***
— Рейгар, ты не видел Гарри? Я заходила к нему, но его не… — Рейла замерла на полуслове, увидев их вдвоём на диване. — Прости, мама. Я краду Гарри, когда у меня есть хотя бы час. Лорд Ланнистер уже ушёл? — спокойно спросил Рейгар, поднимая взгляд на мать. — Он потребовал, чтобы Гарри публично извинился перед ним и Серсеей, а ещё предложил не представлять Гарри как твоего будущего супруга. Видимо, он хотел унизить его на глазах нескольких лордов и леди из высших домов, — с презрением фыркнула Рейла, садясь в кресло. — Уверен, это прошло удачно, — рассмеялся Гарри. — Во-первых, намёк на то, что выбор Рейгара может быть неправильным, не произвёл впечатления. Всем давно известно, что Тайвин планировал поженить Серсею и Рейгара. Во-вторых, лорды слишком рады, что Рейгар наконец-то сделал выбор. Они не рискнут ставить его под сомнение, чтобы он снова не отложил брак лет на пять. Ну а в-третьих, когда я объяснила, почему именно Серсея гостит в наших темницах, новость о том, что она напала на их принцессу, была встречена с явным недовольством, — сухо ответила Рейла, вызывая смешки у Гарри и тихий смешок у Рейгара. — А Тайвин? — спросил Рейгар. — Ушёл с поджатым хвостом. Он теперь куда опаснее, и за ним нужно следить, — предостерегла Рейла. — Возможно… — Рейгар замолчал, задумчиво глядя на Гарри. — Что случилось? — мягко спросил Гарри, переплетая свои пальцы с его. — Мы говорили, что сделаем это позже, но сейчас это могло бы успокоить умы и положить конец пересудам. Как ты относишься к тому, чтобы встретиться с драконами? — предложил Рейгар. — Рейгар! Еще слишком рано, — обеспокоенно воскликнула Рейелла. — Он справится, — улыбнулся Рейгар. В его голосе звучала такая уверенность, что Гарри кивнул. — Я люблю его, и они тоже его полюбят. — Хорошо, я сделаю это, — Гарри уверенно кивнул. — Вы оба безнадёжны, — театрально вздохнула Рейелла, но на её лице появилась тёплая улыбка. — Но сначала есть кое-что, что я хочу сделать, — тихо сказал Гарри, поворачиваясь к Рейгару. — Всё что угодно, — мягко ответил король, глядя в его глаза.***
— Отец, есть человек, который хочет встретиться с тобой, — мягко сказал Рейгар, присаживаясь напротив усталого и измождённого мужчины, который сидел в кресле. — Рейгар? Рейгар? Ты старше, чем я тебя помню! — нахмурился Эйрис, огорчённый. — Ну-ну, разве так полагается говорить? — пошутил Рейгар. — Ты должен был сказать, что я выгляжу моложе, чем когда-либо! — Ты бы никогда не сказал мне такого, почему же я должен говорить это тебе? — фыркнул Эйрис. — Я привёл того, кто хочет познакомиться с тобой. Помнишь, я говорил, что отправляюсь в Британию, чтобы ухаживать за кем-то? — Да, помню… Его звали… его звали… Генри… нет… нет… как же его звали… Гарри! Гарри! — радостно воскликнул Эйрис, с гордостью глядя на сына, который светился в ответ, радуясь одному из редких светлых дней отца. — Всё верно, Гарри, — кивнул Рейгар, протянув руку, чтобы взять отца за руку. — Ну и как всё прошло, сын? — спросил Эйрис. — Очень хорошо. Он здесь, — Рейгар обернулся и протянул свободную руку туда, где ждал Гарри. Сделав шаг вперёд, Гарри переплёл их пальцы и сел рядом с Рейгаром, тепло улыбаясь больному мужчине. — Очень рад знакомству, — сказал Гарри. — Не похоже, чтобы ты лгал, — Эйрис прищурился, внимательно осматривая Гарри, а затем утвердительно кивнул. — Он сделал хороший выбор, гораздо лучше, чем та ужасная девчонка Ланнистер или парень Тирелл — в том вообще никакого характера, — Эйрис склонился вперёд, словно делясь с Гарри тайной. — Вот как? — улыбнулся Гарри. — Абсолютная правда! На самом деле, его сестра будет руководить этой семьёй, как её бабушка. Потрясающая женщина, она и Рейла всегда были устрашающими, когда объединялись. Нет, совсем не подходят. Нет, Рейгару нужен кто-то сильный, кто сможет быть рядом с ним. Это видно по твоим глазам. — Я сделаю всё возможное, чтобы помочь ему, — пообещал Гарри. — А любовь? Ты будешь его любить? — Отец! — простонал Рейгар, заставив отца рассмеяться хриплым, едва подходящим его изношенному телу смехом. — Что? Я уже едва осознаю, что я твой отец. Позволь мне эти маленькие моменты, — Эйрис похлопал сына по колену, прежде чем вновь обратить свои почти ясные фиалковые глаза к Гарри. — Да, я люблю вашего сына, — ответил Гарри. — Хорошо. Я многого их лишил, слишком многого, больше, чем любой сын должен терпеть от отца. Ему нужен тот, кто будет любить его по-настоящему, — кивнул Эйрис. — Гарри собирается встретиться с драконами сегодня днем, — мягко сказал Рейгар. Глаза Эйриса прояснились почти полностью, и он внимательно посмотрел на Гарри, окинув его взглядом. Затем он кивнул. — Да, ты точно подойдёшь. — Спасибо, сэр. — Прошло всего несколько месяцев, не так ли, Рейгар? Я ничего не забыл? — пробормотал Эйрис, нахмурившись на сына, так как его взгляд вновь затуманился. — Всего несколько, отец, не беспокойтесь. Серсея напала на Дейенерис, так что Гарри покрасил её кожу в зелёно-фиолетовую. Лорд Ланнистер, конечно, пытается раздувать скандал, но Гарри готов встретиться с драконами раньше обычного, — объяснил Рейгар. Эйрис моргнул пару раз, а затем расхохотался, напоминая одного из драконов, которыми славилась семья Таргариенов. — О, великолепно! Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть воспоминание о двуличной физиономии Тайвина! — хихикнул Эйрис. — Я принесу его вам в следующий раз, обещаю, — улыбнулся Гарри. — Ты придёшь снова? Прекрасно! А теперь расскажи мне всё, что произошло! — потребовал Эйрис.***
— Ну, я думаю, что всё прошло довольно хорошо, правда? — нервно спросил Гарри у Рейгара. — Ты больше нервничал перед встречей с моим отцом, чем перед мыслью о встрече с тремя драконами! — покачал головой Рейгар, забавляясь. — Конечно, ты любишь своего отца. Для меня было важно, чтобы он одобрил, — кивнул Гарри. — Многие сочли бы меня безумным за то, что я всё ещё люблю отца после всего, что он сделал, — вздохнул Рейгар. — Нет ничего плохого в том, чтобы любить своего отца или понимать, что он нездоров, — Гарри покачал головой, дотянувшись, чтобы прикоснуться к лицу короля. — Я люблю тебя, Гарри, за всё, за всё, что ты сделал, от чего отказался ради меня, — нахмурился Рейгар. — Эй, мы уже говорили об этом. Я приобретаю гораздо больше, находясь с тобой. Я обожаю Дейенерис и Визериса, люблю Рейлу, а ты… ну, ты тоже неплох, думаю, — пожал плечами Гарри. — Неплох? — возмутился Рейгар. — Хммм… удовлетворителен? — предложил Гарри. И рассмеялся, убегая по двору, а Рейгар, смеясь, бросился за ним следом.***
— Это важная и традиционная часть нашей страны. Особенно для тех, кто прибывает из других земель, чтобы стать супругами правителей. С начала правления Таргариенов лишь те, кого приняли драконы, могли править рядом с Таргариеном, — провозгласил Тирион, стоя в торжественном зале с высоким сводчатым потолком. Гарри с трудом сглотнул, стараясь скрыть волнение, и вышел вперёд, направляясь к Рейгару. Тот ждал его рядом с Рейлой, Визерисом и Дейенерис. Вокруг собрались три десятка самых влиятельных лордов и леди Вестероса, которые прибыли в Королевскую Гавань, чтобы увидеть этот момент. Среди толпы можно было заметить и мрачных сыновей и дочерей, явно завидующих Гарри: многие из них мечтали занять его место, пусть даже не в этот конкретный момент. Серсея тоже присутствовала, всё ещё сверкая зелёно-фиолетовой кожей. Рейгар кивнул Гарри и протянул ему руки. Тот крепко сжал ее, прежде чем Рейгар отпустил и сделал шаг назад, жестом указывая ему пройти дальше в зал. В его глазах светилось тепло, хотя больше никакого проявления чувств он позволить себе не мог. — Гарри Джеймс Поттер, понимаете ли вы, почему вы здесь? — спросил Тирион. — Да, понимаю, — ответил Гарри. — И понимаете ли вы, что не сможете вступить в брак с Рейгаром Таргариеном, королём Вестероса, если драконы вас не примут? — Понимаю. — И вы готовы встретиться с драконами добровольно, зная, что это может закончиться вашей смертью? — Готов. — Тогда, пожалуйста, ступайте вперёд, Гарри Джеймс Поттер. По указанию Тириона Гарри двинулся в центр зала. Его шаг был уверенным, хотя сердце громко колотилось в груди. Ему потребовалось несколько минут, чтобы достичь центрального узора на полу — изображения трёх переплетённых драконьих голов. Он остановился, прямо над этим символом, чувствуя на себе взгляды всех присутствующих. Он боролся с желанием глубоко вдохнуть, чтобы успокоить свои нервы. Вокруг, за барьерами, которые поставили смотрители драконов Таргариенов, затаились самые влиятельные люди королевства. Среди них он встретился взглядом с Серсеей. Её глаза, оттенённые зелёным и синим, сверкали ненавистью. Она явно молилась, чтобы драконы уничтожили Гарри. И вот воздух разорвал громовой рёв, который заставил стены содрогнуться. Гарри остался на месте, хотя камни под его ногами задрожали от мощных шагов, приближавшихся к нему. Ветер ворвался в зал, донося с собой звук могучих взмахов крыльев. Но страх ушёл, когда он поднял взгляд. Это было самое прекрасное зрелище, которое он когда-либо видел. Гарри сразу понял, что это Дрогон. Рейгар так часто описывал своих драконов, что Гарри мог бы узнать их с закрытыми глазами. Чёрный, как ночь, размером с самолёт, Дрогон был величественным. Его чёрные, сверкающие чешуйки блестели, как лунный свет на гладкой воде. Шипы на его спине выглядели смертельно опасными, а движения были настолько грациозными, что их невозможно было сравнить ни с чем. Ещё один рёв прорезал воздух, и Гарри увидел кроваво-красного дракона — Визериона. Его чешуйки переливались то, как рубины, то, как живое пламя. Он был чуть меньше Дрогона, но не менее великолепен. Два дракона кружили над головой Гарри, словно танцуя в воздухе, их рев заполнил зал. Дрогон спикировал первым. Его приземление заставило пол дрожать. Он взревел прямо перед Гарри, и звук, казалось, пронзил его до самого сердца. Затем последовал второй удар, когда Визерион сел позади. Гарри стоял, стараясь не двигаться, когда Дрогон обошёл его, вдыхая запах и пристально разглядывая. Внезапно Гарри почувствовал мягкий, но настойчивый толчок сзади. Он оглянулся и увидел, как Визерион обвил его крылом, издавая низкий воркующий звук. Наконец, Гарри осторожно протянул руку и коснулся его бока. Он затаил дыхание, пока не почувствовал тепло чешуи под своей ладонью. Визерион издал довольное ворчание. И тут Дрогон резко ткнул Гарри носом, толкнув его в воздух. Гарри, застигнутый врасплох, едва успел ухватиться за выступ на спине Визериона, который тут же шагнул вперёд и, с мощным взмахом крыльев, взмыл в небо. — Гарри! — прозвучал голос из зала, но Гарри не слышал. Он был захвачен волшебством полёта. Визерион поднимался всё выше, его мускулы играли под руками Гарри. Это было не похоже ни на полёт на метле, ни на путешествие с гиппогрифом. Это было нечто большее. Через мгновение к ним присоединился Дрогон с Рейгаром на спине. Его серебряные волосы сияли, белые одежды развевались. Гарри улыбнулся, встретившись с радостным взглядом Рейгара. Никто из них и представить себе не мог, что драконы примут Гарри настолько. Они не только признали его, но и сделали всадником — редкая честь, выпавшая лишь семерым из двадцати семи спутников Таргариенов. Гарри закричал от восторга, когда Визерион нырнул, играя в воздухе. Рядом раздался смех Рейгара. Их драконы, как день и ночь, парили в облаках, их рёв звучал эхом над Вестеросом, возвестив всем о своём выборе.