ID работы: 8885791

Сбежавшая невеста.

Гет
NC-17
Завершён
378
автор
Размер:
407 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
378 Нравится 1349 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 1.10.

Настройки текста
      — Ах, миледи, как вам идёт! Вы чудо, как хороши! — без устали причитала леди Дорна.       — Благодарю, вы очень любезны, — проговорила Арья, складывая губы в улыбку.       Вертясь перед зеркалом, она примеряла наряды — три платья — серое, алое и голубое «под бриллианты». Портнихи, вооружившись иглами, ножницами и булавками, что-то скалывали, что-то распускали, подгоняя лиф и юбки по фигуре. Нимесида, уперев руки в бока, с видом судьи стояла рядом, то и дело давая указания: «Тут подтянуть, тут припосадить!»       — Это платье завтра к утру будет готово, — поднимаясь с колен, сообщила одна из мастериц.— Те два — дня через два.       — Чудесно! — проворковала Арья, осторожно выныривая из алых шёлковых волн. — Помимо платьев мне ещё нужен наряд для верховой езды, — тут же распорядилась она. — Дублет и бриджи будут в самый раз!       — Где это видано, чтобы леди носила мужскую одежду! — Нимесида возмущённо закатила глаза.       — Но не в этом же мне на лошадь садиться! — огрызнулась Арья.       — А чем вам это не нравится? Нет, ну если вы хотите, то вам будет пошито другое платье для верховых прогулок!       — А я не намерена гулять верхом! — уперев руки в бока, Арья уставилась на «бочку». — Я намерена… охотиться! Вместе с мужем!       — А ваш муж посвящён в ваши намерения? — едко заметила Нимесида.       — Разумеется! — не моргнув глазом, соврала Арья.       Стоя друг напротив друга, они мерили друг друга взглядами. И ни одна из них не намерена была уступить в этой игре в гляделки.       — Миледи, — пропищала с софы, леди Дорна, про которую Арья напрочь позабыла. — А как же праздник даров? Вы хотите его отложить?       — Какой ещё праздник? — буркнула Арья.       — В дни празднеств по случаю свадьбы, леди Утёса одаривает своих подданных. Люди ждут вас, — смутившись своей дерзости, пробормотала леди Дорна.       — Как это — «одаривает»? Крестьяне приходят в замок на поклон? — не поняла Арья.       — Нет, миледи! — тут же заторопилась леди Дорна. — Леди оказывает честь, посещая ближайшую деревню и одаривая всех нуждающихся своим вниманием! Так заведено веками! Люди получают дары из её рук и возносят молитвы за неё и её детей!       — Угу.., — протянула Арья. — И когда должен состояться этот праздник?       — Лорд Тайвин распорядился подготовить всё к завтрашнему дню, миледи. Но если вы не готовы…       — Я всегда готова! А кто участвует в празднике? И что дарят?       — Участвуют только женщины. А дарят обычно игрушки, сладости, деньги.       — Надо же, какой обычай! — заинтересованно проговорила Арья. — Значит, мы поедем вместе с вами? Это так мило!       — Ну что, мы отпускаем портних? — подала голос Нимесида, всё это время простоявшая рядом.       — Отпускаем, — соизволила кивнуть Арья. — К вопросу о бриджах мы вернёмся позже!       — Разумеется, миледи, — язвительно, согласилась Нимесида.       Провожая взглядом широченные зад, спину и тюрбан, Арья мысленно скривилась — Нимесида была похуже септы Модрейн, но всяко лучше рыжухи Амалии — фальшивой и притворно любезной.       — Ах, леди Арья, вам понравится праздник! Это так чудесно! — без устали щебетала леди Дорна.       — Угу.., — кивая, Арья почти не вслушивалась в болтовню своей обретённой родственницы. Амалия, помогавшая ей одеваться, вертела её так и эдак. Но сейчас это не особо задевало Арью. Все её мысли были сосредоточены на завтрашней поездке за пределы замка.       — Вы согласны?       — А? — не поняла Арья, уставившись на одухотворённое лицо жены сира Кивана.       — На счёт рубашечек?       — Э-э-э… согласна, — кивнула Арья, соглашаясь не зная с чем.       — Ну, тогда я жду вас на террасе — там и займёмся вышиванием!       — Вышиванием?!       — Надо подготовить две — если сейчас приступим то, как раз успеем!       — Ага…       Глядя, как за леди Дорной закрывается дверь, Арья закусила губу. Пекло! Вышивка! И зачем она не переспросила о чём речь?! Ну да ладно, как-нибудь она решит эту проблему.       Терраса, про которую говорила леди Дорна, венчала восточную башню замка, где располагались комнаты сира Кивана и его семейства. На полпути между ней и собственными покоями, Арью остановил истошный женский крик. «Томми!!! Томми!!!» — верещал кто-то за углом. Подхватив юбки, Арья бросилась на помощь и, выбежав на галерею, увидела мальчишку лет пяти, вышагивающего по карнизу. Рядом уже был один из гвардейцев, схвативший проказника за шиворот, и служанка, судя по всему, приходившаяся Томми матерью.       Появления Арьи никто не заметил. Прислонившись к стенке, она перевела дыхание.       Худенькая женщина отчитывала мальчишку, ей вторил высоченный гвардеец. Мальчишка упорно тряс головой, отрицая свою в вину в очевидном для всех преступлении. А на полу, у самых ног Арьи, лежала перевёрнутая корзина с бельём, откуда вывалились рубахи, фартуки, платки.       Воровато оглянувшись, Арья схватила юбку и рубашку и, пятясь, прошмыгнула обратно в коридор.       Никем не замеченная она вернулась к себе в покои и там рассмотрела сокровища.       Сердце её бешено колотилось — когда она вовсе этого не ждала, боги протянули ей руку помощи. Что-то, а вернее кто-то, заставил служанку с корзинкой белья разгуливать по господской части замка — не иначе, как искала своего сорванца. Если бы не он, не держать бы Арье сейчас в руках самых обычных вещей — простой, льняной юбки и рубашки с глухим воротом на завязках.       Вытащив всё из сундука, Арья запихала туда одежду, о которой она мечтала с тех пор, как покинула «Мудрую черепаху», сверху уложила книги привезённые из Риверрана и мешочек с лунным чаем. Не желая пролазить между толстых фолиантов, мешочек зацепился за острый угол, связывающий его шнурок развязался, и часть травы просыпалась. Ругаясь, Арья стянула концы — мешочек заметно усох — осталась ровно половина зелья. Сдув остатки, чтобы те не бросались в глаза, Арья проложила всё это ещё одним рядом книг — благо, дед снабдил её достаточным количеством манускриптов о Речных Землях, а сверху поместила тёплую шаль, которую уж точно никому не придётся доставать.       Покончив со своими тайными деяниями, Арья отправилась к леди Дорне.       Душа её пела, а на губы то и дело набегала улыбка — у неё уже есть одежда, она вовсе не затворница в замке мужа — завтра она сможет выйти наружу, а это значит — боги повернулись к ней лицом, и, рано или поздно, она окажется на свободе!       Леди Дорна встретила её словами:       — А я-то решила, что вы передумали!       — Ну, что вы! — завозмущалась Арья. — Как можно?!       — Я уже приступила к рубашечке для девочки, вам достался мальчик, если вы не возражаете!       Арья не возражала. С сомнением беря в руки пяльцы, с натянутой на них тончайшей материей, в складках которой угадывались крошечные рукавчики, она покосилась на творение леди Дорны — на белоснежной ткани алела половинка мака.       — Думаю, мальчику нужно что-то синее — подойдёт василёк, — прощебетала жена сира Кивана, ловко орудуя иглой. — Вам нравится этот цветок?       — Очень.., — протянула Арья.       — Тогда — приступим! У нас много работы! — счастливо рассмеялась леди Дорна.       Но приступить им было не суждено. Сидевшая рядом с матерью Жанея, потянулась за нитками и свалилась бы с высоты кушетки, если бы не Арья. Подхватив девочку, она спасла её или от шишки, или от сломанной шеи. Ничего не понимающая Жанея, издала заливистый звук, отчасти похожий на смех — кувырок и приземление на подставленные руки явно пришлись ей по вкусу.       — О, Матерь! — вскричала леди Дорна. — Девочка моя! Как же так?! Миледи, быть беде, если бы не вы!       — О, мы чудом избежали трагедии! — в тон ей запричитала Арья. Схватив ребёнка в охапку, она усадила его себе на колени: — Если вы не возражаете, я присмотрю за Жанеей! А вы вышивайте!       — Ну, если вас не затруднит.., — озадаченно протянула леди Дорна. — Я могу позвать Хильду.       — Не нужно никакой Хильды! Я так люблю детей, а ваша дочурка — просто чудо!       — Ах, миледи! — растаяла мать «чуда».       Отделавшись от вышивания, Арья с довольным видом поигрывала в лошадку, от чего девочка на её коленях подпрыгивала, то и дело оглашая комнату гикающим смехом. Мак на рубашке под ловкими пальцами леди Дорны рос, обретая новые лепестки, стебель, листья. Сама леди Дорна, раскрасневшаяся и счастливая от внимания, оказываемого ей и её дочери леди Ланнистер, без устали вещала, отвечая на вопросы Арьи. Так Арья узнала о Вестерлингах, о братьях Клиган, и о том, чем таким лорд Бракс заслужил доверие её мужа. О тех, кто жил южнее, севернее и восточнее Кастерли Рок. Куда вела дорога, начинающаяся от Львиной Пасти, и кто самый лучший парфюмер Ланниспорта, и где расположена его лавка.       Когда мак обрёл окончательные очертания, и пришло время на второй рубашке распуститься васильку, явилась служанка с тёртым яблочком для Жанеи. Девочка, раскапризничавшись, не желала есть, и только Арье удалось запихнуть ей в рот зелёную тюрю.       Ложка за ложкой, чашечка пустела, а платье Арьи покрывалось неряшливыми пятнами. Под конец досталось и её волосам — маленькая разбойница, схватив ручонкой ложку, умудрилась запутать её в локонах Арьи. В таком-то виде и застал лорд Тайвин свою жену — перемазанную тёртым яблоком, с ложкой в волосах и с гогочущей Жанеей на коленях.       — Милорд, — пробормотала леди Дорна, подскочив, как ужаленная. — Мы тут готовимся к завтрашнему дню…       — Готовитесь? — хмыкнул муж.       — Готовимся! — улыбнулась Арья, нисколько не смущаясь своего вида.       Она пребывала в приподнятом настроении с того самого мгновения, как узнала, что завтра она наконец-то окажется снаружи и при свете дня увидит что и как. Боги с тех пор не переставали осыпать её дарами: одежда, желание леди Дорны поболтать и её рассказы про Запад, и даже то, как Арье удалось избавиться от вышивания — всё заставляло её душу петь от восторга и ожидания дальнейших чудес.       — Мы готовим подарки для малышей Толтонов и Сиперверов, — раскрасневшись, сообщила леди Дорна. Заметив непонимание на лице лорда Тайвина, она поспешно пояснила: — У фермеров с Голубого ручья и Зелёной поляны родились дети в прошлом месяце — мальчик и девочка, и мы подумали, что приданое для них придётся кстати.       «А! Так это подарки для фермерских детей!» — едва не воскликнула Арья, но вовремя опомнилась.       — И какой из подарков вышила леди Арья? — с едва уловимым смешком, поинтересовался лорд Тайвин.       — Это всё леди Дорна. Она вышила обе рубашки, а я только рядом сидела, — тут же пояснила Арья. В устремлённых на неё глазах мужа загадочно плясали золотистые искорки, а по губам гуляла еле уловимая улыбка. Арье живо вспомнился их разговор в «Мудрой черепахе», где она призналась, что не любит ни шить, ни вышивать.       — О, миледи мне очень помогла, — запротестовала леди Дорна, верно решив, что Арью несправедливо обвинили в уклонении от совместной работы. — Без её помощи я бы не справилась! Миледи всё время уделяла Жанее! Она так любит детей!       — Я рад, — кивнул лорд Тайвин, скользнув взглядом по Арье с ребёнком на руках. Лицо его, смягчившись, обрело выражение, которое ей было трудно и понять, и описать.       Тем временем Жанея, сидевшая у неё коленях, как-то неожиданно угомонилась и уснула. Удерживая девочку руками, Арья легонько перебирала волосики у неё на макушке.       — Она спит! — громко прошептала леди Дорна. — Давайте я отнесу её в колыбель! А мы с вами продолжим!       — О! — округлила глаза Арья. Она вовсе не собиралась ничего продолжать.       Словно разгадав её тайные мысли, лорд Тайвин, приглушив голос, произнёс:       — Позвольте я похищу у вас мою супругу, тем более, что вы уже почти всё сделали.       — Конечно, конечно! — тут же согласилась леди Дорна, забирая у Арьи малышку. — До завтра, миледи!       — До завтра! — прошептала Арья и вместе с мужем покинула террасу.       Вдвоём они спустились по винтовой лестнице и оказались в укромном внутреннем садике. Меж кустов дикой розы и жасмина стояли две скамеечки на витых ножках. В центре из каменной львиной пасти лилась вода в чашу фонтана. Ажурные решётки, обрамлявшие садик, были увиты плющом, превращая его в беседку.       — Вижу, общество Дорны и её детей пришлось вам по вкусу, — первым прервал молчание лорд Тайвин.       — Они очень милы, — молвила Арья, растерявшись. Оставшись наедине с мужем, она испытала какое-то непонятное смущение. А, может, ей просто было страшно, что он, как и всегда, всё поймёт и обо всём догадается?       — Да. Милы, — кивнул муж, глядя куда-то поверх её головы. Неожиданно потянувшись, он сорвал цветок жасмина, и, смахнув с волос Арьи высохшую яблочную тюрю, водрузил его на освободившееся место, осторожно просунув под перевитые пряди у виска. — Так лучше, — сказал он. Губы его всё ещё продолжали едва заметно изгибаться, в то время как глаза померкли, и от того улыбка его стала какой-то… болезненной.       Замерев, и почти не дыша, Арья отвела взгляд. Где-то глубоко внутри неё зародилось непонятное, щемящее чувство.       — Вы подготовились к завтрашней поездке? — отступив на шаг, спросил лорд Тайвин своим самым обычным голосом. Подняв глаза, Арья с облегчением увидела на лице мужа привычную ей маску спокойствия. И разговаривать, и смотреть на того лорда Тайвина ей было гораздо проще. И врать — тоже.       — Платье будет готово к утру.       — Мне передали ваше пожелание о бриджах и дублете.       — Да..? — протянула Арья. Поскольку она обзавелась простой одеждой, необходимость в чём-то ином отпала, но не могла же она признаться в этом мужу?       — Вы так хотите на охоту?       — Да.       — Я намерен поохотиться в ближайшие дни. И если вы…       — Я очень хочу! — воскликнула Арья, перебив мужа на полуслове.       Помолчав, лорд Тайвин кивнул:       — Хорошо. Я отдам соответствующие распоряжения…       Наутро Арью уже ждало платье, пошитое в цветах Ланнистер. Алый шёлк с вышивкой золотом словно кричал всем — вот она, леди Утёса — жена самого богатого и могущественного лорда Семи Королевств.       Умывшись и одевшись под неусыпным оком Нимесиды, Арья уселась перед зеркалом. Пока Грета и Амалия колдовали над её причёской, Зизи принесла новые туфли из красной кожи.       Когда с её одеванием было окончательно покончено, появился лорд Тайвин. Служанки, присев в реверансе, пятясь, покинули покои. Последней степенно удалилась Нимесида, похрустывая юбками, словно кустами в зимнем саду.       — Миледи, — сдержанно приветствовал Арью лорд Тайвин, окинув её быстрым, оценивающим взором. Губы его, едва заметно дрогнув, сложились в улыбку, а от углов глаз пробежали лучики морщинки, смягчив суровые черты лица.       — Милорд, — ответила она, продолжая сидеть.       — У меня для вас подарок.       — Вы очень добры, — пробормотала Арья, глядя, как из маленькой шкатулки тянется тонкая золотая цепочка, а потом появляется кулон со львом. Описав дугу, лев пристроился у неё на груди, а цепочка, скользнув по ключицам, легла на основание шеи. Как и в прошлый раз, пальцы лорда Тайвина касались оголённой кожи Арьи, а его дыхание опаляло затылок.       Замерев, Арья сидела не шевелясь. Из зеркала на неё вновь смотрела Арья-Лианна, только в этот раз облачённая в далёкие для них обеих родовые львиные цвета, а на груди красовался чуждый им герб.       Роскошь тканей, мастерство портних и умелые руки горничных сделали Арью ещё красивее, чем в прошлый раз, и чтобы это увидеть, не надо было призывать к духу умершей Лианны Старк.       Разглядывая себя, Арья пыталась понять, хотела ли она быть такой. Возможно, да — хотела. Нужно ли ей это всё? Нет, не нужно.       Встав, она подняла глаза на мужа:       — Очень красивый медальон. Спасибо.       Лорд Тайвин, словно ожидая от неё чего-то, продолжал смотреть на Арью немигающим взором.       Не позволяя неловкости и смущению одержать над ней верх, Арья отошла к столику, на котором лежала пара перчаток для верховой езды.       — Это вам пригодится, — сухо произнёс лорд Тайвин, подойдя сзади и кладя на столешницу туго набитый бархатный кошель. — Простолюдины ждут щедрости от своей леди.       — Благодаря вам я буду щедра, — ровно молвила Арья, в то время, как сердце её колотилось словно у зайца — сыпанув в ладонь монеты, она перебирала гроши, медяки, оленей, не веря своему счастью — деньги сами упали ей в руки!       Кивнув, лорд Тайвин шагнул в сторону, указывая ей на дверь.       Молча проделав весь путь по коридорам и лестницам, они спустились во двор, где их уже ждали десять гвардейцев, Грета и ещё пара девушек из прислуги, двое мулов, навьюченных корзинками и две лошади под седлом. Одна из них — гнедая кобыла, тянула морду к леди Дорне, о чём-то беседовавшей с сиром Киваном, другая — белоснежная и тонконогая, нервно потрясывала гривой и пофыркивала, перебирая копытами. В золочёной сбруе, с алой попоной, она была явно предназначена не для служанки.       Подскочивший конюх, подтвердил предположение Арьи:       — Милорд, Белоснежка осёдлана!       — Ваша лошадь, миледи! — сухо молвил лорд Тайвин, указывая на лошадь.       — Спасибо! — расчувствовавшись, от всей души поблагодарила Арья. А она-то думала, что ей вновь достанется Дымка. Но нет — ей выделили кобылу, под стать жеребцу её мужа — такую же норовистую, быструю и неудержимую.       — Едем? — незаметно подойдя, радостно спросила леди Дорна. В платье цвета переспелой вишни, с гранатовыми серёжками и точно такими же бусами, она словно расцвела, попав под солнечные лучи. Или это всё от того, что её муж был рядом и не сводил с неё глаз, в которых угадывались теплота и нежность?       Косо глянув на своего мужа, почти полностью скрытого тенью от башни, Арья кивнула:       — Едем!       Встав на приступочку, она взобралась в седло. Белоснежка, удерживаемая рукой конюха, стояла смирно, но стоило ему отпустить её, как сразу попыталась двинуться туда, куда ей хотелось. Натянув поводья, Арья жёстко пресекла лошадиное своевольство. Кобыла, фыркнув, подчинилась. «Так-то лучше!» — подумала Арья, трогая её пятками в бока.       Надсадно заскрипев, огромные цепи, удерживающие подъёмный мост, поползли вниз. С бешено колотящимся сердцем, Арья смотрела, как открывается Львиная Пасть, являя её взору свободу…       Путь в долину занял гораздо меньше времени, чем Арья ожидала. Дорога, извиваясь лентой, вела всё ниже и ниже. Ровная, гладкая и широкая, высеченная прямо в скале, она была подобно каменному столу. По краям росли кусты и приземистые деревья с раскидистыми кронами. Когда утёс осталась позади, дорожный камень сменился плотно утоптанной землёй. Деревья и кусты исчезли, и вместо них взору Арьи предстали бескрайние поля, утопающие в цветах. То, что с высоты Кастерли Рок казалось разноцветным лоскутным одеялом, было лугами люцерны, маков и лаванды. От невероятного духа, переполнявшего воздух, кружилась голова, а жужжание пчёл напоминало гул моря.       — Это дорога на Ланниспорт, — указала леди Дорна на ту, что осталась за развилкой. — Чуть дальше будет к рудникам. А ещё дальше, но мы туда не доедем — кратчайший путь до замка Клиганов.       — Вы хорошо здесь ориентируетесь! — одобрила Арья.       — Я выросла среди этих полей!       — Как это?! — изумилась Арья.       — Моя семья задолжала Ланнистерам и не смогла вернуть долг, тогда отец отдал меня в Утёс. Сир Киван привёз меня.       — Сир Киван! — заговорщицки протянула Арья, стрельнув взглядом в сторону леди Дорны.       — Да, он! — рассмеялась жена сира Кивана. Щёки её заалели, что маков цвет, стелившийся по полю справа и слева от них. — Он и лорд Тайвин тогда только вернулись с войны Девятигрошевых королей. Отважные, благородные рыцари! Львы Утёса!       — И один из них увёз вас с собой!       — Да, так всё оно и было!       — И вы остались с ним навсегда, — улыбнулась Арья. Сансе бы такая история точно понравилась. Да и ей, признаться, — тоже. Сир Киван и леди Дорна казались ей такими счастливыми.       — Навсегда! — тихо рассмеялась леди Дорна. — А скажите, миледи, вы ведь думали, что мы поедем в карете?       — Да, — согласилась Арья. Она, действительно думала о карете, а вовсе не о конной прогулке. Леди Дорна казалась ей слишком домашней и весьма далёкой от верховой езды.       — Это дань старине — Королевы Утёса всегда выезжали верхом. И я очень люблю ездить верхом! Мы с Киваном.., с сиром Киваном, скакали вдоль полей до самого ручья. А потом гуляли.       — Мы с вами обязательно должны как-нибудь покататься, и вы всё-всё мне здесь покажете!       — Непременно, миледи! Скоро уже деревня и первая ферма. Все будут очень рады вам! Последний раз к ним приезжала Джоанна — видели бы вы, как все радовались!       — А разве жена Тириона не дарила подарки? — спросила Арья — имя первой жены лорда Тайвина вновь резануло ей слух, и она предпочла найти другую тему для разговора.       — … Нет.       Что-то не очень понравилось ей в голосе леди Дорны. Вернее, совсем не понравилось. Повернув голову, Арья посмотрела на свою спутницу. Та, уставившись вперёд, сидела с плотно сжатыми губами и бледным лицом.       — Вам нехорошо? — тревожно спросила Арья.       — Что..? Да, мне не очень хорошо.       — Может, остановимся?       — Нет, не стоит.       Помолчав, Арья переспросила:       — Вы не ответили.       — Не ответила?       — Про жену Тириона.       — Она… Это слишком печальная история, чтобы её вспоминать.       — Она умерла? Как и его мать?       — … Да. Она умерла.       Тем временем они подъехали к деревне — рядам добротных, приземистых строений, окружённых изгородью и без. Стоявший особняком дом выделялся своими размерами и красной крышей с кирпичной трубой.       Отовсюду им навстречу бежали босоногие ребятишки, за ними торопливо шагали мужчины, женщины, старики. Все нарядно одетые, украшенные цветами и лентами. Выдвинувшийся вперёд широкоплечий бородач вёл под руку девушку с младенцем на руках.       Подъехав поближе, леди Дорна и Арья спешились. Справа от них выстроились в ряд Якоб и ещё пятеро гвардейцев.       Бородач, шедший первым, низко поклонился:       — Мледи, да будут благосклонны к вам боги! Да ниспошлёт вам Матерь сыновей и дочерей — здоровых, красивых и отважных духом! Долгие лета, вам и вашему мужу!       — Долгие лета! Долгие лета! — заголосили в разнобой подтягивающиеся ближе и ближе люди. Мальчишки, прыгая вокруг, не стесняясь рассматривали Арью, не менее нескромно на неё взирали и взрослые мужчины, и женщины, и старики. Кто-то радостно улыбался, кто-то просто стоял разинув рот.       Зизи и помогавшие ей девушки открыли корзины и принялись раздавать детям разноцветные пряники и леденцы на палочках. Леди Дорна, взяв из рук одной из служанок свёрток, протянула его Арье. Свёртком оказалась рубашечка с васильком.       — Первому и не последнему! — шепнула она ей на ухо.       Девушка с младенцем, присев в лёгком реверансе, приблизилась к Арье.       — Первому и не последнему! — повторила Арья, как ей было велено, и вручила подарок.       — Благодарю, вас, мледи!       — Щедрости богов, вам и вашему дому! — улыбнулась Арья испуганной девушке, совсем ещё ребёнку. — Как назвали сына?       — … Генри, мледи! — ответил за жену бородач, видя, как та засмущалась. — Щедрости богов вам и млорду!       Кивнув, Арья решила, что пора заканчивать со взаимными любезностями.       Сладости уже были розданы, и леди Дорна потянулась за кошелём, висевшем у неё на поясе. Арья сделала тоже самое.       Шумная толпа вокруг них пришла в движение. Вкладывая по одной монетке в тянущиеся к ней ладони, Арья зорко следила, чтобы досталось всем, но это у неё плохо получалось. Хоровод чумазых, в основном детских лиц вокруг неё не прекращался и даже окрик бородача — хозяина фермы, не всегда помогал.       Наконец с дарами было покончено. Выслушав ещё раз пожелания, перемежающиеся словами благодарности, Арья взобралась на Белоснежку, леди Дорна последовала её примеру, и их отряд двинулся дальше — к ферме на Голубом ручье…       Когда день уже близился к концу, они вернулись в Кастерли Рок.       Поглядывая по сторонам, Арья прислушивалась к цокоту копыт. И этот день, и вчерашний можно было считать удачными. Она много узнала, много увидела собственными глазами, а ещё обзавелась одеждой, лошадью и деньгами. Кошель, который она изловчилась привязать изнутри юбки, натирал ей кожу, но грел душу десятками сбережённых монет. Боги наконец-то повернулись к ней лицом, и оставалось уповать, что они и дальше будут к ней благосклонны.       Миновав подъёмный мост, они въехали во двор и смешались с отрядом, проследовавшим в замок перед ними. Поначалу Арья решила было, что это кто-то из вассалов явился по зову своего сюзерена, но быстро поняла, что ошиблась. Среди алых плащей выделялся один — белый, точно такой же, какой она видела на Королевских Гвардейцах, приезжавших вместе с Робертом Баратеоном в Винтерфелл.       Леди Дорна, резво соскользнув с коня, поспешила навстречу незнакомцу, об имени которого Арья уже догадалась и сама.       — Джейме!       — Тётушка! — Королевский Гвардеец заключил леди Дорну в объятия. — Какая встреча! Я так рад вам! — рассмеялся он, целуя её в обе щёки.       Спешившись, Арья смотрела во все глаза на того, чей путь она когда-то так мечтала повторить.       Разомкнув объятия, сир Джейме обратил на неё внимание:       — Полагаю, это…       — Леди Арья! — поспешила ему на помощь леди Дорна. — Миледи, это сир Джейме — старший сын лорда Тайвина!       Радостно улыбаясь, Арья шагнула вперёд — к златовласому рыцарю — истинному воплощению Воина на земле. Тот, склонившись к её руке для поцелуя, улыбнулся ей в ответ — искренне и широко.       От сира Джейме пахло ветром, лесом и конём — так, как и должно было пахнуть от мужчины. А ещё немного мятой и лимоном, как и от его отца. И похож он был на своего отца — на Арью взирал помолодевший лорд Тайвин, ну разве что с более зелёными, без золотистых крапинок глазами.       — Так-так-так! — раздался снизу знакомый, ехидный голос. — Братец, ты даже парой слов не перекинулся с нашей новой матушкой, а уже у неё в любимчиках! Меня она так не приветствовала!..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.