ID работы: 8877302

Гарри Поттер: война началась

Джен
G
Завершён
15
автор
EileenHart бета
Размер:
64 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Покушение на Поттера

Настройки текста
Как капитан факультетской сборной Гарри стал больше внимания уделять тренировкам. Он набрал два состава, основной и запасной — из более юных учеников, — и заставлял их без конца сражаться друг с другом. Для этого он даже разбил неразлучных Фреда и Джорджа, чтобы те научили чему-то вторую пару загонщиков. Охотников, включавших в себя Рона и Рорри, он гонял беспощадно. Больше всего доставалось вратарю. Но было одно «но»: он так и не нашел нового ловца, на случай, если с ним что-то случится. Теперь он мог быть уверен, что у него сильная команда, но если он сам выбывал из игры, то снитч тут же доставался команде соперника. Потому он хотел, чтобы отрыв по очкам был предельно максимальный, чтобы 150 очков за снитч не решали бы все. Он помнил, как выиграла команда Ирландии в прошлом году, и хотел добиться таких же результатов. На одной из таких тренировок и произошло то, чего так боялись Тая и Роланд. Все началось привычно. Гарри в раздевалке объяснил, какой прием они должны были сегодня отработать, и вскоре в воздух взлетела дюжина метел. Подбросив в воздух квоффл, Гарри поднялся в воздух сам и стал со стороны наблюдать за происходящим. Все шло, как запланировано, прием получался каждый раз и заканчивался результативным броском в ворота. Вратари не успевали среагировать. Гарри задумался. Прием хорош для атаки, но что, если кто-нибудь применит его против них самих? Он начал движение в сторону игроков, но тут его накрыла черная туча. Туча хлопала многочисленными крыльями и дико кричала. Множество птиц: вороны, сороки, галки — окружили его со всех сторон, не давая развернуться и улететь. Они клевали его, били крыльями, цеплялись за волосы, одежду. Доставалось и метле. В какой-то момент большая ворона вцепилась ему прямо в лицо, пытаясь выклевать глаза, но очки, каким-то чудом еще сидевшие на переносице, не давали ей это сделать. Гарри чувствовал, что ему не справиться, а еще — что они неуклонно поднимаются выше, и если он сорвется с метлы, то на земле окажется лишь его мертвое тело. Внезапно кто-то ворвался в эту тучу, и несколько раненых птиц бросились в стороны, планируя вниз. Рядом с Гарри раздался человеческий голос, но вот говорил он странно, звуки получались каркающими. Стая загалдела, часть птиц начала разлетаться, но странная ворона все еще пыталась добраться до глаз жертвы. Но тут раздался новый странный звук. Острые когти отцепились от лица Гарри, и мальчик смог приоткрыть один глаз. Вокруг него кипела битва. Налетевшие стаей совы терзали воронье, часть из которых уже лежала на земле. Гарри расслабился и чуть не свалился с метлы, но чья-то крепкая рука поддержала его. С трудом повернув голову, он посмотрел в темные глаза Рорри. — Давай к земле, — прокричал тот, пытаясь перекрыть общий гвалт. Они направились вниз. Их сопровождали Хедвиг и вороненок Роланда. Уже стоя на твердой поверхности, Гарри понял, что ноги едва его держат. Все тело нещадно болело, один глаз был залит кровью из глубоко рассеченной брови, лицо было покрыто кровавой маской, а одежда напоминала решето или рыбацкую сеть. Больше всего досталось очкам, они все были покрыты трещинами. Гарри понял, что еще пара минут и глаза были бы жестоко выклеваны. Он развернулся к Рорри и смог произнести «Спасибо», прежде чем отключиться. Пришел в себя он только в больничной палате. Над ним хлопотала мадам Помфри. — Очнулся? Ну, слава богу! Ты самый частый клиент в моем крыле. Если так и дальше будет продолжаться, может, тебе лучше перебраться жить сюда? Ты все равно проводишь здесь значительную часть времени. То квиддич, то Тот-кого-нельзя-называть, а теперь еще и птицы напали на команду. Эту игру давно нужно запретить вообще. — Добрая медсестра ворчала, не переставая быстро и умело снимать повязку с лица пациента. — Ну вот, твои царапины почти зажили, никаких шрамов. Тебе повезло, что глаза уцелели. — Еще как повезло, — согласился с ней Гарри. — А как остальные? — Остальным досталось гораздо меньше. Но потрепали они вас знатно. И что вы им сделали, скажите на милость? — Я не знаю. А где Рон? — Это неугомонный Уизли вместе с мисс Грейнджер вот уже несколько часов торчат под дверью и умоляют пустить их. — А сколько я тут нахожусь? — изумился мальчик. — Вот уже почти сутки. Пойду пущу этих надоед, пока они мне всю дверь не расцарапали. Мадам Помфри удалилась, и через минуту на ее месте были Гермиона и Рон. Гермиона протянула ему целые очки. — Ты их починила. Спасибо. — Не за что. Теперь Гарри, наконец, мог разглядеть своих друзей. Гермиона была расстроена и не скрывала этого. Рон же выглядел несколько побитым. Его нос украшали две свежие царапины, и он все еще осторожно прижимал к себе пострадавшую в схватке с вороньем руку. — Как ты, Гарри? — поинтересовался он. — Нормально. Смотрю, тебе тоже досталось? — Всем досталось. Не хочу признаваться, но если бы не вмешательство Роланда и сов, нам пришлось бы много хуже. Что там произошло? — Не знаю. — И видя неверие в глазах друзей, повторил. — Я, правда, не знаю, что произошло. Я даже ничего не видел. А как это выглядело со стороны? А со стороны это выглядело так. Гарри, следя за игроками, не заметил, как со стороны леса к полю начала приближаться стая птиц. Чем ближе она подлетала, тем плотнее сжималась, образуя одну общую массу. Именно она и накрыла Гарри, вобрав его в себя. Занятые игрой остальные слишком поздно обратили внимание на своего капитана. В первое мгновение они замерли на месте в недоумении. Рорри среагировал первым, устремившись на выручку, за ним рванулись и все остальные, но никому не повезло добраться до капитана, кроме него. Птицы моментально определили новые цели и напали на людей. Кого-то они заставили спуститься на землю и спрятаться. Братья Уизли и еще несколько человек пытались прорваться к Гарри, но у них ничего не вышло. В это время они услышали голос, говоривший на каркароне. — Каркарон? — Вороний язык, — пояснила Гермиона. — Я про него читала, но никогда не слышала, как на нем разговаривают. — Так почему ты решила, что говорили на нем? — Потому что птицы его поняли. После того, как Рорри что-то прокричал, часть птиц оставили свои нападки и вернулись в лес, а из совятни на помощь уже летели совы, и вели их вороненок и Хедвиг. Вместе они разогнали оставшихся птиц. Все поле было засыпано вырванными перьями. Ни одна сова серьезно не пострадала, а вот несколько ворон и галок остались лежать на поле. — Рорри помог тебе приземлиться, и ты тут же упал. Сразу подбежали Дамблдор, МакГонагалл, Лилин и Хагрид. Тебя быстро отправили в медицинское крыло, а за тобой МакГонагалл отправила и всех остальных. Учителя же остались на поле, пока Роланд рассказывал, что произошло. — А совы? — Совы? Как только все оказались на земле, они вернулись в совятню. Только Хедвиг и Кери остались. — Кери? — Ворон Роланда, — пояснил недовольный Рон. — Он красиво смотрелся с вороном на одном плече и с белой совой на другом, — заметила Гермиона. — Может быть, — покачал головой Рон. — Но меня больше интересует, что он совсем не пострадал. Это подозрительно. — Пострадал, — оправдала его Гермиона. — Ему досталось немало, но его лечила профессор Лилин, поэтому он и не увидел больничную палату изнутри. Мадам Помфри его посмотрела и сказала, что тут ему делать нечего. — Она практически всем так сказала и выставила, не дав повидаться с тобой, — пожаловался Рон. — И правильно, — возразила Гермиона. — Гарри должен был отдохнуть и набраться сил. И нечего было его беспокоить ненужными разговорами. Мадам Помфри тоже так рассудила, а потому пришла и выгнала их из палаты, напоила Гарри сонным отваром и оставила одного. Гарри проснулся глубокой ночью и тут же подскочил: на спинке кровати сидело что-то темное. Нацепив очки, он смог разглядеть молодого вороненка. Первая мысль была о том, что его продолжают преследовать, но он все же узнал домашнего питомца Рорри. — Кери? — Керррри! — произнесла птица и наклонила голову. — Что ты тут делаешь? — Рорррри! — словно бы ответила на его вопрос птица. — Рорри сказал быть со мной? Вороненок поклонился, спрыгнул на кровать и подошел поближе к мальчику, позволяя погладить его перья. Затем, почесав клюв о его ладонь, внимательно поглядел на него немигающим взглядом иссиня-черных глаз. Веки Гарри отяжелели и закрылись, через минуту он снова спал и без всякого зелья. А проснувшись наутро, решил, что это ему все приснилось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.