствием поморщился, когда Невилл закопался в подушку. — Зелья и кулинария — это не мои сильные стороны! — Невилл фыркнул. — Извини, — Гарри улыбнулся, а Невилл скрестил руки и попытался выглядеть сердитым, но для Гарри это всегда было похоже на щенка, пытающегося быть волком. Рейгар тоже не мог сдержать смех.

***

— Ты нервничаешь? — мягко спросил Рейгар. Комната была темной, они лежали вместе в постели, Гарри положил голову на плечо Рейгара, а его рука обвивала талию Гарри, пока пальцы другой руки мягко скользили по его спине. — Немного, — признался Гарри. — Ты знаешь, что я буду с тобой на каждом шагу, — заверил Рейгар. — Я знаю, что ты будешь. Я нервничаю, но мне также очень интересно. Я с нетерпением жду встречи с твоей семьёй и знакомства с твоей страной. Это так странно, — Гарри задумчиво провёл пальцем по груди Рейгара. — Странно? — Рейгар мягко спросил. — Прошло два с половиной месяца, и я влюбился в тебя, а завтра я поеду в другую страну, хотя никогда не был за пределами своей страны, — Гарри улыбнулся. — Влюбился? — Рейгар улыбнулся так ярко, что его объятия стали ещё крепче. — Да, влюбился, — Гарри улыбнулся и прижался лицом к плечу Рейгара. — Я тоже люблю тебя, Гарри, больше, чем думал, что смогу полюбить кого-то, — Рейгар с радостью сказал. — Ты сделал меня счастливым, таким счастливым. — Я должен это сказать, ты действительно сделал меня счастливым, Рейгар. Я с нетерпением жду всей нашей жизни вместе. — Всей нашей жизни, — Рейгар улыбнулся и потянул Гарри к себе, чтобы поцеловать его.

***

— Береги себя, ладно? — Не перенапрягайся слишком сильно! — И как можно чаще связывайся по камину. — Дай знать, как у тебя дела! — Мы будем скучать, — глаза друзей были полны слёз. — Будь счастлив, ладно? — Веселись! — Будьте добры друг к другу! — Сообщите нам, когда решите пожениться! — И сразу пригласите нас на свадьбу! — Ладно, ребята, нам пора собираться, а то пропустим портключ! — рассмеялся Рейгар, успев поймать Гарри, прежде чем тот снова оказался в кругу друзей, которые обнимали его и целовали на прощание уже пятый раз. Альбус шумно сморкался в большой фиолетово-оранжевый платок, Минерва похлопывала его по плечу, хотя её глаза тоже подозрительно блестели. Гарри был почти уверен, что синяки от крепких объятий Минервы ему обеспечены. — Реми? — Гарри поманил к себе Люпина. — Гарри, — Люпин попытался улыбнуться, но вышло немного дрожащей. Его янтарные глаза блестели. Гарри бросил взгляд на Рейгара, который кивнул с мягкой улыбкой и протянул руку Люпину. Но тот предпочёл вместо рукопожатия обнять Рейгара. Рейгар отошёл к портключу вместе с королевской гвардией, оставив с Гарри только сира Артура и сира Иэна — его личных охранников. Они выжидали нужное время для активации портключа, давая Гарри и Люпину возможность попрощаться наедине. — Заботься о Тонкс и Тедди, ладно? И я жду еженедельных фотографий моего крестника, а ещё возможности говорить с ним через камин! — Гарри шумно выдохнул, ком подступил к горлу. — Конечно, мы будем заботиться, — кивнул Люпин, обнимая Гарри крепче. — И обязательно приедем к вам, как только вы устроитесь. — Я буду скучать, Реми, — прошептал Гарри, уткнувшись в плечо Люпина и чувствуя запах шерсти. — Твои родители и Сириус… Они бы так гордились тобой, Гарри. Тем, каким человеком ты стал, и какими решениями руководствуешься. Он хороший человек, Гарри, и я вижу, как сильно он тебя любит. Будь счастлив, — голос Люпина дрогнул. — Я буду, — Гарри улыбнулся, отстранившись. — Он делает меня счастливым. — Тогда иди и будь счастлив, — Люпин поцеловал его в лоб. — Ты тоже, Реми. Ты это заслуживаешь как никто другой, — Гарри ответил поцелуем в щёку, прежде чем направиться к Рейгару, который встретил его тёплой улыбкой и любовью в своих фиалковых глазах. — Готов? — мягко спросил Рейгар. — Готов, — кивнул Гарри, обняв его за талию. — Ты в порядке? — Рейгар убрал чёлку с глаз Гарри. — Немного сложнее, чем я думал, — признался Гарри. — Но никаких сожалений. — Хорошо. Тогда поехали домой, — Рейгар протянул портключ Гарри. В этот момент первая группа гвардии исчезла с помощью своего портключа. Гарри почувствовал, как их портключ нагрелся, сигнализируя, что прибытие было безопасным. Затем они ощутили привычное дёрганье в области пупка, и Британия исчезла из-под ног Гарри. Они приземлились в Вестеросе, в Красном замке. Рейгар успел подхватить Гарри, не дав ему упасть, заранее зная о его «изящных» способах приземления. На мгновение он крепче сжал Гарри в объятиях, ободряя, а затем отступил, чтобы Гарри мог увидеть женщину с серебристо-белыми волосами и фиалковыми глазами. Её осанка была гордой, её взгляд внушал уважение и лёгкий трепет — это могла быть только Рейла. По обе стороны от неё стояли двое детей, едва сдерживающих волнение. Наконец, они не выдержали, и с восторженными криками побежали к Рейгару. Дайенерис осыпала его поцелуями, а Визерис крепко обнял его за шею, как раз в тот момент, когда прибыла вторая группа гвардейцев с их багажом. — Гарри, — Рейла отвлекла его от наблюдения за тем, как Рейгар радостно принимает объятия своих младших брата и сестры. — Мэм, — Гарри выпрямился, чувствуя, как лицо заливает румянец под её оценивающим взглядом. — В этом нет необходимости, — мягко улыбнулась она. — Зови меня Рейла. Добро пожаловать домой, — и она обняла его нежно. Гарри закрыл глаза, чувствуя запах жасмина и что-то похожее на аромат жары, который всегда сопровождал Рейгара. Её слова эхом отдавались в его сознании. Дом. — Моя очередь! Я хочу Гарри! — мягкий, но требовательный голос Дейенерис раздался у его ног. Гарри, улыбнувшись, наклонился и поднял девочку на руки. Она внимательно посмотрела на него своими фиалковыми глазами и, немного подумав, кивнула. — Мой! — Прости, милая, но Гарри — мой, — рассмеялся Рейгар, обнимая Гарри сзади, но встретил серьёзный взгляд и надутое личико Дейенерис. — О, похоже, это будет война, — Рейла весело рассмеялась, наблюдая, как её сын и дочь сердито смотрят друг на друга, а Гарри стоял между ними, покраснев от смущения.
967 Нравится 29 Отзывы 526 В сборник
Отзывы (2)