ID работы: 8885791

Сбежавшая невеста.

Гет
NC-17
Завершён
378
автор
Размер:
407 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
378 Нравится 1349 Отзывы 142 В сборник Скачать

Глава 2.10.

Настройки текста
      Принц Джоффри умер.       Умер в день своего рождения.       Король обвинил во всём королеву.       Королева обвинила своего младшего брата.       Её младший брат не обвинил никого…       — Мы должны принести свои соболезнования Её Величеству! — уверенно заявила Санса.       — Только Её Величеству? — пожала плечами Арья.       — И королю тоже. Но сначала королеве. Она — мать. И она скорбит. Представь, какого это — потерять своё дитя!       — Даже представлять не хочу! — нервно тряхнула головой Арья и, подталкиваемая сестрой, двинулась к двери. Идти ей не хотелось, но должных возражений она не нашла, а потому подчинилась Сансе.       Всё случилось вчера, а Арье казалось, что вечность назад. В её ушах ещё стояли безумные крики королевы, жестокие слова обвинения, брошенные Тириону, и не менее жестокие слова короля Роберта: «Это ты погубила нашего сына! Ты и твоя бабья любовь, потворствовавшая ему во всём!». Шушуканье придворных и тихие голоса: «Король пьян! Он не в своём уме!». Глянув на государя, Арья увидела багровое лицо, раздувающиеся ноздри и налитые кровью глаза. Те, кто утверждал, что король пьян, был недалёк от истины. Король продолжил пить всю ночь, а поутру уехал на охоту, «не желая и далее оставаться в этом гнилом месте, отнявшем у него сына». Королева утро встретила в септе, подле принца Джоффри, уже подготовленного к своему последнему мирскому пути. И только настойчивые увещевания брата сдвинули её с места, убедив пойти к себе. Всё это сообщила Арье Нимесида, помогавшая ей по утру с туалетом, кое что рассказала Анна, кое-что — Санса, явившаяся с предложением навестить королеву.       Осиротевший после смерти принца замок, погрузился в траур. Исчезли звонкие голоса, заливистый смех и даже птицы, казалось, поутихли. Гвардейцы, стоявшие на своих постах, были собраны и суровы, а служанки превратились в бесшумных теней.       В покоях королевы было сумрачно и неуютно. Свежий бриз и благоухание цветов остались где-то там, за тёмными, наглухо задёрнутыми шторами — в комнате царили спёртые запахи вина и благовоний.       Сама королева, уподобившаяся призраку, так же как и её покои, мало чем напоминала себя прежнюю. Речь её была тиха и монотонна:       — Он был чудесным мальчиком. Самым красивым ребёнком, который только мог быть рождён. И он любил меня.., — лицо королевы было обращено на Арью, но вряд ли она хоть что-то видела. Внезапно губы её скривились, и из уст полился яд: — Ты почувствуешь вкус пепла во рту в день, когда не будешь этого ждать! В день, когда будешь счастлива! Это всё он! Он!!! — яростно проговорила королева.        — Кто, он? — не удержалась Арья.        — Тирион!        — Но зачем ему это?        — Он убил нашу мать, он убивает всё, чего касается! — глаза Серсеи Баратеон были безумны, как и её речи. — Кто бы ещё решился на такое?! Как можно убить принца?!       «Убить можно любого,» — мысленно пожала плечами Арья.        Королева, словно позабыв о недавней вспышке, вновь погрузилась в свою скорбь и вино.       Дверь бесшумно приоткрылась, и на пороге возник сир Джейме. Тоже бледный, с тонко сжатыми в полоску губами. Взгляд его метнулся к сестре, а после к её гостям.       — Пойдём. Оставим их, — тихо зашептала Арья, потянув за локоть Сансу. Та, повиновавшись, присела в глубоком реверансе и попятилась к выходу.       Королева, даже не заметив их ухода, продолжала предаваться воспоминаниям.       Коротко взглянув на сира Джейме, подсевшего к сестре, Арья вышла в коридор. Ей не было жаль Джоффри, но было жаль королеву и сира Джейме, так переживавшего за неё.       Молча шагая рядом с сестрой, Арья размышляла о том, как всё странно в этом мире. Все думали, что Джоффри станет новым королём, и никто не предполагал, что вместо коронации будет провожать его в последний путь. И что это случится столь скоро.       — Это так ужасно, — тихо молвила Санса.       — Ужасно, — бездумно повторила Арья.        Санса, остановившись у окна, уставилась на плывущие по небу облака. Беспокойные пальцы сестры нервно скользили по бабочкам, украшавшим подол её платья.       — Санса? .. — осторожно спросила Арья.       — Ты и лорд Тайвин... Ты не жалеешь, что вернулась? — не отрываясь от созерцания облаков, проронила сестра.       — С чего ты так решила?       — Вчера между вами словно кошка пробежала!       — Кошка пробежала! — горько усмехнулась Арья. — Нет, ты ошиблась.       — И от чего мне кажется, что ты лжёшь? — вперив Арью немигающий взгляд, молвила Санса.       Устремив взор в окно, Арья промолчала.       — Мы одна семья, помни это, — тихо продолжила Санса. — Одинокий волк умирает, а стая живёт.       — Я помню.., — еле слышно прошептала Арья.       На мгновения между ними повисла тишина, нарушаемая лишь пением птиц.       — Всё не так просто, — слова сами сорвались с губ Арьи.       — Муж гневается на тебя? — тихо уточнила Санса. — Он не простил твоего отсутствия?       — Да.       — Его можно понять.       — Ты это о чём?! — резко обернувшись, взвилась Арья.       — Ты пропала на четыре года, а сейчас возвращаешься, как ни в чём не бывало, — нахмурив брови, пояснила Санса. — Весь двор задаётся вопросом — как и на что ты жила? Был ли у тебя... покровитель? Если нет, то что ты делала всё это время?       — Это никого не касается!       — Никого, кроме твоей семьи и мужа.       — Хочешь выпытать у меня правду? — скривилась Арья. — Ну что ж, давай!       — Нет, — покачала головой сестра. — Я только хочу помочь тебе и не знаю как, пока ты молчишь...       Закусив губу, Арья что есть сил стиснула пальцы:       — Он не верит мне. Хочет, чтобы Рикард остался с ним, а я исчезла из их жизни...       — Как это?! — глаза Сансы округлились, превратившись в два блюдца.       — Уж он точно придумает — как! — горько усмехнулась Арья.       — Мы этого не допустим! — твёрдо заявила сестра, взяв Арью за руку. Глядя ей в глаза, она тихо проговорила: — Это началось уже давно, ведь так? Ты была несчастна, тогда, четыре года назад?        Закусив губу, Арья продолжала всматриваться в бледное лицо Сансы.       — Ты.., ты ведь хотела.., — едва слышно прошептала сестра.       — Что я хотела?       — Ты даже не хотела сына от него и собиралась выпить лунный чай...       — Лунный чай? — переспросила Арья. Откуда сестра узнала про лунный чай?       — Ты спросила «что будет, если выпить лунный чай, когда уже понесёшь».       — Я?! Спросила?! Когда?!       — Ну, тогда, четыре года назад.       — Четыре года назад?!       — Я всё слышала. Хочешь, Маргери подтвердит, она была рядом.       — Маргери?!       — Маргери. У меня были гости.., мы вышли на балкон.., — нахмурив брови, вспоминала Санса: — мы вышли на балкон, а там ты, ну, у себя, спрашиваешь у горничной, что будет, если выпить лунный чай, когда уже понесёшь. Маргери очень за тебя испугалась, аж побелела вся. Я хотела к тебе пойти, но она отговорила — может быть у тебя всё сложно с мужем, а, может, тебе кто приглянулся, и ты оступилась… Я тебя не осуждаю! Вовсе нет! Я всё понимаю, но… Я хотела с тобой поговорить, но твои слова про Лораса — это я сейчас всё про него знаю, но тогда я была такой дурой, прости меня, Арья!.. А потом ты исчезла.., — помолчав, Санса продолжила: — Все эти годы мне казалось, что я что-то упустила, что-то важное. Что я могла помочь тебе, и тогда всё было бы иначе. Прости меня, Арья…       — Тебе не за что корить себя, — судорожно сглотнув, прошептала Арья. — Ты здесь совершенно не при чём и ни чем не смогла бы мне помочь.       — И вот, ты вернулась. Я так надеялась, что всё изменилось! — губы Сансы тронула горькая улыбка.       — Изменилось, — кивнула Арья. «Всё стало ещё хуже...».       — Ты знаешь.., — тихо молвила Санса. — Иногда мы ошибаемся насчёт других. Возможно, лорд Тайвин изменит своё намерение относительно тебя, если вы поговорите.       — Он не флюгер, и решение своё менять точно не будет! — скривилась Арья.       — И всё-таки, он так принял Рикарда. Он не может быть столь равнодушен к судьбе его матери! И лорд Тайвин понимает всю политическую силу союза с Севером.       — Ого! — не удержалась Арья. — Ты рассуждаешь, как член Малого совета!       — В каждой семье муж и жена — собственный малый совет. От нас многое зависит и мы не вправе жить собственными интересами — мы отвечаем за судьбу рода.       — Лорд Тайвин точно бы оценил твои речи! — фыркнула Арья.       — Но я говорю с тобой, — несколько устало проронила сестра. — И всего лишь хочу, чтобы ты попробовала поговорить с мужем. И это вовсе не значит, что я не на твоей стороне.       — И на том спасибо!       — Не обижайся! — примирительно молвила Санса. — Представь, как всё могло бы быть! Я уже вижу, как Рикард приезжает к нам в гости в Рогов Холм. Он может, как и Робб быть взят в оруженосцы к лорду Рендилу, а Дикон — к сиру Джейме. Они будут охотится все вместе, тренироваться — наши мальчики и принц Томмен. А потом, когда он станет королём, то призовёт их ко двору, и они будут ему верными друзьями и соратниками.       — Ого, ты уже всё распланировала! — не могла сдержать усмешки Арья.       — О будущем нужно думать заранее. Они наследники своих отцов, и их судьба определит судьбу Семи Королевств.       — Угу, — промычала Арья, припоминая, что нечто подобное уже слышала в Риверране от деда, а вот от Сансы, которая сроду, как о рыцарях ни о чём не думала, слышать такое было чудно. — Это поэтому мы пошли поддержать королеву — заботясь о будущем? — тут же высказала она своё предположение.       — Арья! — гневно воскликнула Санса, но судя по тому, как заалели щёки сестры, Арья поняла, что не столь и далека она была от истины.       — Я только спросила, — пожала плечами Арья.       — А я ответила! — тут же парировала Санса. И, мгновение помолчав, добавила: — Чем бы всё не закончилось между тобой и мужем, я всегда на твой стороне — помни это!       Кивнув, Арья судорожно вздохнула, сжимая протянутые ей руки сестры.       Отойдя от окна, они молча продолжили свой путь, каждая думая о своём.       Вслушиваясь в пение птиц и стук их каблуков, Арья пыталась побороть смутную тревогу, назойливым коготком скребущую ей нутро.       Её взгляд наткнулся на дубовую дверь, точно такую же, как и те, мимо которых они проходили до этого:       — Я хочу навестить Тириона, — неожиданно для себя сообщила она.       — Д-да, конечно.., — несколько удивлённо протянула Санса. — Ну, ты иди, а я к маме.., — тихо протянула она.       Кивнув, Арья проследила взглядом, как сестра скрылась за поворотом и только потом постучала.       Открыли ей не сразу.       Дверь, приотворившись, превратила проём сначала в узкую щель, из которой на уровне её бедра глянул тёмный Тирионовский глаз, а потом распахнулась чуть шире.       — Матушка?! — с равным облегчением и удивлением выдохнул карлик: — Это вы?!       — А вы боялись увидеть гвардейцев? — понимающе усмехнулась Арья, — убийство принца — страшное обвинение, хоть и брошенное сгоряча его матерью.       — И гвардейцев тоже, — покивал карлик, осторожно отступая в комнату и пропуская Арью внутрь. — Миледи, могу я вас попросить?       — Да? — обернулась Арья, уже успевшая оценить количество пустых кувшинов на столе и на полу, подле кровати, видневшейся сквозь приоткрытую дверь. Смятые на ней в беспорядке простыни и одеяла были то ли свидетельством беспокойного сна, то ли страстной ночи.       — Мне бы не хотелось, чтобы отец узнал. Чтобы вообще кто-либо узнал, миледи.       — О чём? — Арье стало крайне любопытно.       — В коридоре никого? — вопросом на вопрос ответил Тирион.       — Никого.       — Милая, — тихо позвал он в сторону, не называя имени. Сбоку, из-за шкафа, появилась невысокая девушка с гривой тёмных, волнистых волос, одетая в лёгкие, невесомые одежды, оголявшие её спину и руки. Глядя на то, как она двигается, слегка покачивая бёдрами, Арья про себя усмехнулась — эта призывная походка была ей хорошо знакома, как и оценивающий взгляд с поволокой. Не удивительно, что Тирион не хотел, чтобы о ней знал отец.       — Миледи! — несколько неуклюже изобразив реверанс, девушка, показавшаяся ей смутно знакомой, безо всякого стеснения встала подле сына лорда-десницы.       — Иди, милая, — всё так же избегая имён, Тирион тихо подтолкнул шлюху к двери.       — До свидания, мой Лев! — промурлыкала девица, качнув бёдрами и исчезая в коридорной тени.       — Вы вновь играете с огнём! Ваш отец всё равно узнает, что вы спите со шлюхой, — мрачно усмехнулась Арья.       — Она не шлюха! — гневно вскинул голову Тирион, уставившись на Арью тяжёлым, мутным взглядом человека, проведшего бессонную ночь.       — О, она леди! Ну, тогда простите меня!       — Нет, она не леди. Но уже больше и не шлюха.       — Шлюхи бывшими не бывают, — изрекла Арья.       — Это вам отец сообщил? — горькая складка прорезала и без того хмурый лоб карлика.       — Нет, не он, — ответила Арья глядя на пасынка сверху вниз. Сию истину она познала в Браавосе, но сообщать об этом карлику не стоило.       — Если вы пришли поговорить о моём моральном облике, матушка.., — скривился Тирион.       — Нет, — тут же оборвала его Арья. Она и сама толком не знала, что это был за порыв, заставивший её постучать к нему в дверь. — Мне жаль, что королева обвинила вас в смерти сына, — сказала она.       — А, так вы поддержать меня пришли?! — изумился карлик. — Как это мило. Вы первая из моей семьи, кто это сделал.       — Я думала, что сир Джейме уже побывал у вас.       — Нет. Его не было. Как и моего лорда-отца. И моей матушки номер два.       — Угу.., — промычала Арья, не зная радоваться ей или огорчаться, что она первая и, возможно, единственная, кто явился поддержать карлика.       Пройдясь по комнате, она остановилась перед сундуком. На нём лежал знакомый Арье арбалет — смертоносная игрушка, не сделавшая ни единого выстрела, покоилась на алом бархате подарочного ящика. Здесь же в углублении лежали болты. Взяв один, Арья спросила:       — Вы сами придумали это?       — Что?       — Выбить — «Всегда плачу свои долги».       — Мне показалось это забавным, — усмехнулся Тирион, забираясь на стул и наливая себе вина. — Джоффри был оленем по рождению, но и львом тоже, чем безмерно гордился. Ему и Серсее должно было понравиться — это её самая любимая фраза.       — Вы так и не успели подарить подарок, — протянула Арья, присаживаясь напротив.       — Не успел, — просто ответил карлик.       Рассеянно скользя пальцами по гравировке болта, Арья хмурила брови. Она не знала о чём говорить с пасынком. Тот, проявив гостеприимство, или попросту нуждаясь в собутыльнике, щедро плеснул ей вина.       Взяв кубок, Арья хлебнула борского, тёплой волной опалившего ей желудок.       Непослушная прядь, выскользнув из-за уха, едва не утонула в бокале. Какое-то время Арья безуспешно пыталась вернуть её на место, а потом просто взяла и накрутила на арбалетный болт. Пронзив им причёску, она удовлетворённо тряхнула головой — капризная прядь держалась, как прибитая.       — Хм, весьма оригинально. И воинственно, — хмыкнул карлик. — Главное не использовать для этих целей кинжал!       — Для кинжала лучше подойдёт другое место, — усмехнулась Арья, бедром чувствуя холодную сталь и, откинувшись на спинку стула, вновь отпила вина.       Тирион сделал тоже самое.       Кувшин потихоньку пустел, как и мысли Арьи, а пасынок именно сегодня оказался никчемным собеседником. Она уже собиралась встать и откланяться, когда услышала:       — Как вы встретились с Николасом Фламмом?       Вопрос прозвучал столь неожиданно, что Арья едва не поперхнулась:       — Была буря, и наши корабли оказались у одного острова, чиня повреждения, — пояснила она.       — И это всё? Так просто? — брови карлика иронично поползли вверх, а вино, булькнув, в очередной раз тонкой струйкой полилось в бокал.       Что-то кольнув, отдалось холодком в груди Арьи.       — Почему вас это интересует? — тихо спросила она.       — Почему? — несколько развязно протянул карлик, глядя на неё не особо трезвым взором. — А вас саму это не удивило?       — Нет. Это было случайная встреча двух кораблей, потрёпанных штормом.       — И сир Николас предложил вам помощь?       — Предложил.       — Предложил! — криво усмехнулся Тирион.       — Так почему вас это интересует? — повторила Арья.       — А меня, знаете ли, матушка, всегда интересовали подобные совпадения! Кто-то оказывается в нужном месте в нужный момент!       — И в чём именно здесь забавность?       — Да в том, что именно Николас Фламм привёз вас в Королевскую Гавань! — задумчиво покачав головой, Тирион опустошил кубок до дна.       Глядя на откровенно пьяного карлика Арья ждала продолжения, и оно последовало:       — Маргери была счастлива! Это что — месть отвергнутого любовника или глупые мечты влюблённого дурака?       — Так они с Маргери любовники?! — брови Арьи поползли вверх.       — Ну, во всяком случае, четыре года назад они точно ими были. А вы что, не знали? — в свою очередь изумился Тирион. — Вы ведь с ней проводили столько времени!       — Не знала.       — Ну, теперь знаете, — развёл ладошки карлик. — Леди Маргери никогда не отличалась особой добродетелью, хотя и тщательно это скрывала. А сир Николас — сира Николаса можно понять. Но, увы, сколь он красив и отважен, столь же беден и безроден. О, несомненно, он сир и даже какой-то мелкий лорд! Но разве эта та партия, которую хотела леди Оленна для своей внучки?       — Думаете, леди Оленна знала? — свела брови Арья.       — Конечно, знала. И про внучку, и про то, что её милейший Лорас спит с Ренли. Знала и была против отношений Маргери с бедным родственником.       — А когда было решено, что Маргери станет вашей женой, их связь прекратилась?       — Я точно знаю, что они встречались во время турнира, когда договор о помолвке между Ланнистерами и Теиррелами уже был, — криво усмехнулся карлик, одним глотком осушив бокал.       — И вы готовы были жениться на ней?! — негодующе выпалила Арья.       — Миледи, напоминаю, я в своё время женился на шлюхе! Так что дурной слушок в данном случае свадьбе не помеха, — покачав головой, Тирион продолжил: — Я готов был принять её такой, какая она есть. И играть по её правилам. Но она сама их изменила. А сейчас в игру вступил сир Николас Фламм, и, возможно, у него появится шанс.       — Какой?       — Ну, после всего этого скандала, вряд ли леди Оленна будет столь разборчива, да и Фламм стал намного богаче, чем раньше. А титул, какой-никакой у него всё же есть… Если только Маргери раньше не придушит его подушкой...       — Угу, — промычала Арья, глядя на карлика, уже клевавшего носом.       Поднявшись, она вышла из-за стола и покинула покои.       Погожий день был в самом разгаре.       Ноги несли Арью вниз, прочь из башни, а из головы не шёл разговор с карликом — перед глазами крутились обрывки образов, воспоминания, которые готовы были вот-вот сложиться в картинку и никак не складывались...       На подходе к тренировочному двору она услыхала одобрительные возгласы и хорошо знакомый голос — как и всегда в это время Джейме Ланнистер тренировался. Но только в этот раз он был в несколько непривычной компании.       Остановившись, Арья замерла.       Посреди ровной, что стол, площадки стояли друг напротив друга её Рикард и Дикон, облачённые в кожаные тренировочные доспехи. В руках у обоих были деревянные мечи, больше похожие на кухонные ножи, а головы покрывали плотные шапки. Сир Джейме, склонившись к Рикарду, правил его руку, показывая, как нужно держать меч. Дикон, заняв боевую позицию, уже готов был ринуться в атаку. Чуть поодаль в точно таком же облачении восседал на перевёрнутой бочке принц Томмен, ожидая своей очереди. Рядом пристроилась принцесса Мирцелла, отчаянно жестикулируя и что-то шепча брату на ухо. Её ножка в золотой туфельке недовольно отбивала какую-то дробь, а рука теребила шёлковое платье. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что принцессе больше всего хотелось бы быть участником, а не зрителем тренировки.       — Так лорд Тайвин повелел, миледи, — раздался за спиной у Арьи голос Пса.       — Что? — не поняла она.       — Он велел сиру Джейме и сиру Барристану начать обучение принца и молодых лордов, чтобы те не думали о вчерашнем.       Закусив губу, Арья отвернулась — любое напоминание о человеке, продолжавшим считаться её мужем, было ей неприятно, особенно, если речь шла об их сыне.       Глядя на то, как неловко Рикард отразил удар, она подавила улыбку. Если бы кто-то догадался вложить ему меч в левую руку, всё выглядело бы совсем иначе. Но, как сказал когда-то Якен — худший противник тот, у кого две руки, две ноги и одна голова и всем этим он умеет пользоваться. Пусть её сына обучают лучшие мечники королевства владению правой рукой, а уж о том, как сражаться левой, она ему покажет сама.       Сир Барристан, стоявший неподалёку, заметив Арью, отвесил ей низкий поклон. Арья, улыбнувшись седовласому рыцарю, приветствовала его кивком головы.       Увидев, что сир Джейме в одиночестве замер у стены, она двинулась в его сторону. При приближении гвардеец показался ей уставшим и измождённым. Не отрывая взгляда, он следил за поединком Рикарда и Дикона, словно сейчас это было самым важным.       — Спасибо! — с чувством произнесла Арья.       — ... Он мой брат, — не сразу ответил сир Джейме. Его зелёные глаза были тусклы и безрадостны, совсем как утром у его сестры. — Мой долг научить его сражаться.       — И я благодарна вам за это.       — Отец попросил меня начать сегодня, — глухо пояснил сир Джейме, и Арья увидела, как на его лицо набежала тень.       — Я сожалею о Джоффри, — тихо добавила она.       — Спасибо вам за визит к Серсее.       — Она нас даже не заметила, — пожала плечами Арья.       — Это не важно. Всё равно спасибо, — кинув на неё краткий взгляд, повторил сир Джейме.       Сглотнув, Арья уставилась на сына и племянника. «Бой» продолжался. Неуклюжие, старательно повторяемые за сиром Барристаном выпады через раз достигались цели. Дикон, явно занимавшийся этим не впервые, теснил Рикарда к бочке, на которой восседал принц Томмен. Наконец, когда после очередной, особо резвой атаки Рикард, отклонившись, свалился прямо под ноги принца, тот соскочив со своего «трона» ринулся на помощь.       — Рикард! Я здесь! — звонкий голосок огласил двор.       — Милорды, принц! — твёрдо вмешался сир Барристан, встав между бойцами. — Это тренировочный бой, и в нём принимают участие двое. И, Ваше Высочество, смею заметить, что в настоящем бою ваш порыв мог бы заслужить одобрение и принести пользу, будь вы вооружены — не стоит бросаться на противника без меча.       — У Томмена появился настоящий друг, — заметил сир Джейме, едва заметно смягчившись.       — Да.., — тихо, с затаённой болью, прошептала Арья. — И у Рикарда — тоже.       Рикард, встав, только сейчас заметил мать. Подбежав к ней, он восторженно заговорил:       — Дейме и сил Баллистан учат нас слажаться, мам!       — Это очень хорошо! — присев на корточки, улыбнулась Арья.       — Ой, а это от албалета? — Рикард тут же ткнул пальчиком в болт, торчавший из волос Арьи.       — От него! — усмехнулась Арья.       — Знакомая вещь, — горькая складка прорезала губы сира Джейме.       Поднимаясь и глядя в след убегающему сыну, Арья нервно передёрнула плечами:       — Вы же не думаете, что это Тирион виновен в смерти Джоффри!       — Нет. Не думаю, — мрачно бросил старший пасынок, глядя в сторону.       — Я хотела вас кое о чём спросить.., но это должно остаться между нами, — тихо проговорила Арья.       — О чём? — в голосе сира Джейме отчётливо прозвучало напряжение.       — О помолвке Тириона и Маргери — каковы были условия?       — Условия? — казалось, пасынок ожидал этого меньше всего.       — Ну, неужели для вас секрет, что Тирион не самый желанный жених для леди? — несколько раздасадованно фыркнула Арья.       — Он — карлик, хотите вы сказать? — жёстко ответил ей сир Джейме.       — Да, карлик.       — Почему это вас интересует?       — Ну… Ну она ведь стала женой моего мужа! — выпалила Арья первое, что пришло ей в голову, не желая озвучивать свои мысли.       — Её сын наследовал бы Утёс Кастерли, а также все земли и титулы моего отца.       — Это сейчас.       — Нет, и тогда — тоже, — с нажимом повторил сир Джейме. — После… одной истории, случившей с Тирионом, отец отказал ему в праве быть лордом Утёса, но готов был передать его своему внуку, рождённому в законном браке женщиной знатного рода. Оленна дала своё согласие на брак внучки при условии, что её сын наследует всё. Отец хотел самолично обучить мальчика, а в случае преждевременной кончины нынешнего лорда Утёса, Маргери и Тирион обладали бы равными правами регентства до достижения их сыном нужного возраста.       — Тирион знал об этом договоре?       — Нет.       — Почему?       — .., — отвернувшись, сир Джейме промолчал.       — Вам не хотелось сообщать брату, что ваш отец окончательно вычеркнул его из числа наследников, предпочтя внука? — неожиданно разозлилась Арья.       — Даю право судить вам об этом самой, — не поворачивая головы проронил пасынок.       — И всё это было...       — Всё это было в мой приезд в Утёс, — вновь обратив на неё взор, продолжил сир Джейме: — Отец вызвал меня письмом и потребовал покинуть гвардию, жениться и остаться на Западе. Я отказался. Тогда он сообщил, что намерен предложить Тиреллам брачный союз, и если это буду не я, то Тирион. И что тогда Утёс и все земли отойдут сыну Маргери и Тириона.       — Ну а когда ваш отец женился на мне? — невесело усмехнувшись, спросила Арья.        Губ сира Джейме коснулась тень улыбки:       — Это было неожиданно, миледи. Для всех. Оленна была в гневе. Да и Маргери тоже, только виду не показывала. Отцу пришлось постараться, чтобы сохранить договорённости.        — Оно и видно! — не удержалась Арья.       Кинув на неё косой взгляд, сир Джейме ответил:       — Оленна выдвинула условие — Маргери выйдет за Тириона, если у него будет достойный замок, титул и земли. Харренхолл оказался в самый раз. Роберту было всё равно — развалины его раздражали, а отец готов был дать деньги на их восстановление, ну и ещё раз существенно пополнить казну, при условии, что всё отойдёт Тириону. Тиреллы были довольны. Но потом вы исчезли и... И вы всё знаете.       — Тирион должен был жениться на Маргери, — кивнула Арья. — А условия брака изменились? Сын Тириона и Маргери по прежнему был бы наследником?       — Мы с отцом это больше не обсуждали.       Нахмурившись, Арья размышляла о том, что услышала от братьев Ланнистер.       Раздавшиеся за спиной голоса заставили её обернуться. Из-под арки вынырнули Робб, Джори Кассель, Сэм Тарли и пара незнакомых ей рыцарей.       — Сестрица, почему ты не сказала мне, что будет бой? — поравнявшись с Арьей, обиженно протянул Робб.       — Да я и сама не знала, — пожала плечами Арья.       — Лорд Тайвин велел ввести тренировки, — пояснил Сэм Тарли. — Он сказал, чтобы рядом с принцем и лордом Рикардом всегда были сир Джейме и сир Барристан. Даже когда они будут учить грамматику.       — Вы так хорошо осведомлены о решениях лорда-десницы? — полюбопытствовала Арья.       — Я.., э-э-э.., — покраснев, как девица, Сэм с трудом собрался с мыслями: — Мы часто видимся и обсуждаем дела государства. А ещё лорд Тайвин расспрашивает...       — Ясно, — отрезала Арья. Её вовсе не интересовало, что и с кем обсуждает её муж.       — Какая ты воинственная сегодня, сестрица! — хохотнул Робб.       — Тебя не спросила! — фыркнула Арья.       — Это потому что у тебя новая причёска?       — Очень необычно, миледи, — хлопнув длинными ресницами, вставил Сэм Тарли. — И вам идёт.       — Арбалетный болт в голове? — с иронией поинтересовалась Арья.       — К счастью, всего лишь в волосах, — подал голос молчавший до этого Джори Кассель.       Робб, оценив шутку, рассмеялся, а стоявшие полукругом рыцари расплылись в улыбке.       — «Всегда плачу свои долги», — громко прочитал Робб. — Теперь я знаю что подарю сёстрам — арбалетные болты с надписью — «Север помнит!».       Поджав губы, Арья метнула колкий взгляд на разошедшегося брата:       — Мне, пожалуйста, с арбалетом, а Сансе и так сойдёт!       Тем временем поединок закончился, как и их мелкая перебранка, и все потянулись к выходу со двора.       — Лобб, мам, вы видели — я тли лаза попал Дику в глудь! —восторженно сообщил Рикард.       — Молодец! А сколько пропустил? — вставил Робб.       — Будешь тренироваться каждый день и не пропустишь ни одного удара! — гневно глянув на брата, сообщила Арья скисшему сыну.       — У лорда Рикарда крепкая рука, но он пока не знает, как держать меч, — с ободряющей улыбкой добавил сир Барристан.       — Вот видишь — главное — тренировки! — подхватила Арья.       — А ты меня стлелять из аалета научишь? — тут же воспрял духом Рикард.       — Научу, — кивнула Арья. — А с чего ты взял, что я умею это делать?       — Усе говолят.       — Так уж и все? — обернувшись, она перехватила смеющийся взгляд сира Барристана, который, похоже так же, как и остальные оценил её новую причёску…       Когда Арья вместе с Рикардом вернулась в свои покои, солнце уже начало клониться к закату. Встретившая их Нимесида, поинтересовалась с самым серьёзным видом:       — Как прошла битва, милорд?       — Я упал, — вздохнув, сообщил Рикард.       — Но вы ведь поднялись?       — Поднялся. Но всё лавно плоиглал.       — Это от того, что вы только приступили к учению. Тяжело в учении — легко в бою. Будете тренироваться, и уж точно никому вас не одолеть!       — Как папу?       Услышав вопрос Рикарда, Арья чуть не подавилась яблоком.       — Да, лорд Тайвин сильный воин, — сурово изрекла Ним, кинув косой взгляд на закашлявшуюся Арью.       — Он не плоиглал ни одной битвы! — горделиво сообщил сын.       — И это правда, — кивнула Нимесида.       — Ну всё, довольно! — вмешалась Арья, не желая больше слушать про непобедимого Тайвина Ланнистера. — Лучше расскажи, чему вас научил наставник!       — Буквы писать! — тут же сообщил сын. — Я знаю, как написать своё имя!       — Ты у меня очень умный! — присев рядышком, поделилась Арья.       — Да? — словно сомневаясь, протянул Рикард, сосредоточенно изучая носы сапожек.       — Что-то не так? — нахмурилась Арья.        Подняв на неё глаза, сын, воровато оглянувшись по сторонам, тихо зашептал:       — А што будет если из-за тебя кто-то умел?       — И кто же из-за тебя умер? - так же тихо в ответ прошептала Арья.       — ... Жоффли.., — зелёные глаза испуганно заблестели, а грудь, в волнении заходила ходуном. — Я не хотел, штоб он был колоём и он умел...       — Одной мыслью ещё никто никого не убил, — тихо проговорила Арья. — Ты ни в чём не виноват. И лучше про это больше не говорить.       — Плавда?       — Правда...       Поцеловав сына в лоб, Арья отошла к окну. За её спиной о чём-то переговаривались Ним и Анна. Вскоре ванна для юного лорда была готова, и он, забравшись в лохань, плескался в тёплой воде, взбивая пенные волны.       Взгляд Арьи бездумно скользила взглядом по крышам домов и макушкам деревьев, утопавшими в последних лучах закатного солнца. День готов был смениться ночью, а огромный город и не думал засыпать.       — Анна, — не поворачивая головы, тихо окликнула она горничную.       — Да, миледи.       — Ты помнишь турнир в честь принцессы Мирцеллы?       — Да, миледи, — несколько удивлённо ответила Анна.       — А как я упала с лошади?       — Это трудно забыть.       — А как я спросила тебя про лунный чай?       — И это тоже, миледи.       — И кому ты про это рассказала? — резко развернувшись, Арья вперила немигающий взгляд в горничную.       — Никому, миледи, — горничная вернула Арье такой же уверенный взгляд.       — И я могу тебе верить? — холодно проронила Арья.       — Вечером вы спросили меня про лунный чай, а на утро упали с лошади, и я тогда побоялась, что вы и впрямь ждёте ребёнка. И когда лорд Тайвин позвал меня, я высказала предположение, что так оно и есть, и что вам стало дурно от жары. Но я ни слова не сказала, о нашем разговоре. Милорд заверил, что причина вашего падения — не беременность, и больше ни о чём не спрашивал.       — Ты уверена, что всё было именно так?       — Да, миледи. Я хорошо помню тот вечер. Ваша сестра принимала гостей, а вы пойти не захотели. У них было весело, а вы одна сидели на балконе, а потом спросили про лунный чай.       — Но ведь ты бы мне его нашла, если бы я велела? — мрачно усмехнулась Арья. — Уверена, в Королевской Гавани его часто пьют.       — Но он был вам не нужен, миледи...        «Мне — нет, — подумала Арья. — А у кого-то от него зависело будущее...».        Перед её глазами снежными вихрями проносились воспоминания. Лорд Тайвин приезжает в «Мудрую черепаху». Лорд Тайвин пишет письма и получает ответы, и одно из писем — из Хайгардена — на нём знак розы. Лорд Тайвин рад вестям, что принёс ворон. Очень рад... Арья и лорд Тайвин приезжают в Королевскую Гавань... Первая встреча с Тиреллами — леди Оллена суха и язвительна, а спустя несколько дней, на их почти семейном ужине — благодушна и щедра на похвалу. Все довольны — и Ланнистеры, и Тиреллы... Турнир... Балы... Прогулки... Тенистые аллеи... Случайные встречи... И тайны, тайны, чужие тайны... Сир Ренли... Сир Лорас... Сир Николас... Маргери...       Лица и воспоминания сменялись в бешеной круговерти, а ещё слова — слова Вариса, слова Мизинца, сказанные тогда и сейчас: «Старкам не везёт на юге... Вас хотели убить...», «Наш век щедр на невест и крайне скуп на женихов — вы вытянули золотую фишку в игре под названием брак...», «Женщина в отчаянии способна на всё...». Не нужно было быть архимейстером, чтобы представить всю глубину отчаяния Маргери Тирелл, когда она могла разом потерять то, что ещё даже не имела — Арья и так «отобрала» у неё Запад, а могла отобрать и Харренхолл одним лишь словом — словом о лунном чае, который, судя по всему, должен был избавить Розу Хайгардена от ребёнка. Ребёнка, который никак не мог быть объявлен сыном Тириона. Арья не помнила, что и когда она спрашивала у Анны, но помнила, как она упала с лошади...       «Женщина в отчаянии способна на всё...»... Четыре года назад Арья упала с лошади. Вчера, корчась в муках, на траву упал Джоффри — Джоффри испивший с детского стола то, что было предназначено не ему...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.