***
— Ты хочешь мне что-то сказать? — спросил Гарри с лёгкой улыбкой, глядя на Рейгара, который мгновенно принял виноватый вид. В углу комнаты Сир Артур замялся, окончательно выдавая, какой именно рыцарь следил за ним. — Я… — Гарри видел, как Рейгар подумывает соврать. — Да, я велел Сиру Артуру сопровождать тебя, чтобы охранять. — Спасибо, что сказал правду, — Гарри положил свою руку поверх его. — И спасибо за то, что ты стараешься меня защитить. Но ты не должен был делать это, не поговорив со мной. — Я знаю, — Рейгар избегал его взгляда. — Рейгар, я не один из твоих подданных. Ты не можешь принимать за меня решения. Я слишком много с этим сталкивался в своей жизни. — О чём ты говоришь? — Рейгар взглянул на него с тревогой, и Гарри почувствовал, как взгляды охраны переключились на него. — С самого моего рождения за меня принимали решения. Я стал ребёнком пророчества, сыном чужих выборов. Когда я поступил в Хогвартс, меня направляли к «правильным» решениям. Меня подталкивали, формировали в спасителя. Да, я бы всё равно пошёл сражаться с Волдемортом, всё равно убил бы его. Но люди не могли рискнуть тем, что я мог бы сделать другой выбор. Рейгар… — Гарри замолчал, отворачиваясь от Короля Дракона, когда его эмоции захлестнули его. — Что случилось, Гарри? — Ты — первый выбор, который я сделал сам, — тихо признался он, снова встречаясь с ошеломлённым взглядом фиалковых глаз. — Пожалуйста, не начинай принимать решения за меня. Я не могу провести оставшуюся жизнь под контролем других. Я… я не могу быть с тем, кто будет меня контролировать. — Я обещаю, Гарри. Это была глупая ошибка, и я не повторю её. Я просто беспокоился, что ты откажешься от помощи. Но ты должен знать: твою безопасность я всегда буду воспринимать серьёзно и, если потребуется, настаивать на своём, — фиалковые глаза Рейгара потемнели, и Гарри почувствовал, как холодок пробежал по спине. — Это мило… но ты должен говорить со мной об этом, а не решать всё за меня, — настаивал Гарри. — Обещаю, я буду говорить с тобой сначала, — Рейгар наклонился и поцеловал его, лишив возможности что-либо ответить. Гарри утонул в этом поцелуе, его мысли замолкли, уступив место ощущениям. — Замолчи, — пробормотал Гарри, когда они разомкнули губы, и Рейгар довольно ухмыльнулся. — Как ты узнал? — спросил он, обнимая Гарри за плечи и прижимая его ближе к себе. — Меня преследуют с одиннадцати лет, — усмехнулся Гарри. — И с тех пор, как я победил Волдеморта, это стало происходить чаще. Я стал неплохо замечать, когда кто-то следует за мной. — Когда ты заметил меня, лорд Гарри? — поинтересовался Сир Артур. — Четыре дня назад, — весело ответил Гарри, а Рейгар одарил Артура строгим взглядом, от которого тот поморщился под осуждающими взглядами остальных рыцарей.***
— Гар… о! — Рейгар застыл в дверях своего гостиничного номера, заставив своих рыцарей резко остановиться, чтобы не наткнуться на него. Но Рейгар уже был слишком занят зрелищем: Гарри сидел на полу и играл с Тедди. В глазах короля появился такой взгляд, что Гарри замер, озадаченно глядя на него. — Это Тедди. Прости, я просто зашёл. Мы ходили по магазинам, но слухи о том, что я в Косом переулке, быстро разлетелись, и толпа начала собираться. Мы как-то автоматически вернулись сюда, — извинился Гарри, всё ещё пытаясь понять, что значил этот взгляд. — Всё в порядке? — спросил Рейгар, повернувшись к Сиру Артуру, который быстро кивнул. — Да, всё хорошо. Просто стало слишком шумно и людно, это напугало Тедди, — успокоил его Гарри. — Значит, это и есть Тедди? — с улыбкой спросил Рейгар, глядя на малыша на полу. — Это Тедди, — Гарри радостно кивнул, наблюдая, как малыш с восторгом гулит, завидев новое лицо. — Ты точно уверен, что всё в порядке? И Тедди? — мягко спросил Рейгар, опускаясь на пол рядом с Гарри и протягивая руку, чтобы малыш мог поиграть.***
Гарри хихикнул, возвращаясь в комнату и видя, как Рейгар строит рожицы для Тедди. Волосы малыша быстро меняли цвет, а он заливался счастливым смехом. — Он всегда хорошо ладил с детьми. Он просто обожает Визериса и Дейенерис, с самого их рождения, — мягко сказал Сир Артур. — Я так и думал, что он хорошо с ними ладит, — улыбнулся Гарри, облокотившись на дверной косяк. — Он действительно любит детей. Это то, чем он известен у нас дома, — добавил Сир Иэн с улыбкой. — Вы хотите соблазнить меня его умением обращаться с детьми? — Гарри фыркнул от смеха. — Нет! Просто… ну, мы видели, как ты с Тедди, ты так улыбаешься, когда он говорит о маленьком принце и принцессе… Мы подумали… — Сир Артур начал путаться и даже покраснел. — Да, мы пытаемся сделать его ещё привлекательнее для тебя, — честно признался Сер Иэн. — Королева Рейла велела убедиться, что ты вернёшься вместе с ним. Она не хочет, чтобы его сердце было разбито, и очень, очень хочет с тобой познакомиться. Лорд Тирион много ей о тебе рассказывал, — быстро добавил Сир Артур. — Вам не о чем беспокоиться, — мягко улыбнулся Гарри и направился к Рейгару, оставив Королевскую гвардию довольными. — Привет, — Гарри обнял Рейгара за плечи и прижался щекой к его щеке, глядя на Тедди, который радостно забормотал, увидев Гарри. — Он такой милый! — с восторгом сказал Рейгар, наблюдая, как волосы Тедди на мгновение приняли точный цвет волос Гарри, а потом начали меняться между блондом, чёрным и розовым. — Почему розовый? — Это один из любимых цветов Тонкс, вместе с бирюзовым, — объяснил Гарри. — А янтарные глаза — это глаза Ремуса, — отметил Рейгар. — Именно. — Что смешного? — нахмурился Рейгар, заметив улыбку на лице Гарри. — Твои рыцари, твоя мать и Тирион плетут заговор против тебя, — усмехнулся Гарри. — О? — Они изо всех сил стараются убедиться, что я вернусь с тобой. Сегодня твои навыки в общении с детьми были выставлены на показ, — Гарри хихикнул, уткнувшись лицом в плечо короля. — Мои… ох, ради семерых! — Рейгар покраснел, закрывая лицо руками, но Гарри заметил, как у него покраснели уши. — Семеро… Мать, Неведомый, Воин, Отец, Дева, Старица и… — Кузнец. Ты учишься, — улыбнулся Рейгар. — Чёрт, этого я всегда забываю! Да, я учусь. Сир Артур учит меня, и я читаю о твоей стране. Я же не смогу помочь тебе, если ничего не знаю о Вестеросе, верно? — Гарри пожал плечами. — Ты… спасибо, — с такой искренностью сказал Рейгар, что Гарри пришлось наклониться, чтобы соединить их губы. — Эй! Не вздумайте целоваться при моём сыне! — голос Тонкс заставил Гарри отскочить и закашляться, краснея. — Это был всего лишь поцелуй, — вздохнул Рейгар, но улыбнулся, когда Тонкс начала смеяться. — Ага. Если моему сыну понадобится психолог в подростковом возрасте, я отправлю его к вам! — возмутилась она. — Милорд! — голос Сира Барристана заставил всех обернуться. — Внизу рыжеволосые требуют встречи с лордом Гарри! — Рыжеволосые? — резко спросила Тонкс. — Они назвались Биллом и Чарли. С ними ещё одна блондинка, наполовину вейла, беременная. Она, похоже, готова снести стены, чтобы попасть сюда, — он слегка кашлянул. — О, всё в порядке! — Тонкс махнула рукой, поднимая Тедди. — Лучше их впустить, пока Флёр не начнёт разносить стены, чтобы добраться до меня, — улыбнулся Гарри. — Ты не против? — он прикусил губу, вдруг осознав, что приглашает их в комнату Рейгара. — Перестань спрашивать, всё ли в порядке. Всё, что моё, твоё. — Обычно это начинается после свадьбы. — Начнём раньше. — Гарри Поттер! — раздался крик, от которого Гарри поморщился. — Гарри? — обеспокоенно спросил Рейгар. В дверях появилась очень беременная и крайне недовольная вейла. — Гарри Поттер! Почему ты не представил нас этому мужчине?! — Флёр сверкнула глазами. — Даже не смотрите на меня, я не вмешиваюсь! — засмеялась Тонкс, когда Гарри бросил на неё умоляющий взгляд. — Предательница! — Ну? — Флёр топнула ногой. — Последние дни были безумными, — начал оправдываться Гарри. — Надеюсь, ты не думаешь, что мы поддерживали то, что произошло? — спросил Билл, подходя к двери. — Нет, Фред и Джордж всё объяснили, — Гарри улыбнулся, заметив их обеспокоенные лица. — Ты быстро бегаешь, шкафчик, — прокомментировал Чарли, но осёкся, когда Флёр обернулась к нему с опасным взглядом. — Шкафчик?! Шкафчик?! Билл, ты позволишь ему так говорить?! — разозлилась она. — Я… ты и сама можешь его наказать! — Билл поднял руки, а Чарли изобразил щенячьи глаза. — Если я это сделаю, детей у него больше не будет! — фыркнула Флёр. — Флёр, это Рейгар, — быстро сказал Гарри, надеясь сменить тему и спасти Чарли. — Я знаю, — после паузы она кивнула. — Он подойдёт. Рыцари закашлялись, Гарри рассмеялся, а Рейгар только улыбнулся. — Спасибо. Приятно познакомиться. Вы, должно быть, Билл и Чарли? — спросил Рейгар. — Да. Мы очень дорожим Гарри, — кивнул Билл. — У вас действительно есть драконы? — выпалил Чарли, чем заслужил сердитый взгляд Билла. Но, когда Рейгар кивнул, лицо Чарли озарилось, как у ребёнка в кондитерской. — О, Мерлин, — одновременно простонали Гарри и Тонкс.***
— Прости, — Рейгар наклонился и поцеловал Гарри в шею. — Мм? За что? — Гарри нахмурился, обернувшись к королю. — Я немного увлёкся разговором с Чарли. Кажется, я совсем забыл, что ты здесь, — Рейгар поморщился. — Чарли очень увлечён драконами и их благополучием. Я знаю, как много твои драконы для тебя значат, особенно с тем, что яйца вот-вот вылупятся. Я не ожидаю, что ты будешь обращать внимание на меня 24/7, — Гарри улыбнулся, наклонился, чтобы чмокнуть Рейгара в щёку, и вернулся к приготовлению еды. — Ты точно в порядке? Я не хотел так сильно сосредоточиться на разговоре… — Всё нормально, правда, Рейгар. Мне было весело поболтать с Флёр и Биллом. Хотя теперь тебе придётся дать Чарли возможность встретиться с твоими драконами, иначе он будет преследовать нас до конца жизни, — Гарри засмеялся, продолжая нарезать мясо. — На самом деле… — Рейгар замялся. — Что? — Гарри удивлённо посмотрел на него. — Мне понравились любовь и энтузиазм Чарли к драконам. А с тем, что яйца скоро вылупятся, мне бы пригодился кто-то с таким отношением для ухода за ними. Я подумал, пока мы говорили, предложить ему работу, связанную с драконами. — Серьёзно? — Да, мои нынешние смотрители довольно напряжённо себя ведут рядом с драконами, и они это чувствуют. Мне было бы гораздо спокойнее, если бы рядом был кто-то, кто искренне увлечён ими, — Рейгар замолчал. — Я хотел сначала обсудить это с тобой. — Со мной? — Мы партнёры, а это важное решение: пригласить кого-то из твоей прошлой жизни в Вестерос, да ещё и Уизли. Я хотел убедиться, что ты будешь с этим в порядке. — Да, конечно, я не против. Я был бы рад, если бы он был там. Он для меня как старший брат, — признался Гарри. — Тогда я попрошу его. Мама сказала, что яйца выглядят всё ближе к вылуплению, — Рейгар наблюдал, как Гарри снова вернулся к готовке. — Там же семь яиц, да? — уточнил Гарри. — Да, первые с тех пор, как вылупились мои два дракона, — кивнул Рейгар. — Они же были первыми драконами для нескольких поколений Таргариенов, верно? — с интересом спросил Гарри. — Да, это так. Многие восприняли их рождение как добрый знак, будто Семеро, старые боги или Владыка Света благословили моё правление. Дрогон — мой самый крупный, он вырос невероятно! — А Визерион — второй дракон? — уточнил Гарри. — Да, он чуть меньше Дрогона, но настоящий миляга, — улыбнулся Рейгар. — Чарли будет в восторге от них и от возможности работать с ними. Он всегда жалуется, что их во многих заповедниках драконов считают угрозой, а не ценностью. Быть там, где их уважают, ему точно понравится. — Я спрошу его завтра. Спасибо, что так спокойно отнесся к нашему разговору. — Рейгар, я не собираюсь требовать каждую секунду твоего времени, особенно зная, насколько оно занято, — Гарри обнял Рейгара и нежно поцеловал его. Затем он легонько подтолкнул короля. — А теперь иди и заканчивай те бумаги, что нужны твоей матери, пока я закончу ужин. Я поговорю с Чарли, чтобы он зашёл завтра. — Слушаюсь, сэр! — засмеялся Рейгар.***
— Вы… серьёзно? Правда? Вы действительно хотите, чтобы я… серьёзно? — Чарли переводил взгляд между Гарри и Рейгаром, его голубые глаза были широко распахнуты от надежды. — Абсолютно серьёзно. Я хотел бы, чтобы ты поехал с нами и стал главным смотрителем моих драконов, — кивнул Рейгар. — Я… серьёзно… правда? — Чарли закашлялся, поражённый. — Разумеется, должность будет сопровождаться некоторыми церемониальными обязанностями. Гарри сказал, что тебе, возможно, будет немного неловко из-за этого. Мои драконы — важная часть нашего королевства, поэтому должность весьма значимая, — добавил Рейгар. — Я… — Ты сломался? Нужно тебя перезагрузить? — поддразнил Гарри, когда Чарли продолжал сидеть с открытым ртом. — Не используй маггловские выражения со мной, ты же знаешь, что они меня сбивают, — проворчал Чарли. Но широченная улыбка всё же начала расползаться по его лицу. — Вы правда хотите, чтобы я стал опекуном ваших драконов? — Опекуном драконов… Мне это нравится, — улыбнулся Рейгар. — Мы проведём проверку с Веритасерумом и несколько других процедур, чтобы убедиться в твоих намерениях, — вмешался Сир Иэн, сделав шаг вперёд. — Это не проблема, совершенно. Главное, что я буду ухаживать за драконами? — засиял Чарли. — Я же говорил, что он будет счастлив, — Гарри рассмеялся. — Тогда пойдём? — Сер Иэн указал в соседнюю комнату. Чарли быстро кивнул, поднялся и последовал за Королевской гвардией, но вдруг остановился и обернулся к Гарри и Рейгару. — Вы не пожалеете, обещаю!***
— Странно видеть твои комнаты в таком виде, — голос Невилла заставил Гарри улыбнуться, глядя на своего доброго друга. — Да, это действительно странно, я сам не могу привыкнуть. Сейчас решаю, что взять с собой, а что оставить, — вздохнул Гарри, оглядывая беспорядок вокруг себя. Он занимался упаковкой вещей в последние несколько дней, пока Рейгар был занят на работе. — Ты же переезжаешь в дворец, разве ты можешь взять всё с собой? — Невилл взглянул на Сира Артура, который сидел на диване, окружённый хаосом. — Да, но это новый старт, я не хочу брать с собой вещи из старой жизни, которые мне не нужны, — признался Гарри. — Это разумно, — Невилл присел рядом с ним и взглянул на все вещи, которые окружали Гарри. Он заметил, что справа от Гарри были те вещи, которые он, скорее всего, не возьмёт с собой, ведь там лежали вещи, которые ему дарили Гермиона, Рон и Джинни за годы их дружбы. Однако свитера лежали в другой куче слева — похоже, Гарри не мог заставить себя оставить их. — Странно убирать свои вещи, — Гарри улыбнулся, прислонив голову к плечу Невилла. — Это хорошо, Гарри. Буду скучать по тебе. Я надеюсь, что буду навещать тебя регулярно! Зачем иметь друга в другой стране, если нельзя получить бесплатное жильё на отдыхе? — шутливо сказал Невилл. — И в замке, между прочим! — засмеялся Гарри. — Именно! — Невилл… — Что случилось? — Невилл попытался заставить Гарри поднять голову, но тот продолжал держать её на его плече. — Пообещай, что будешь приезжать, что не будешь… — Гарри замолчал, но Невилл успел понять, что он хотел сказать. — Гарри, я не забуду о тебе, я буду приезжать как можно чаще, чтобы видеть, что ты счастлив. К тому же, зная, как вы с Рейгаром, я не сомневаюсь, что у меня скоро будут племянники и племянницы, и я буду их баловать! — Невилл улыбнулся. — Невилл! — воскликнул Гарри, схватив подушки с дивана и начав яростно бить Невилла. — Я просто говорю! Слушай, те взгляды, которые вы друг другу посылаете, просто не могут быть более очевидными! «О, Рейгар, твои глаза светятся так ярко, я мог бы смотреть в них вечно…» — Невилл продолжал имитировать высокую девичью интонацию. — Невилл! — Гарри застонал, продолжая бить Невилла быстрее и сильнее, чтобы остановить его насмешки. — А ты помолчи! — Гарри бросил грозный взгляд на Сира Артура, который не мог больше скрывать смех. — «О, Рейгар, я мог бы написать сонеты о твоих глазах!» — Невилл продолжал в том же духе. Гарри уже сидел на спине Невилла, пытаясь зажать его рты подушкой. — «Твоя улыбка сияет, как солнце!» — Невилл продолжал, не сдаваясь. — Это что, какое-то секретное собрание? — озорной голос Рейгара прозвучал в дверях, и оба мужчины подняли головы. Гарри оказался приклеен к спине Невилла, одной ногой закинув её на плечо друга, обеими руками пытаясь закрыть рот, а подушка уже упала на пол. — Рейгар! — вскрикнул Гарри. — С-с-с-сир! — захлёбываясь от смеха, произнёс Сир Артур. — Всё в порядке? На вас не напали? — спросил Рейгар, его голос сдерживал улыбку. — Нет-нет, всё в порядке, — Гарри улыбнулся, использовав момент, чтобы толкнуть Невилла лицом в ковер и сесть ему на спину. — Правильно, я закончил с бумагами, и подумал, что стоит зайти, посмотреть, как ты там, — Рейгар вошёл в комнату. — Не так уж плохо, почти разобрался со всеми вещами здесь, осталось только упаковать, — Гарри огляделся. — А потом ещё вещи в гостинице. — Он толкнул Невилла ногой в голову, когда тот снова начал смеяться. — Рад снова видеть тебя, Невилл, — сказал Рейгар, присаживаясь на диван, отодвигая несколько вещей в сторону. — Ваше величество, — пробормотал Невилл, продолжая лежать лицом в ковре. — Рад, что ты в порядке. — Всё хорошо, спасибо, ваше величество. — На самом деле, ты можешь называть меня Рейгаром, ты ведь хороший друг Гарри, — сказал Рейгар. — Спасибо, ваше Ва… Рейгар, — Невилл смущённо отозвался. — Он может дышать? — спросил с лёгким беспокойством Сир Барристан. — Я научился дышать в таком положении! — Невилл замахал рукой в воздухе, как рыба, выброшенная на сушу. — Это часто происходит? — спросил Рейгар с любопытством. — Чаще, чем ты думаешь, — ответил Гарри с улыбкой. — Мне стоит беспокоиться? — Рейгар загадочно улыбнулся. — О его безопасности или о наших прежних и/или текущих отношениях? — Гарри заулыбался. — Я воспользуюсь Пятой поправкой, — Рейгар вздохнул с улыбкой. — Это американская фраза? — спросил Гарри. — Да, я всегда хотел её сказать. Мне нравятся американские телешоу, — Рейгар пожал плечами. — Ай! Гарри, этот угол не самый удобный! — вскрикнул Невилл, когда Гарри наклонился, чтобы поцеловать Рейгара, оставаясь при этом сидящим на спине друга. — Ой, прости, Нев, — Гарри соскочил с Невилла, давая ему подняться, и подполз немного дальше, чтобы поцеловать Рейгара. Гарри счастливо улыбнулся в поцелуе, когда Рейгар обнял его и потянул к себе, заставив Гарри оказаться между его ног. — Когда ты собираешься уезжать? — с любопытством спросил Невилл, пересаживаясь на диван и разминая плечи. — В конце недели, через три дня. У моей маленькой сестры день рождения в субботу, и мы обещали быть дома к этому времени, — объяснил Рейгар. — Значит, нам нужно что-то устроить для тебя в пятницу. Подарок на прощание, — улыбнулся Невилл. — Это хорошая идея, — кивнул Рейгар. — Пожалуйста, скажи, что ты не будешь готовить! — кашлянул Гарри. — Гарри! — Извини! Просто… не знаю, мои вкусовые рецепторы до сих пор не восстановились после последнего раза, — Гарри с сочувствием поморщился, когда Невилл закопался в подушку. — Зелья и кулинария — это не мои сильные стороны! — Невилл фыркнул. — Извини, — Гарри улыбнулся, а Невилл скрестил руки и попытался выглядеть сердитым, но для Гарри это всегда было похоже на щенка, пытающегося быть волком. Рейгар тоже не мог сдержать смех.***
— Ты нервничаешь? — мягко спросил Рейгар. Комната была темной, они лежали вместе в постели, Гарри положил голову на плечо Рейгара, а его рука обвивала талию Гарри, пока пальцы другой руки мягко скользили по его спине. — Немного, — признался Гарри. — Ты знаешь, что я буду с тобой на каждом шагу, — заверил Рейгар. — Я знаю, что ты будешь. Я нервничаю, но мне также очень интересно. Я с нетерпением жду встречи с твоей семьёй и знакомства с твоей страной. Это так странно, — Гарри задумчиво провёл пальцем по груди Рейгара. — Странно? — Рейгар мягко спросил. — Прошло два с половиной месяца, и я влюбился в тебя, а завтра я поеду в другую страну, хотя никогда не был за пределами своей страны, — Гарри улыбнулся. — Влюбился? — Рейгар улыбнулся так ярко, что его объятия стали ещё крепче. — Да, влюбился, — Гарри улыбнулся и прижался лицом к плечу Рейгара. — Я тоже люблю тебя, Гарри, больше, чем думал, что смогу полюбить кого-то, — Рейгар с радостью сказал. — Ты сделал меня счастливым, таким счастливым. — Я должен это сказать, ты действительно сделал меня счастливым, Рейгар. Я с нетерпением жду всей нашей жизни вместе. — Всей нашей жизни, — Рейгар улыбнулся и потянул Гарри к себе, чтобы поцеловать его.***
— Береги себя, ладно? — Не перенапрягайся слишком сильно! — И как можно чаще связывайся по камину. — Дай знать, как у тебя дела! — Мы будем скучать, — глаза друзей были полны слёз. — Будь счастлив, ладно? — Веселись! — Будьте добры друг к другу! — Сообщите нам, когда решите пожениться! — И сразу пригласите нас на свадьбу! — Ладно, ребята, нам пора собираться, а то пропустим портключ! — рассмеялся Рейгар, успев поймать Гарри, прежде чем тот снова оказался в кругу друзей, которые обнимали его и целовали на прощание уже пятый раз. Альбус шумно сморкался в большой фиолетово-оранжевый платок, Минерва похлопывала его по плечу, хотя её глаза тоже подозрительно блестели. Гарри был почти уверен, что синяки от крепких объятий Минервы ему обеспечены. — Реми? — Гарри поманил к себе Люпина. — Гарри, — Люпин попытался улыбнуться, но вышло немного дрожащей. Его янтарные глаза блестели. Гарри бросил взгляд на Рейгара, который кивнул с мягкой улыбкой и протянул руку Люпину. Но тот предпочёл вместо рукопожатия обнять Рейгара. Рейгар отошёл к портключу вместе с королевской гвардией, оставив с Гарри только сира Артура и сира Иэна — его личных охранников. Они выжидали нужное время для активации портключа, давая Гарри и Люпину возможность попрощаться наедине. — Заботься о Тонкс и Тедди, ладно? И я жду еженедельных фотографий моего крестника, а ещё возможности говорить с ним через камин! — Гарри шумно выдохнул, ком подступил к горлу. — Конечно, мы будем заботиться, — кивнул Люпин, обнимая Гарри крепче. — И обязательно приедем к вам, как только вы устроитесь. — Я буду скучать, Реми, — прошептал Гарри, уткнувшись в плечо Люпина и чувствуя запах шерсти. — Твои родители и Сириус… Они бы так гордились тобой, Гарри. Тем, каким человеком ты стал, и какими решениями руководствуешься. Он хороший человек, Гарри, и я вижу, как сильно он тебя любит. Будь счастлив, — голос Люпина дрогнул. — Я буду, — Гарри улыбнулся, отстранившись. — Он делает меня счастливым. — Тогда иди и будь счастлив, — Люпин поцеловал его в лоб. — Ты тоже, Реми. Ты это заслуживаешь как никто другой, — Гарри ответил поцелуем в щёку, прежде чем направиться к Рейгару, который встретил его тёплой улыбкой и любовью в своих фиалковых глазах. — Готов? — мягко спросил Рейгар. — Готов, — кивнул Гарри, обняв его за талию. — Ты в порядке? — Рейгар убрал чёлку с глаз Гарри. — Немного сложнее, чем я думал, — признался Гарри. — Но никаких сожалений. — Хорошо. Тогда поехали домой, — Рейгар протянул портключ Гарри. В этот момент первая группа гвардии исчезла с помощью своего портключа. Гарри почувствовал, как их портключ нагрелся, сигнализируя, что прибытие было безопасным. Затем они ощутили привычное дёрганье в области пупка, и Британия исчезла из-под ног Гарри. Они приземлились в Вестеросе, в Красном замке. Рейгар успел подхватить Гарри, не дав ему упасть, заранее зная о его «изящных» способах приземления. На мгновение он крепче сжал Гарри в объятиях, ободряя, а затем отступил, чтобы Гарри мог увидеть женщину с серебристо-белыми волосами и фиалковыми глазами. Её осанка была гордой, её взгляд внушал уважение и лёгкий трепет — это могла быть только Рейла. По обе стороны от неё стояли двое детей, едва сдерживающих волнение. Наконец, они не выдержали, и с восторженными криками побежали к Рейгару. Дайенерис осыпала его поцелуями, а Визерис крепко обнял его за шею, как раз в тот момент, когда прибыла вторая группа гвардейцев с их багажом. — Гарри, — Рейла отвлекла его от наблюдения за тем, как Рейгар радостно принимает объятия своих младших брата и сестры. — Мэм, — Гарри выпрямился, чувствуя, как лицо заливает румянец под её оценивающим взглядом. — В этом нет необходимости, — мягко улыбнулась она. — Зови меня Рейла. Добро пожаловать домой, — и она обняла его нежно. Гарри закрыл глаза, чувствуя запах жасмина и что-то похожее на аромат жары, который всегда сопровождал Рейгара. Её слова эхом отдавались в его сознании. Дом. — Моя очередь! Я хочу Гарри! — мягкий, но требовательный голос Дейенерис раздался у его ног. Гарри, улыбнувшись, наклонился и поднял девочку на руки. Она внимательно посмотрела на него своими фиалковыми глазами и, немного подумав, кивнула. — Мой! — Прости, милая, но Гарри — мой, — рассмеялся Рейгар, обнимая Гарри сзади, но встретил серьёзный взгляд и надутое личико Дейенерис. — О, похоже, это будет война, — Рейла весело рассмеялась, наблюдая, как её сын и дочь сердито смотрят друг на друга, а Гарри стоял между ними, покраснев от смущения.