ID работы: 8883137

Эффект Соловья

Джен
R
Завершён
13
автор
Размер:
139 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Гэвин Рид отодвинул от себя распечатки, более не вынося такого количества вывалившейся на него информации: от фото жертв и генетических анализов, до списка звонков их родителей и образовательных занятий. Подробные снимки совершенных убийств поднимали в нем тошноту и бессилие: гребаная пресса после второго тела окрестила маньяка «гримером». И правда, на лице каждой жертвы была вырезана одна и та же ужасная маска с растянувшейся, неестественной улыбкой и полосой на лбу. То, что каждая жертва была ребенком, не старше семи лет – не прибавляло спокойствия или как-то облегчало задачу.       Над головой из динамиков внезапно раздался сухой, механический голос.       – Внимание. Всем активным по настоящим делам сотрудникам Центрального отделения пройти в конференц-зал. Повторяю. Всем активным сотрудникам Центрального отделения пройти…       Детектив сокрушенно простонал, поднялся с кресла: сейчас начнется – пламенная речь, уйма вопросов, сетование на медлительность, намеки на нетактичность, косые взгляды и сдавленные смешки. Гэвин ненавидел это. Ненавидел эти показные сборища. Ненавидел эту толпу из нашивок, знаков отличия, пистолетов, белых воротничков, галстуков и форменных одежд. Ненавидел эти вокруг мерцающие мониторы. Ненавидел эту пустую трату времени. Ненавидел свое вынужденное нахождение в офисе Департамента полиции Детройта. Ненавидел весь этот гребаный город.       Сунув руки в карманы темно-серых джинсов, Гэвин выбрался из кабинета, зашагал по направлению к залу для массовых совещаний. Надо надышаться свободой и кислородом по возможности про запас – детектив ненавидел духоту и плотную толпу, со временем в которой обычно начинает расползаться стойкий запах пота. Маршрут занял у него минуты три. Когда Гэвин добрался до конференц-зала, тот уже действительно был полон людьми, в воздухе витало стойкое напряжение. Найдя укромное, дальнее местечко, он привалился плечом к стене и скрестил руки на груди в ожидании спектакля.       Спустя долгие минуты ожидания и многоголосый гул на подиум поднялся начальник уголовного подразделения Центрального отделения Департамента полиции – Джеффри Фаулер, массивный темнокожий мужчина средних лет, одетый в темно-серые брюки и полосатую рубашку с расстегнутым воротом. Он жестом руки показал замолчать, хотя выход его и так проходил в гробовой тишине.       – В первую очередь я бы хотел поблагодарить всех вас за то, что пришли. На данный момент назрело несколько крайне важных и критических вопросов. Думаю, вам не надо напоминать о громком деле «гримера». За два месяца у нас пять мертвых детей, куча версий, пустое хранилище улик и ни одного подозреваемого.       Фаулер смолк, чтобы перевести дыхание, позволив своим подчиненным настроится на предложенную информацию в нужном ключе, оглядел тщательно прятавших глаза полицейских.       – Головной отдел полиции Лансинга крайне недоволен нашим промедлением в этом деле. Общественный резонанс начинает подниматься и, очень вероятно, вскоре обрушится на Департамент Детройта, устроив восстание и массовые забастовки. Масла в огонь подливают эти газетчики и журналисты, поэтому я предупреждаю каждого присутствующего здесь, общение с представителями прессы и телевидения только на организованных конференциях, никаких комментариев и тем более отсебятины, касающейся дела. Отталкиваясь в этом ключе, я бы хотел сообщить вам одну новость. Не то, чтобы хорошую, не буду кривить душой: завтра в наше отделение прибудут представители из ведомства столицы штата с тщательной проверкой нашей работы.       – О, да. Мы же здесь все пасьянс раскладываем на компьютере, режемся в покер и литрами хлебаем кофе, – неожиданно раздался ехидный женский голос, который поднял в толпе смешки и одобрительные жесты.       – Тем не менее, головной Департамент полиции штата Мичиган оказывает непосильную помощь Центральному отделению, поэтому так же ожидается прибытие специалистов и психологов по делам серийных убийц и работы с несовершеннолетними гражданами для обучения сотрудников, задействованных по делу «гримера».       – О, наконец-то, нас начнут обучать профессионалы. Не терпится на них посмотреть. Не терпится повысить эту самую квалификацию, – снова огрызнулся этот голос, поднимая очередную волну смешков, голос, слишком для Гэвина знакомый.       Он зашагал вокруг толпы, ища глазами обладательницу этого голоса. В конце концов, детектив заметил девушку в черных кожаных брюках и джемпере темно-синего цвета, спереди заткнутом за ремень со стальными заклепками. Волосы ее были сплетены в дреды с оранжевыми тонкими лентами и собраны на затылке в хвост. Рид судорожно вздохнул и медленно отвернулся – этого только не хватало.       – Заткнись, Фокс, – бросил заносчивой комментаторше Фаулер. Девушка усмехнулась и потупила глаза, словно делая одолжение.       – Есть заткнуться, сэр.       – Что касается дела «гримера», я принял решение о его захвате по нескольким направлениям. Поэтому весь штат сотрудников с сегодняшнего дня будет разделен по определенным задачам. Операторы вышлют на ваши коммуникаторы всю доступную информацию. Есть вопросы?       По залу пробежался шепот, затем оповещения о принятых сообщениях. Фокс сунула руку в карман джинсов, выудила из него телефон, пробежала глазами по экрану и скривилась.       – Вот дерьмо…       – И еще кое-что, – добавил руководитель отделения, пресекая недовольные возгласы. – Завтра всем быть по форме. Операторам – 2А, патруль – повседневная, штатным сотрудникам соблюдать офисный дресс-код. Это касается вас, Рид и Фокс.       Толпа людей начала вертеть головами по сторонам, отыскали в плотном зале обоих названных сотрудников. Подпирающий стенку плечом и сплетенный руки на груди Гэвин скривился, девушка в голос прыснула и церемонно отвернулась, небрежно держа руки в карманах.       – Вопросы есть? Хорошо. Разойтись.       Под легкий шумок и стойкий гул личный состав Департамента начал расходиться по своим рабочим местам. Выжидая благополучный момент, когда все разойдутся, а Фаулер успеет донести свой руководящий зад до личного кабинета, детектив Рид благоразумно отошел в сторону, вытащил свой телефон. На экране его высветились краткие инструкции, а также имя напарника: «детектив Фокс». Гэвин выругался, яростно затолкал телефон в передний карман джинсов и бодро зашагал по переходу, обгоняя вяло возвращающихся на рабочие места полицейских и гражданский персонал. Он добрался до главного зала отделения, в центре него на возвышении находились стеклянные витрины, за которыми открывался вид на личный кабинет Фаулера. Тем не менее, часть оградительных окон была закрыта опущенными жалюзи, рабочего стола и самого начальника не было видно. Гэвин приветственно махнул окликнувшему его сержанту, взлетел по ступеням подиума и сунулся в открытую стеклянную дверь.       – Капитан Фаулер, я… – начал он на ходу, но смолк и заметно сник, растеряв весь свой заведенный запал.       – Детектив Рид? У вас что-то срочное? Я немного занят, – Джеффри указал ладонью на стоявшую перед столом девушку из конференц-зала. Гэвин ощутил одновременно смущение и разочарование – когда его успели обогнать?       – Нет, – стушевался он и отступил назад. – Я подожду, пожалуй.       – Капитан, я думаю, детектив Рид может остаться, – внезапно вмешалась молчавшая и немного смущенная Фокс. – Полагаю, у него тот же вопрос, что и у меня.       – Вот как? – удивился Фаулер и махнул рукой, приглашая Гэвина войти. – В таком случае, мы вполне сможем сэкономить время.       – Так точно, капитан, – отозвалась девушка и обратила на него свои темно-зеленые глаза.       – Я весь внимание, детектив Фокс. Начинайте.       – Я против нашего совместного сотрудничества с детективом Ридом, капитан Фаулер.       Снисходительно глядевший на девушку Гэвин удивленно вскинул брови и перевел глаза на руководителя, встретившись с его пронзительным взглядом.       – Детектив Рид?       – Собственно я по такому же вопросу, – сознался он, весьма озадаченный и выбитый из колеи таким резким рассмотрением личной жалобы, но не из его уст – вполне удобно в этом случае тогда все выходит: все шишки и вопросы повалятся на эту задаваку, минуя самого Рида.       – Правда? И в чем причина? Вы считаете, что я недостаточно адекватно и профессионально расставил параметры сотрудничества? – Фаулер почеркнуто выделил акцентами нужные места, которые не могли вызвать даже легкие сомнения. – Я подбирал пары с тем учетом, чтобы один напарник дополнял другого в той области, где у него есть некоторые слабости.       – Вы мне льстите, капитан, сравнивая с интеллектуальными способностями детектива Рида, – спокойным тоном отозвалась Фокс, Фаулер замаскировал смешок под сухой, деловой кашель. Гэвин медленно повернул к ней голову, на его небритое лицо наползла откровенная тень гнева и ненависти.       – Давайте без оскорблений, детектив Фокс.       – Прошу прощения, капитан.       – Есть еще какие-нибудь веские причины отклонения моих инструкций кроме как служебные перепалки и личная неприязнь?       – Капитан, при всем моем… – выругался Гэвин, взорвавшись, но тут же замялся под суровым взглядом руководителя, облизнул краешек губ в некотором смущении. – Извините, вырвалось... Я хотел сказать, что при всем моем уважении к руководству у меня уже есть гребаный напарник, которого вы мне вручили в оберточной упаковке и с подарочным бантиком две недели назад. Я польщен таким вниманием к своей персоне с вашей стороны, но мне не нужна вторая секретарша, капитан!       – Андроид RK900 не является вашим личным напарником и тем более секретарем, детектив Рид, – спокойным, но строгим тоном ответствовал Фаулер, скулы Гэвина напряглись. – Он был представлен к вам как консультант.       – Какого хера, в таком случае, этот консультант мне дверь ночью вынес?!       – Детектив Рид, соблюдайте субординацию.       – Капитан, это можно засчитать как еще одну причину отклонения нашего сотрудничества? – вклинилась Фокс, Фаулер тяжело поднялся с кресла, бросил сначала суровый взгляд на нее, затем на Гэвина.       – Значит так, – твердо подытожил он, оперся сжатыми в кулаки руками в стол из маренного дуба и подался вперед. – У меня на руках пять мертвых детей. Пять. Мертвых. Детей. Возрастом от шести до семи лет. А вы, два гребаных взрослых человека, сидите в песочнице и делите лопатку.       Фокс молчаливо потупила глаза, Гэвин последовал ее примеру, беспомощно отведя взгляд в сторону.       – Я не шутки тут шучу. На меня давят комиссар Лэнгфорд и все гребаное ведомство штата. Вместе, порознь – плевать как, я хочу, чтобы эта скотина сидела за решеткой и ждала своего смертного часа. Это вам понятно?!       – Понятно, сэр, но… Капитан, это не справедливо... – простонала девушка и осторожно посмотрела на Фаулера. – Я уверена, мы не сработаемся с детективом Ридом, и результаты по делу могут быть совсем не положительными. Черт возьми, да оно вовсе может остановиться от наших совместных склок!       – В таком случае вы оба будете отстранены от дела, – холодно ответствовал Джеффри Фаулер, отодвинувшись назад и всем своим видом показывая, что угрозы его, отнюдь, не беспочвенны.       – Капитан... – взмолилась девушка, Гэвину хотелось в солидарности завыть вместе с ней.       – Ты, должно быть, уже скучаешь по офицерским регалиям и патрулю в Гранд-Рапидс, Фокс?       – Никак нет, сэр, – умирающим голосом отозвалась девушка.       – А тебе, Рид, не кажется, что ты в детективах засиделся?       Гэвин склонил голову, уткнулся взглядом на мыски своих ботинок, предпочитая молча проглотить эту угрозу: он и так сболтнул лишнего, но скулы под его привычной щетиной напряглись.       – В ваших досье я нашел любопытную вещь: оба вы проходили обучение в одной академии полиции Детройта, но ты, Фокс, закончила гранд-рапидскую. Почему перевелась?       – Не сложились отношения со студентами старших курсов, сэр, – холодно ответствовала девушка, Гэвин сглотнул накативший в горле ком.       – Ладно. Я даю вам время подумать до завтра, – сдался Фаулер, устало вздохнув, и опустился в кресло. – А теперь возвращайтесь к своим делам. Советую подумать хорошо. Это понятно?       – Да, капитан, – вздохнула Фокс, не поднимая глаз. – Разрешите идти?       – Разрешаю, Шарон, – обратился по имени Фаулер смягчившимся тоном, перевел взгляд на детектива. – Гэвин?       Гневно сверкнувший глазами Рид прыснул, развернулся на пятках и молча выбрался из кабинета первым. В мрачном молчании оба детектива добрались до лифта, Гэвин ударил по кнопке, сплел руки на груди.       – Я раньше не видел тебя в Департаменте…       – Даже не пытайся заговорить со мной, – оборвала его Шарон злобным тоном, Гэвин, не обратив внимания на угрозу, равнодушно закончил свою мысль.       – …за каким ты перевелась?       – Заткнись, – лифт звякнул, двери разъехались, открыв обзор на пустую кабину. – Только после дам.       – Эй, Тина, я как раз тебя жду, – обратился Гэвин к проходящей мимо девушке в офицерской форме. – Заходи.       – Но мне не надо… – запротестовала Тина Чэнь, рассеянно глядя в зеркало лифта и замечая мужские ладони на своих плечах в его отражении.       – Уверен, что надо, – убедил ее детектив, заходя в кабину следом за офицером, развернулся и самодовольно посмотрел на оставленную на этаже Шарон.       – Дегенерат.       Подытожила она, вскинув вверх одну бровь, оттопырила средний палец. Двери лифта, шурша, сомкнулись.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.