ID работы: 8881557

Эта, как её, с Хаффлпаффа

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
2802
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
408 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2802 Нравится 865 Отзывы 1213 В сборник Скачать

Дополнения 18.1 — 18.4

Настройки текста
      От переводчика: В ноябре 2018 года автор попросила подкинуть ей идеи для небольших историй, не связанных с Кейси. По некоторым из них были написаны короткие вставки (которые, правда, не всегда полностью соответствуют тому, о чём изначально писали на форуме).

18.1. Вызов принят!

      Идея от [Quantum Tesseract]: Что Фред и Джордж планируют предпринять, чтобы защитить свой титул главных шутников Хогвартса? Чтобы сохранить интригу на будущее, можно описать только неудачные попытки.       Фред и Джордж зачарованно слушали испускаемую Гарри и Рональдом череду проклятий, за которую их матушка оборвала бы Рону уши. Чёрт, да за такое бы и Гарри досталось, пусть он и не был её родным сыном!       Это было совершенно потрясающе!       — Грязнословный Гарри — звучит неплохо, да? — ухмыляясь, спросил Фред Джорджа.       — Рон-пустозвон? — неуверенно предложил Джордж в ответ.       — По-моему, слишком простовато, — заметил Фред.       Джордж пожал плечами.       Когда Гарри и Рон покинули гостиную, близнецы подсели к Гермионе. Та уже успела уткнуть нос в книгу, но Фреда и Джорджа было не так просто обмануть. Вражда между Гермионой и Гарри с Роном не была секретом, и близнецы прекрасно видели, с каким выражением лица Гермиона наблюдала за выходкой ребят.       — Мы тебя недооценили, — заявил Джордж.       — До сих пор ваши подколки выглядели довольно бледно. Отрастить рога или перекрасить волосы может кто угодно, но это... — Фред развёл руками. — Это было великолепно! Жаль только, тебе не удалось подгадать, чтобы они начали ругаться на уроке зелий.       — Это было бы грандиозно, — задумчиво произнёс Фред.       — Не понимаю, о чём вы, — Гермиона оторвалась от книги и бросила на близнецов пренебрежительный взгляд.       — Да неужели? — Фред перепрыгнул через спинку дивана и с грохотом приземлился рядом с девушкой.       Книга Гермионы едва не выскочила у неё из рук.       — Да ладно, ты всё равно только притворяешься, что читаешь, — Джордж обошёл вокруг и уселся рядом с Фредом. — Итак, к делу. Что это за заклинание и где ты его нашла?       — Говорю же, я не имею к этому совершенно никакого отношения, — щеки Гермионы порозовели.       — Ты покраснела, — Фред ухмыльнулся и подался к Гермионе. — Кое-кому стоит поработать над своим лицом.       — Мне надоело вас слушать, — Гермиона захлопнула книгу и поднялась на ноги. — Но вообще, странно, что вам приходится спрашивать меня. Вы вроде бы считаетесь лучшими шутниками Хогвартса? По идее, сами давно должны были узнать.       Гермиона отошла прочь, и в каждом её шаге сквозило самодовольство.       Фред и Джордж переглянулись.       — Вызов принят!

* * *

      — Что ж, с одной стороны, вечно-мокрые-носки действительно работают, — Фред поёжился.       — С другой стороны, запах... чёрт меня подери! Кажется, мне придётся ампутировать нос! — чуть не поперхнулся Джордж.       Очевидно, не стоило испытывать вечно-мокрые-носки на себе самих и своих соседях по спальне. Запах ног оказался достаточно сильным, чтобы свалить наповал взрослого горного тролля.

* * *

      Заклясть книгу так, чтобы она превращалась в куклу мариачи, было отличной идеей.       А вот забыть встроить в куклу выключатель — не очень.       — Сердце краса-а-авиц склонно к изме-е-ене! — бумажная кукла мчалась по коридору, ухитряясь при этом одновременно петь и пританцовывать.       — Не надо было... делать её... такой... шустрой... — тяжело дышал бегущий следом Фред.       — И такой... громкой... — пыхтел Джордж.

* * *

      В теории, прыгающая обувь была отличным изобретением. Ученики прыгали бы по коридорам, вызывая хаос на своём пути. Возможно, кто-нибудь даже сделал бы из этого новый вид спорта, и дурная слава близнецов Уизли воссияла бы в веках.       Осталось только придумать, как сделать так, чтобы заклинание не ослабевало в самый неподходящий момент и ученики не застревали бы там, откуда не могли спрыгнуть.       — Я замёрз, — пожаловался Джордж, сидевший на перекладине в нише под самым потолком тёмного и пустого коридора.       — Рано или поздно кто-нибудь пройдёт мимо, — крикнул ему Фред из такой же ниши в другом конце коридора. — Слушай, может мы трансфигурируем пол в бассейн?       — Отличная идея! — сердито уставился на него Джордж. — Только ты прыгнешь в него первым.       — Лучше ты!       — Нет, ты!

* * *

      — ...и в этот момент в классе Снейпа падает зеркальный шар, — сияя, закончил Фред.       Джордж потёр подбородок.       — Но я пока не знаю, как запихнуть лемуров в балетные пачки. Они постоянно вырываются.       — Это моя забота. Тебе ещё нужно раздобыть двадцать пар роликовых коньков к следующему четвергу, — напомнил брату Джордж.       Тот кивнул.       — Кстати, светящийся в темноте банановый пудинг — неплохая идея.       Да, переплюнуть злословное проклятие оказалось далеко не так просто.

18.2. Братаны навеки

      Примечание автора: Эта история осталась без последствий.       Идея от [Bevillia]: Другие члены Клуба чар придумывают тему для встречи.       — Что собираешься делать в Клубе чар, когда придёт твоя очередь? — спросил Оливер, перелистывая страницы своей странной магловской книги про волшебство.       Энтони перевернулся на кровати и посмотрел на Оливера. Тратить силы на то, чтобы принять вертикальное положение, ему было лень.       — Понятия не имею. Наверное, скажу первое, что придёт в голову, когда об этом спросят.       Клуб этой чудной янки из Хаффлпаффа казался ему более или менее интересным, но только до тех пор, пока на него не нужно было тратить слишком много усилий.       — Ты жалок. Лично я собираюсь себя поджечь! — Оливер продемонстрировал Энтони рисунок в своей книге, на котором был изображён объятый пламенем рыцарь в доспехах.       — Звучит забавно. Я бы тоже поучаствовал, если бы не тренировки по квиддичу, — заявил Терри Бут, закидывая в рот горсть леденцов.       — Кинь и мне немного, — Энтони повернул голову и открыл рот.       — Просто встань и возьми, ленивая задница! — закатил глаза Терри.       — А-а-а, — Энтони разинул рот ещё шире.       — А давай! — воскликнул Оливер, отшвыривая книгу. — Используй свой квиддичный навык!       Терри пожал плечами, осторожно прицелился и швырнул в Энтони горсть леденцов.       Вряд ли Энтони ожидал, что в его рот попадёт хоть один... не говоря уже о пяти сразу.       — Ты сделал это! — восхитился Оливер.       Энтони захрипел и схватился за горло.       — Чёрт, он задохнётся! — заметался в панике Терри.       — Я знаю, что делать! — Оливер вскочил на ноги, подпрыгнул и упал на Энтони, заехав ему локтём в живот.       Леденцы выскочили из горла Энтони, и тот скрючился, прижав руки к животу.       — Ненавижу вас... обоих...       — Ты сам виноват, что такой ленивый, — пожав плечами, Терри снова уселся на кровать.       — О-о-о, так выходит, у тебя передо мной долг жизни, а? Я буду Ханом, а ты — моим Чубаккой! Мы — братаны навеки!       Оливер радостно подпрыгнул на кровати Энтони, вдавливая обслюнявленные леденцы в простыню.       Энтони застонал.       Кто, чёрт побери, эти самые Чубакка и Хан?

18.3. Окружающие швыряют в Кейси что под руку подвернётся

      Примечание автора: Идея с короткими историями мне нравится. Я планирую написать ещё несколько подобных историй, но без участия Рона и Гарри. Всё, что происходит с ними, я предпочитаю сохранять в секрете или показывать на фоне.

Зубы

      Идея от [kitsune9]: Элоиза и Гермиона беседуют о зубах и проблемах с кожей, не считая, что их надо лечить. Т.е. Гермиона не думает, что её зубы надо выпрямить, и т.п.       — Если тебе не нравятся твои зубы, почему ты их не исправишь? — спросила я, разглядывая ярко-зелёный стручок.       На этом уроке гербологии мы должны были научиться отличать стручки богнерга от стручков нергобоба. Предположительно, первые были круглыми, а вторые — более продолговатыми, но, на мой взгляд, они выглядели абсолютно одинаково.       Гермиона расколола свой стручок, ударив им о стол. Стручок выпустил облако фиолетового дыма и сдулся.       — Мои зубы не нужно исправлять. Они совершенно здоровые, — Гермиона вздохнула и взяла следующий стручок.       — Почему ты не хочешь идеальную улыбку, как у меня? — полушутя спросила я.       Нет, правда, я ещё могла понять, почему в Америке некоторые люди не исправляли себе зубы. Там это стоило хренову кучу бабок. Но у Гермионы родители — дантисты, так почему она не хочет сделать это бесплатно?       — Может, стоит вскрывать эти штуки об её голову? — предложила Элоиза Гермионе, взяв стручок наизготовку.       — Эй! — воскликнула я с негодованием.       У меня действительно всю жизнь была идеальная улыбка. Когда я была ребёнком, я даже сама выдёргивала себе молочные зубы, едва они начинали шататься (потому что родители платили мне за них). И папа с мамой никогда не жалели денег на стоматолога. Я помнила, что когда у меня выросли коренные зубы, родители даже заплатили за то, чтобы на них нанесли какой-то особый защитный состав. Может быть, в этом всё дело?       Кстати, если после омоложения этот состав пропал, мне следует начать беспокоиться...       — А что, американцы и правда настолько одержимы идеальной улыбкой, как утверждает стереотип? — спросила Гермиона.       — А что, у англичан и правда такие кривые жёлтые зубы, как утверждает стереотип? — спросила я в ответ.       Элоиза швырнула в меня стручок. Я пригнулась, и тот, пролетев над моей головой, угодил в Джастина Финч-Флетчли.       — Десять очков с Хаффлпаффа, мисс Миджен! Прекратите кидаться учебным материалом!       — Да, профессор Спраут, — хором ответили мы трое, возвращаясь к работе.

«Братишки»

      Идея от [TLWillow]: Кейси раскрывает друзьям мир Америки девяностых и знакомит их с настоящей подростковой группой (далее следовала цитата из Backstreet Boys — «I Want It That Way»)       Поправка: Эта конкретная группа стала известной лишь после 1997 года. Пусть будет музыка восьмидесятых.       Примечание автора: «Bros» (Братишки) — реальная британская группа, существовавшая с 1986 по 1992 год.       Тихим субботним вечером мы с моими соседками готовились ко сну. Я дула на свои ногти, стараясь поскорее высушить лак. В этот раз я выбрала цвет «облачный день», и это было не просто причудливое название — по нежно-голубому лаку на самом деле проплывали пушистые облака. Впрочем, лично мне больше нравился цвет «вспышка молнии», который выглядел гораздо эффектнее, даже несмотря на то, что время от времени покалывал подушечки пальцев.       Колдорадио Ханны принялось наигрывать очередную песню «О4аровашек». Кажется, мы уже слышали её недавно, а ведь с тех пор не прошло и часа.       — У волшебного радио не такой уж большой репертуар, — заметила я.       — Маглов намного больше, естественно, у них больше музыкальных групп, — пожала плечами Сьюзен, переворачивая страницу «Ведьмополитена».       — А какая твоя любимая магловская мальчиковая группа? — с любопытством спросила Ханна.       Хороший вопрос...       — «Backstreet Boys»?       Хотя нет, они появились только в середине девяностых... блин, я выболтала что-то о будущем!       — Ох, простите, это не название группы... Хм...       Я отчаянно пыталась вспомнить хоть одно название из 1991 года. Чёрт, мне тогда было всего восемь лет... Хотя вспомнила!       — «New Kids on the Block!»       Я попыталась сохранить на лице равнодушное выражение. Девочки наверняка забудут, что я упомянула группу, которой ещё не существует... Надеюсь.       — О, я их знаю, — задумчиво сказала Элоиза. — Они неплохо играют, но лично мне больше нравятся «Братишки».       Моя битва за сохранение спокойного выражения лица была безнадёжно проиграна.       — Мальчиковая группа под названием «Братишки»? — я рухнула на кровать, сотрясаясь от смеха.       — Что смешного? — Элоиза впилась в меня взглядом.       — О боже... «Братишки»... — я схватилась за бок. — Это настолько идиотское название...       — Оно и правда забавное, — заметила Ханна, закручивая волосы в бигуди.       Твои «О4аровашки» нихуя не лучше, подруга.       — Они на самом деле братья? — с любопытством спросила Сьюзен.       — Ну... двое из них — братья, а третий нет... Правда, Кейси, это совсем не смешно, — Элоиза швырнула в меня подушкой.       — Братишки даже не родственники? Ой, не могу...       В меня полетели ещё три подушки.

18.4. AU. Уже не извращение. Романтические зарисовки из будущего

      Примечание автора: Итак, я закончила черновик девятнадцатой главы. Это двадцать страниц. Да, двадцать страниц. Мне нужно немного подождать, чтобы перечитать главу незамыленным взглядом. Вероятно, на этих выходных я выложу её для вас, ребята.       Примечание переводчика: автор написала это сообщение больше года назад, и оно, конечно, уже не актуально. Но мне всё же нравится сохранять эти авторские заметки в тексте.       Примечание автора: Хочу, чтобы вы знали: я — параноик, и всерьёз опасаюсь, что тред [тема с фанфиком на SpaceBattles — DV] будет заблокирован из-за неактивности. Поэтому я решила немного считерить и написать ещё одно дополнение. Правда, оно отличается от предыдущих — это несколько романтических историй из серии «что, если...» из будущего, когда Кейси снова станет взрослой. Жанр основной истории по-прежнему джен, но я думаю, что вам понравится.       Обратите внимание, что во всех этих историях Кейси по меньшей мере двадцать лет (или даже больше). Это альтернативное будущее, которое может произойти или не произойти (и совершенно определённо, все эти варианты — из разных вселенных). Написано экспромтом и не вычитано.       Если понравится — не стесняйтесь попросить ещё.

Оливер/Кейси

      В пять утра меня разбудил стук. С трудом поднявшись с кровати, я поплелась к двери, чтобы взглянуть на того несчастного, кто посчитал, что разбудить меня до восхода солнца — хорошая идея.       Я распахнула дверь и изумлённо замерла, глядя в сияющие голубые глаза под взлохмаченными тёмными волосами. Оливер Риверс собственной персоной! Он не появлялся в Обществе Чар много лет, я боялась, что он умер или взорвал себя на мелкие кусочки во время одного из своих безумных экспериментов. И вот он стоит как ни в чём не бывало у меня на пороге, в своей потёртой мантии и со всклокоченной бородой (что ему, признаться, очень идёт).       И что это там припарковалось у меня перед домом? Что-то чертовски напоминавшее по виду космический корабль...       Оливер протянул мне руку.       — Помнишь, я обещал, что мы вместе увидим звезды?

Дафна/Кейси (ну, типа того)

      — Итак, я решила встречаться с тобой, — спокойно заявила Дафна.       Я поперхнулась мокко со льдом и недоверчиво уставилась на неё. Каждый раз, когда я во время своих путешествий оказывалась в стране, я обязательно находила время на то, чтобы выпить кофе или кое-что покрепче с Дафной, и это всегда было... увлекательно. Но сегодня Дафна превзошла саму себя.       — Прости, Дафна, но меня не привлекают девушки, — сказала я, даже не пытаясь как-то приукрасить свои слова. С ней всегда следовало говорить прямо.       — Нет, — ответила Дафна.       — В каком смысле? Нет значит нет. Не пытайся меня запутать, — ответила я нервно.       Ну, в смысле, запутать сильнее, чем обычно.       — Я знаю, что нет значит нет, — заявила Дафна.       — Значит, мы не можем встречаться, — как можно медленнее объяснила я, стараясь отчётливо произносить каждое слово. — Мне нравятся мужчины.       — Но ведь не все мужчины, — спокойно ответила Дафна.       — Эм-м-м... нет, конечно, — осторожно ответила я, подозревая, что где-то здесь кроется ловушка.       — То есть это определённый диапазон. Я читала о таком, — Дафна показала мне магловский журнал. — Я тебя добьюсь.       Я потёрла виски, чувствуя приближение типичного приступа «мигрени имени Гринграсс». И на этот раз он вполне мог закончиться инсультом.       — Ты не можешь меня добиваться, — сказала я.       — Ты пытаешься... указывать... что мне делать?       Я застонала.       — Ты когда-нибудь целовалась с девушкой? — продолжала Дафна.       — Эм-м-м... нет, — ответила я.       — Значит, ты не можешь знать, что они тебе не нравятся, — уверенно заявила та.       Я-то знала, что знаю. Я даже не экспериментировала с этим в колледже, сосредоточившись на учёбе и работе. Но как убедить в этом Дафну?       — Это так не работает... — попыталась я.       — Ты не уверена. Приготовься к соблазнению.       С этими словами Дафна аппарировала в неизвестном направлении.       Я осталась сидеть, глядя на то место, где она только что находилась, думая о том, что мне надо срочно уехать из страны. Может быть, в Антарктиду. Или на Луну. Оливер уже построил свою ракету?       Впрочем, нет. С Дафны вполне сталось бы втянуть в свою авантюру и Оливера.

Невилл/Кейси

      Я знала, что Невилл давным-давно перестал быть тем неловким увальнем, каким был когда-то. Это произошло на моих глазах. Увы, я как-то пропустила следующие десять лет, когда он из увальня стрелой пролетел мимо красавца и остановился прямо на «потрясающе сексуальном мужчине».       Это... завораживало. Сильно. И заставляло меня чувствовать себя немного неловко. Имею ли я право считать его привлекательным сейчас? Это ведь уже не извращение? Мы оба взрослые, так что это вполне нормально, верно?       Господи, да как вообще девушки на его занятиях смогут хоть что-то выучить?       — Поздравляю с получением работы в Хогвартсе, — я подняла бокал.       — Спасибо, — Невилл застенчиво улыбнулся. — До сих пор не могу привыкнуть называть Минерву по имени.       — Ну хотя бы Снейп здесь больше не работает, — сказала я.       До сих пор не могу поверить, что я спасла ему жизнь. Собственно, я не особо и пыталась, хотя впоследствии даже не удивилась полному отсутствию благодарности.       Я поднесла к губам стакан с мартини.       Невилл, как положено настоящему мужчине, пил огневиски... И это ОЧЕНЬ сильно завораживало.       — На самом деле он просто неудачник, — ответил Невилл, качая головой. — Мне его откровенно жаль.       — Очень зрело, — поддразнила я его.       Невилл даже не покраснел.       — Он не заслуживает, чтобы о нём вспоминали.       Невилл одним глотком прикончил остатки виски. КАК НАСТОЯЩИЙ МУЖИК... Мне становилось всё труднее заставить себя сосредоточиться...       — Я пригласил тебя сюда не просто так, — сказал он. — Не хочешь как-нибудь со мной выпить?       — А сейчас мы что делаем? — снова попыталась я его поддеть.       — Я имел в виду свидание, — Невилл уверенно улыбнулся. — Выпивка, танцы и всё такое прочее. Ты же приехала всего на несколько недель, верно?       «И всё такое прочее?»       — Эм-м-м... окей... — неловко сказала я.       — Отлично, — Невилл поднялся на ноги. — Я заеду за тобой завтра в пять.       Он надел кожаную куртку, подмигнул мне и вышел из «Кабаньей головы».       Я просто осталась сидеть на месте, краснея, как дурочка.

Кевин/Кейси

      — Просто сиди спокойно, — сказал Кевин из-за своего мольберта.       Я попыталась перестать ёрзать. Понятия не имею, почему я решила согласиться на предложение Кевина нарисовать мой портрет. Я ведь знала, что мне придётся долго позировать, сохраняя неподвижность... Но Кевин выглядел очень серьёзно, а у меня как раз было немного времени перед отправлением в нашу с Луной экспедицию в Антарктику (выучить язык йети оказалось сложнее, чем я думала). Так что почему бы и нет?       — Ты уверен, что у тебя хватит краски на мой шнобель? Может, мне стоит сбегать купить ещё?       Я шутила лишь отчасти. Мой нос был слишком большим, хотя у меня никогда не доставало смелости сделать его поменьше.       — Прекрати! Ты сама знаешь, что красива, — ответил Кевин таким уверенно-рассеянным тоном, что я поняла, что он действительно верит в то, что говорит. — Я уже почти закончил.       Я почувствовала, что краснею, и постаралась сидеть неподвижно, чувствуя себя немного неуверенно.       — Ну вот, можешь взглянуть, — Кевин щёлкнул пальцами, и мольберт сам собой повернулся ко мне.       Портрет вышел просто потрясающим, хотя изображённая на нём женщина совсем не была на меня похожа. Кевин изобразил красавицу с мягко светящейся белой кожей. Её волосы волнами струились по плечам. Как и я, женщина была закутана в простыню, но на картине простыня находилась намного ниже, чем на мне. А ещё на плече нарисованной женщины не было лямки купальника.       — Ты... видишь меня такой? — тихо спросила я. Это было очень лестно.       Кевин снова развернул мольберт, и его лицо оказалось скрытым.       — Ты на самом деле такая.       — Только я не припомню, чтобы моя грудь была настолько большой, — поддела я его.       — Трудно рисовать то, чего не видишь... — пробормотал Кевин чуть насмешливо.       — Ну, может быть, я позволю тебе нарисовать меня ещё раз, когда вернусь? — робко предложила я.       Вместо ответа Кевин издал лишь странный звук, но я всё же заметила, как побагровели кончики его ушей.

Фред/Кейси

      Братья Уизли изо всех сил стремились стать королями рождественских вечеринок, украшая свой магазин и расположенную прямо над ним большую квартиру. У них было всё: и конфетти, и колокольчики, и свечи, и плавающие в воздухе снежинки, и танцующие куклы мистера и миссис Санта Клаус...       Фред и Джордж прислали мне приглашение, и я решила зайти. Последние три года после окончания Хогвартса я провела, путешествуя по миру, и мне было приятно снова встретить кое-кого из старой компании. Кроме того, я наконец-то повзрослела достаточно, чтобы снова начать встречаться, хоть и испытывала с этим некоторые проблемы. За предыдущие годы я слегка растеряла форму.       Впрочем, алкоголь немного помогал.       Я сделала очередной глоток и невольно хихикнула.       — Вот ты где! — воскликнул подошедший ко мне Фред Уизли. У него на голове был надет обруч с оленьими рогами, а нос в прямом смысле слова светился красным. — Я так и знал, что ты приедешь, женщина-загадка международного масштаба!(1)       Фред схватил меня за руку и попытался закрутить вокруг себя. Поддавшись порыву, я позволила ему это сделать.       — Ты пьян! — засмеялась я, чувствуя, как шумит хмель в голове.       — Совершенно верно! Разве не для этого предназначена выпивка? — ухмыльнулся он. — Но за весь вечер меня ещё никто ни разу не обозвал, и это становится немного скучно... Хотя вообще-то, Джордж отпустил в мой адрес пару ласковых, но я и сам его постоянно поддеваю...       Фред снова закрутил меня. Кажется, мы танцуем?       — Почему ты не отвечала на мои письма? — спросил он.       — Он чуть не плакал! — выкрикнул Джордж, кружившийся в танце с Анжелиной.       Прежде чем я смогла ответить, эти двое уже скрылись в толпе.       — Пару раз я подумывал о самоубийстве, — с серьёзным видом добавил Фред.       Продолжая танцевать, он вдруг резко прогнул меня, и моя голова закружилась.       — Кажется, мы под омелой?       — Мечтай! — отозвалась я, показав ему язык.       — О, я иногда мечтал... — Фред ухмыльнулся и сместил лежавшую на моей талии руку чуть ниже.       Я почувствовала, что моё лицо начало пылать.       — Я застряла на некоторое время в храме майя. Там было одно заковыристое проклятие... Но теперь я здесь, а увидеться вживую — лучше, чем переписываться, верно?       Я отделилась от Фреда, взяла со столика свой бокал и опрокинула его в себя. Едва я отставила его в сторону, Фред снова схватил меня за руку, и я вдруг обнаружила, что мы кружимся в медленном танце, держась как-то уж слишком близко друг к другу.       Не уверена, был ли мой румянец вызван одним лишь алкоголем.       — Вживую ты и правда намного лучше, — заметил Фред низким дразнящим голосом, и я поняла, что влипла. Я всегда испытывала слабость к рыжим.       — Ты вживую тоже ничего. Терпеть можно, — я почувствовала, что подаюсь ближе к нему, и усмехнулась. — По крайней мере, когда выпью...       — Злая, жестокая женщина, — Фред тоже подался ко мне и шептал уже в самые губы. — Но мне нравится.       Он поцеловал меня, и моё тело охватил трепет.       Лишь потом я поняла, что омела просто плыла над головой Фреда, следуя за ним по всей комнате и ожидая, пока он не заставит меня с ним потанцевать. ----------       1) В оригинале: «I knew you’d come stunning internationally woman of mystery» — отсылка к фильму «Austin Powers: International Man of Mystery» (Остин Пауэрс: Человек-загадка международного масштаба). ---------
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.