Глава 15
18 февраля 2020 г. в 12:08
ПРИСТАНЬ
Гиббс, Джек, Джейн и Уилл прохаживались вдоль пристани, изучая команду, которую собрал старпом.
Желающих попасть на борт было не так уж и много: штук десять обычных, ничем не выделявшихся мужчин, карлик и пират с попугаем.
- Полюбуйтесь, капитан! Славные матросы. Как на подбор. Бывалые морские волки. Сорвиголовы.
- И это - ваша заправская команда? - с недоумением спросил Уилл.
- Эй, дружок. - Джек подошёл к пирату с попугаем.
- Коттон, сэр. - пояснил Гиббс.
- Мистер Коттон! Достанет ли Вам мужества хранить стойкость даже перед лицом ужасных недругов? - но пират молчал. - Мистер Коттон, жду ответ.
- Он нем, сэр. Бедолаге отрезали язык. - подтверждая слова Гиббса мистер Коттон открыл рот. - Он научил попугая говорить за себя. Непонятно как.
- Попугай мистера Коттона. Тот же вопрос.
- Попутный ветер! Попутный ветер!
- Мне сдаётся, что ответ "да", сэр.
- Конечно, "да"! - Джек резко развернулся к Уиллу. - Ты доволен?
- У них дурь в голове.
- А какая нам выгода? - раздолось в конце " шеренги", пирата что задал вопрос закрывала шляпа.
- Анамария! - узнал её Джек.
Но тут же пощёчина прилетела Джеку.
- Очевидно, ты этого не заслужил? - с насмешкой поинтересовалась Феникс.
- Нет, это мне за дело.
- Ты украл мой бриг!
- Нет, скорее... - пощёчина. -Взял. Взял его без спроса. Но я собирался вернуть его назад.
- Но ты не вернул!
- Получишь другой. - сказал Уилл.
- Какой?!
- Получше того. - поддержала Джейн.
- Получше того! - повторил Джек.
- Вон тот. - показал на "Перехватчик" Тернер.
- Какой? Вон тот?! - удивился Воробей.
- Да, вон тот. - с напором подтвердила Джейн.
- Что скажешь? - спросил Джек.
- Да!
- Отдать якорь! Давно я не плавал!
- Нет-нет-нет. Известно: баба на корабле - к большой беде, сэр. - Гиббс начал отговаривать Джека.
- Не возьмём её - будет хуже. Про Феникс же ты ничего против не имеешь.
- Ну её я знаю столько, сколько и тебя. Кстати, Джек, а где твоя шляпа? - недоумевал Гиббс. Он-то знал, что капитан и дня без своей треуголочки прожить не может.
Потом помощник перевел взгляд на Джейн, а если быть точнее, на её голову.
- Что? Что ты на меня так смотришь? Он мне её проспорил! - Феникс развернулась и пошла на борт.
Гиббс лишь пожал плечами и с лёгкой улыбкой зашёл на бриг.
***
Вместо ласкового летнего солнца и ясного неба, тучи начали закрывать некогда голубое полотно. На смену глади на воде, которая была утром, стали появляться волны. Видимо, скоро будет шторм...
***
- Как добраться до острова, который никому не найти? Да ещё с неисправным компасом. - спрашивает Уилл у Джейн.
- Он не указывает на север, но мы и не север ищем, верно? - ухмыльнулась Джейн.
***
Гиббс, стараясь не упасть за борт (из-за сильной качки), подзодит к Капитану Джеку Воробью.
- Надо убрать паруса, сэр!
- Можно и повременить.
- С чего это Вы стали так веселы, кэп?
- Скоро догоним.
Джек снова поворачивается к морю, наслаждаясь происходящим. Гиббс пристально смотрит на него.
***
Звук дождя, стучащего по палубе наверху ... Элизабет подходит к кормовому иллюминатору, смотрит
там, внизу, в бурлящем море, нет спасения.
В каюту заходят пираты.
- Надо идти, пупсик.
***
Джек зажимает в обеих руках компас. Наклоняется снова и снова изучает его, но тот упрямо показывал на пиратку, которая о чем-то беседовала с Гиббсом.
Мистер Коттон пытался разглядеть куда показывает компас. Но Джек это заметил и убрал его подальше от чужих глаз, при этом пытась лечь на нужный маршрут.
***
- Мертвец надёжно хранит тайну! - сказала Джейн, стоя рядом с Гиббсом и Уиллом, и смотрела на гладь воды, где показывались мачты потанувних кораблей.
- Мороз по коже, как подумаешь, сколько моряков сложило тут головы...
- Откуда у Джека этот компас? - вдруг задал вопрос Тернер.
- Я не знаю, как жил Джек Воробей до того, как отправился с Тортуги за кладом на Исло-дэ-Моэрто. Это было в то время, когда он был капитаном "Жемчужины". - ответил Гиббс.
- Что? Он не упоминал об этом.
- Теперь он не распускает язык. Жизнь его проучила. На третий день пути к нему подошел старпом. И сказал: "У нас уговор - делиться. Мы все должны знать, где сокровища." Джек дал ему карту, и ночью был бунт. И Джека высадили на остров, чтоб он подох. После того, как сбрендит от жары.
- А, так вот в чем причина этих... - Уилл стал кривляться в манере Джека.
- Причин у него хватает.
- Знаешь, Уилл, когда пирата гонят, ему дают пистолет с одной пулей. Всего одной. Для охоты или чтобы спастись маловато. Но просидишь три недели, изнывая без питья и еды, и мысль о кончине посещает чаще. - сказала Феникс.
- Но Джек выбрался с острова, а пулю хранит по сей день. - с воодушевлением рассказывал Гиббс. - Он бережёт её для одного человека. Поднявшего бунт.
- Барбосса.
- Да.
- А как Джек выбрался?
- Ну... Расскажу. - Джейн закатила глаза. - Он оказался на отмели. И сидел там три дня и три ночи. Чтобы обитавшая там живность немного к нему привыкла. На утро четвёртого дня он схватил двух морских черепах, связал, и на них добрался вплавь.
- Двух черепах заарканил?
- Да, морских черепах.
- А где взял верёвку?
- Сплёл из шерсти. Со спины. - Джек слушал историю выдуманную старпомом и подхватил рассказ.