ID работы: 8887085

Клаус Майклсон учитель

Смешанная
R
Завершён
93
автор
Размер:
128 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 39 Отзывы 35 В сборник Скачать

Теперь ты должна бежать

Настройки текста
— Добро пожаловать в школу Сальваторе. Мы устроим вам экскурсию, — обратилась Лиззи к только, что прибывшим Лэндону и Рафаэлю. — Я Джози. — А я Лиззи. Мы сёстры. — Близняшки. — Двуяйцовые. — Рафаэль, иди с девочками, а я поговорю с Лэндоном, — сказал Зальцман, после чего Лиззи и Джози взяли под руки Рафаэля и ушли с ним внутрь школы. Близняшки Зальцман показывали новому ученику школу и попутно рассказывали об учителях и её учениках. Пока не остановились у двери одного из классов. — А это кто? — спросил Раф у девочек, указывая на мужчину со светлыми кудрявыми волосами. — Клаус Майклсон. Преподаватель истории искусства, — ответила Джози. — Первородный гибрид. Отец Хоуп, — добавила тихо Лиззи, с тоном нагнетающего драматизма, что у молодого оборотня пошли по телу мурашки. Ещё более жутко парню стало от того, как Майклсон посмотрел на него, когда заметил его с девочками. — Ну, что пошли дальше, — произнесли сёстры уводя Рафаэля подальше от кабинета гибрида.

***

— Видел новоиспеченного ученика школы. Он оборотень? А ещё слышал, что на его друга не действует внушения, — проговорил Клаус, без разрешения входя в кабинет директора школы, и затем вальяжно усаживается в кресло напротив стола Рика. — Слышал, что ты его в клетку запихнул. Не жестоко ли? — ехидно ухмыляется Первородный. —Ничего не обычного. Наверное, парень пьёт вербену, — отвечает Зальцман и недовольно смотрит на гибрида. — А в клетке он для своей же безопасности. — Ну или пока вербена не выветрится, — Клаус озвучил мысль своего собеседника. — Возможно это тоже, — согласился Рик. — Ты в курсе, что Хоуп и Лэндон знакомы? — Кто? — переспросил Майклсон. Он был занят размышлениями о том, что его дочь слишком много времени проводит с Алариком. Это задевало отцовские чувства Клауса. — Паренёк, который сейчас в подвале сидит.

***

— Можно было не запирать его в подвале, — произнесла Хоуп, нападая на Рика. У них была очередная тренировка. Навыки боя Хоуп оттачивала под руководством своего отца или же Зальцмана, как, например, сейчас. — А тогда куда? Аларик берёт Хоуп в захват, но та мухлюет. Произносит заклинание, и мужчина оказывается на спине. — Стоит доверить мои тренировки моему отцу. Смотри сломаешь что-нибудь, что не заживёт, — весело произносит девчонка, прижимая Рика к причалу. — Чертовка. Хоуп помогает мужчине подняться на ноги. — У вас с Лэндоном что-то есть? — спрашивает Рик, перехватывая новые удары Хоуп. — Это тебя отец просил узнать? — отвечает вопросом на вопрос Хоуп, нанося удары всё сильнее. — Он мне нравился. Но он обычный. И скорее всего мой дорогой папа внушит ему держаться от меня подальше, как и остальным парням, которые мне нравятся. — Хочешь я попрошу Кэролайн, чтобы она поговорила с твоим отцом по поводу чрезмерного использования внушения в школе, — предлагает Рик, перехватывая удар младшей Майклсон.

***

— Куда это ты собралась? — спрашивает Клаус у своей дочери, когда они вечером встречаются у выхода из здания школы. — Мне становится тревожно. Мне нужно всё выплеснуть. Поэтому я иду в задний лес. — тихо отвечает Хоуп. — Хорошо, только долго не гуляй, — Клаус целует дочь в макушку. — И ещё не ходи к лесопилке, там сейчас тайная вечеринка, которую я иду разгонять, по просьбе Зальцмана, — произнёс гибрид, недовольно морщась. На что его дочь весело захихикала. — Ну тогда удачи тебе, пап, — по-доброму съехидничала Хоуп, после чего покинула отца. Лес шумел громкими звуками музыки и весёлыми голосами молодых оборотней, вампиров и ведьм. Лэндон вместе с Рафаэлем наблюдал за тем, как остальные выселятся. Кто-то танцевал возле костра, другие пили и весело разговаривали. До тех пор, пока в центре веселья не появился молодой парень. — Все быстро расходимся! Сюда идёт злобный гибрид! — крикнул парень так, чтобы все услышали. Сначала все застыли, а затем за несколько минут все исчезли. Вампиры, прихватив своих друзей, сбежали, а колдуны и ведьмы, используя заклинания перемещения, исчезли с лесопилки вместе с оставшимися оборотнями. Так что, когда первородный гибрид оказался на лесопилке, никого из детей уже не было. О том, что тут была вечеринка можно было понять только по костру и музыке, которую забыли выключить. Майклсон ухмыльнулся. Всё-таки есть толк в том, что эти детеныши знают, кем их учитель истории искусства является. К примеру, не надо читать им долгие нотации по поводу незапланированных вечеринок в лесу, что приходилось делать директору школы. В случае Клауса, они просто сбегали раньше, чем он приходил к ним. Точнее гибрид просто давал этим непутёвым детям шанс сбежать. Наверное, по этим причинам Зальцман вечно и просил гибрида разгонять вечеринки. Клаус, осмотрев лесопилку и её окрестности, исчез в неизвестном направлении на вампирской скорости.

***

Лэндон, который резко оказался в другой части леса, скрываясь от гибрида, случайно наткнулся на белоснежную волчицу. Парень пытался сбежать от неё, но та на прыгнула на него. Когда Кирби думал, что ему конец, с него вдруг стянули рубашку. И в следующее мгновение перед ним была уже не волчица, а Хоуп. На которой из одежды была только рубашка парня. Хоуп что-то говорила ему про то, что она чуть не убила его и о чём он думал, но Лэндон был в довольно сильном шоке от пережитого им.

***

Лэндон находился в какой-то библиотеке, в которой его оставила Майклсон, с просьбой ждать её. — Не трогай это, — произнесла Хоуп, когда парень пытался открыть витрину одной из полк. — Где мы? — наконец-то спросил парень. — Мемориальная библиотека Стефана Сальваторе, — ответила Хоуп спускаясь к мальчишке. — У всех экспонатов сверхъестественная история. — Какая у этого? — спросил Лэндон, указывая на кинжал за стеклянной витриной. — Без понятия, — честно ответила Майклсон. — Но я успела понять, что лучший вариант — просто не трогать. — Понял, — кивнул на слова девушки Лэндон. — Прости за случившиеся, — произнесла Хоуп, передавая парню его рубашку. — Тебе не стоило ходить туда. — Да, теперь, это кажется вполне очевидным, — согласился Лэндон с Хоуп. — Ну, так получается, что ты оборотень? — наконец-то спросил её парень. — Я наблюдательный. — Я - очень многое. — Не объяснишь? — спросил Кирби, озадачившись ответом девушки. — Завтра всё равно память сотрут. — Да, брось. Трудно, что ли? — В моих венах течёт нечеловеческая кровь, — начала свой рассказ Хоуп. — Мой папа первородный гибрид вампира и оборотня. А ещё он преподает здесь историю искусства. — Твой отец учитель? — переспросил Лэндон. — Ага. Мой дядя долго над этим смеялся. А тётя боялась за психику детей, — с легкой улыбкой произнесла Хоуп, вспоминая реакцию семьи на новость о том, что её отец решил стать преподавателем. — Клаус Майклсон — великое зло, — прочитал в книге Лэндон, после чего подозрительно скосился на Хоуп. — У всех есть свои грехи, — тихо ответила Хоуп. — Один из бывших приёмных отцов прижигал нас сигаретами. Зло — понятие относительное, — пытался взбодрить девушку Кирби. — Моя мама была вожаком оборотней, — продолжила свой рассказ Хоуп, но её голос стал более грустным. Она до сих пор не могла простить себе то, что её мать умерла. — Была? — спросил парень. — Дорогие мне люди неестественно часто погибают, — ещё более грустно пояснила Майклсон. — Теперь, я стараюсь не сближаться. — Ясно. Я это заметил. — Моя бабушка была ведьмой. И получив что-то от каждого из них, я стала… — Единорогом? — перебил её Лэндон — Гибридом. Трёх разных видов. Трибридом. Я могу оборачиваться волка по своей воли, как сегодня. Я такая одна, — наконец-то закончила Хоуп. — Ну вот, единорог, — на слова Лэндона Майклсон звонко засмеялась. — Можно тебе кое-что показать. Ты упоминал тупицу, который задирал тебя в день нашего танца, — Хоуп подошла к Лэндону и положила ему на голову руки, после чего тот увидел воспоминание девушки, в котором она проучила того хулигана. После того, как Хоуп показала свои воспоминания Лэндону, она отошла от него, давая парню прийти в себя после случившегося. — Время уже позднее. Давай вернём тебя на место, пока никто не хватился. После этого Хоуп отвела Лэндона в его камеру, где тот на прощание поцеловал девушку в губы.

***

Клаус зашёл в здание школы, как сразу же наткнулся на Зальцмана, который явно его поджидал. — Где ты был? Прошло больше трёх часов с того момента, как ты разогнал вечеринку, — обратился директор школы к преподавателю истории искусства. — Я не школьник, чтобы отчитываться перед тобой, — сказал гибрид, проходя в гостиную школы и задев при этом Зальцмана плечом. — Ты опять питался людьми? — недовольно произнёс Аларик. — Когда Кэролайн согласилась взять тебя в качестве учителя, ты в свою очередь обещал ей, что не тронешь никого в городе, — произнёс Зальцман в спину гибрида. Клаус остановился, затем развернулся и направился к Рику. Остановившись напротив директора, он посмотрел мужчине в глаза и произнёс: — Я обещал, что никого в этом городе не убью. А питаться ты мне прикажешь кровью белок, как Стефан? Боже упаси. После этого Клаус оставил Аларика одного стоять в гостиной школы. Майклсон отправился к себе, попутно заглянув в комнату дочери и убедившись, что Хоуп уже спит, спокойно ушёл к себе.

***

— Прошло ровно двадцать четыре часа. Готов к повторному раунду? — обратился Аларик к Лэндону. — А, может быть, мне можно остаться? — скромно спросил парень у директора школы. — У меня есть знакомые, которые помогут с проблемами дома, — начал доктор Зальцман, но подросток его перебил. — У меня нету дома. Теперь уже нет. Я могу работать. Могу мыть посуду. Помогать с уборкой. Готовить, — парень пытался убедить директора оставить его в этой школе. — Мне жаль Лэндон, но это не твоё место, — вмешался Клаус в разговор Зальцмана и Кирби. — А где моё место? — повысил тон подросток, обращаясь к преподавателю. — Скажите, куда мне идти? — на этот раз взор подростка вернулся к директору Зальцману. — Вы понятия не имеете каково там. Я не хочу создавать вам проблемы. Я просто хочу выбраться из этой жизни. Клаус попытался сказать что-то едкое подростку, но Аларик успел раньше него. — Ты должен понять, — обратился он к Лэндону. — Эта школа создавалась для воспитания сверхъестественных детей. Защищать их тайну. И отправлять их во внешний мир подготовленными. Мы здесь, чтобы не дать этим детям поддаться их худшим порывам, — на этой фразе Зальцман бросил взгляд на Майклсона. — Каждый из них хищник. Вампирами движет жажда смерти и крови. Волки не могут управлять собой в животном состоянии. А ведьмы. Спровоцированные ведьмы ответственны за худшие преступления в мире. Тебе тут просто не безопасно. Мне жаль. — Понимаю, — обречённо согласился Лэндон со словами директора. Клаус подошёл к мальчишке. Когда Кирби встал с кресло, гибрид схватил того за плечо и наклонившись к подростку, посмотрел в его глаза. — Забудь всё, что ты слышал и видел за последние два дня. Помни только то, что твой друг обрёл новый дом. Отправляйся к себе домой. И последнее, держись от моей дочери как можно дальше. Когда Клаус отошёл от парня, он увидел взгляд Зальцмана, в котором прямо читалось «Серьёзно, Клаус?».

***

Клаус следовал за Зальцманом, который, можно сказать, сорвался с места, когда ему позвонил Дориан. Из подслушанного разговора, спасибо вампирскому слуху, он узнал, что какой-то артефакт из библиотеки исчез. — Что не так? — спросил Аларик у библиотекаря, когда они вошли в библиотеку. — Сигнализация не сработала, — ответил Дориан, когда о мужчины подошли к разбитой витрине. — Не знаю почему. — Что тут было? — Нож. Датируемый двенадцатым веком. Происхождение не известно.

***

— Да ладно, папа! Ты думаешь, что это сделал Лэндон? — Хоуп кричала на своего отца. — Древний артефакт пропадает вместе с каким-то прям святым человеком. Тут и думать нечего, — приводит свои доводы Клаус. — Но это значило бы, что он лжец. Я их повидать успела, и в нём нет ничего того… — девушка пыталась оправдать Лэндона в глазах своего отца. —Хоуп! Я повидал лжецов намного больше, чем ты, и, на первый взгляд, многие из них были святыми. —Нет! Ты не понимаешь! Не может быть, чтобы единственный с кем я решила сблизиться оказался лжецом! — Хоуп злилась на отца за такую новость. На Лэндона за то, что тот мог украсть нож. На себя за то, что была такой дурой. — Это просто не возможно! Я не настолько тупая! — кричала девушка на отца. — Я внушил ему вернуться домой! — Клаус не выдержал и гаркнул на дочь. — И что? — И он не пошёл туда. Мы сразу там проверили. Раз он не дома, значит и память на месте. Значит, он просто притворялся. — Раз его разум не подчиняется сверхъестественному существу, напрашивается один вывод. Он сам сверхъестественное существо, — вклинился Рик в перепалку Клауса с дочерью.

***

Утром следующего дня Клауса и Рика в город вызвал Донован, который чрезвычайно был чем-то напуган. — Я попросил приятеля об услуге. Он перекрыл всё до нашего прибытия. Местные считают, что это была утечка химикатов, — пытался ввести их в курс дела шериф Донован. — А на самом деле? — спросил Зальцман. — Это уже вы разбирайтесь. Когда Клаус с Зальцманом зашли в автобус перед ними предстала жуткая картина. Весь автобус был выжжен изнутри вместе с пассажирами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.