ID работы: 8889809

Кас-пьянь

Джен
PG-13
Завершён
32
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 29 Отзывы 4 В сборник Скачать

АКТ I (продолжение)

Настройки текста
      Явление 4.

Лес, поваленное бревно, рядом разведен костер. На огне готовится похлебка. У костра сидят Барсук, Никабрик, две дриады, Каспиан. Появляются Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. Одежда на них наполовину английская, наполовину нарнийская, школьная форма вперемешку с шелками и парчой. Короны у всех набекрень – слишком большие.

      ПИТЕР (выступая вперед): Мы к вам заехали на час.       СЬЮЗЕН (с томной улыбкой): Привет.       ЛЮСИ (делает знак виктори): Бонжур.       ЭДМУНД (немного сдвигая черные очки): Хэлло.       СЬЮЗЕН: А вы скорей любите нас.       ПИТЕР (упирая руки в бока): Вам крупно повезло!       ВСЕ ЧЕТВЕРО:       Страна у нас в руках –       И каждый это знает.       Рассеем в пух и прах       Всех, кто нам помешает.       За наш любой приказ       Толпа на всё готова.       Здесь не было б весны без нас –       И мы вернулись снова.       ЛЮСИ: Мы к вам заехали на час.       СЬЮЗЕН И ЭДМУНД: Ну так скорей любите нас!       ПИТЕР: Вам крупно повезло!       НИКАБРИК (перебивая): Я лично и с первого раза прекрасно услышал. А вы, собственно, кто такие?       ПИТЕР: Ты чего, короны не видишь? Глаза протри.       НИКАБРИК: Эту железяку? Да ее дернуть – и она тебе с головы на шею свалится. Знатный ошейник будет.       Питер, разозленный, шарит рукой по поясу. Там пусто. Тем временем Барсук поднимается.       БАРСУК: Не слушайте его, ваше величество. Его мама в детстве головой о камень уронила, вот он и несет всякую ерунду постоянно. У меня от его речей уши вянут с периодичностью раз в два дня. (через паузу) Впрочем, если бы вы кинули страну не на тыщу триста лет, а, скажем, сразу на полторы тысячи – боюсь, о вас не только гномы, а и животные бы забыли. Вы вообще читали про барашка и розу? Ну там, про ответственность за прирученных зверей?       1-Я ДРИАДА (помешивая закипевшую похлебку, возмущенно): Чего это только зверей?! Я протестую против дискриминации!..       ЭДМУНД (ворчливо): Можно подумать, это был наш выбор.       ЛЮСИ (манерно): Мы сами жертвы обстоятельств.       ПИТЕР (придя в себя): Где мой меч?       Нарнийцы переглядываются.       2-Я ДРИАДА: Кажется, его в ломбард заложили, когда наступили голодные времена для Нарнии.       БАРСУК (кивая): Точно. А выкупить забыли. Да сами посудите, ваши величества – откуда в лесах золото? (демонстративно охлопывает себя по бокам и разводит лапами)       СЬЮЗЕН: А вы зачем нас позвали? Соскучились? Будь я глупее, даже поверила бы.       ЭДМУНД (ехидно): Умница Сью… Если в табель не смотреть, конечно.       КАСПИАН (завороженно глядя на Сьюзен): В-ваше величество, нам нужна ваша… помощь.       ПИТЕР (резко): А ты еще кто такой?       КАСПИАН (поднимаясь): Принц. Принц нарнийский. Будущий король Каспиан X. Вот.       ПИТЕР (через паузу): А я папа римский, будем знакомы. Из него (указывает на Никабрика) больше принц, чем из тебя. Он хотя бы за себя постоять в состоянии.       КАСПИАН: Я вас как-то по-другому представлял. (опять смотрит на Сьюзен. Та смотрит на него в ответ, поправляет корону, потом прическу).       ЛЮСИ: Где мой бальзам?       ЭДМУНД (садясь на бревно, Каспиану): Семейные дрязги? Брат или дядя?       БАРСУК (Люси): Ваше величество, рецепт вашего бальзама безуспешно пытались повторить тельмарины. Они его употребляли не наружно, а внутренне. Говорят, эффект был поразительный.       ЛЮСИ (всплеснув руками): Ничего нельзя оставить. Прямо как дома.       КАСПИАН (удивленно, Эдмунду): К-как вы догадались, ваше величе…       ПИТЕР (тихо, Сьюзен): Он еще и заикается. Может, ты на кого-нибудь другого будешь пялиться?       СЬЮЗЕН (с сарказмом): Ну да, на гнома.       ЭДМУНД (Каспиану): Элементарно, дорогой принц. (Сьюзен фыркает) Для борьбы с внешним врагом нужны не короли, а армия. Значит, враг внутренний. Раз вы принц, но до сих пор не стали королем, значит, трон уже занят – скорее всего нечестным путем. Вы связаны кровными узами с нынешним королем, поэтому не можете победить его самостоятельно. Итак, брат или дядя?       Нарнийцы молчат и только глазами хлопают - все, кроме Никабрика.       КАСПИАН: Дядя. Но как…       ЭДМУНД: Классику читать надо.       НИКАБРИК (Эдмунду): В одном ты всё же ошибся. Он не может победить Мираза не потому, что тот его дядя. А…       Из-за кулис доносится шум, грохот и рев: «Канальи безрукие! Запорю-у-у! На балюстраде вздерну-у-у!..» Каспиан вздыхает. Питер смотрит на него – и тоже вздыхает.       НИКАБРИК: Вот поэтому.       Явление 5.

Дворец Мираза. Балкон с плотно прикрытой дверью. Два стула и столик с вином и закусками. На балконе сидят лорд Глозиль и лорд Сопеспиан.

      ЛОРД ГЛОЗИЛЬ: Ваша светлость, я ведь могу с вами быть откровенным?       ЛОРД СОПЕСПИАН (отпивает из бокала и, морщась, ставит обратно): Разумеется, ваша милость.       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ (оживленно): Вот-вот, об этом я и хотел поговорить.       ЛОРД СОПЕСПИАН (скривившись): О том мерзком пойле, что здесь зовут вином?       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ: Да-да!.. Все тонкие изысканные напитки Мираз держит для себя. (придвигаясь ближе, на ухо) В потайном подвале, ключ от которого он носит на шее и никогда не снимает.       ЛОРД СОПЕСПИАН (через паузу): Не бывает ключей, которые нельзя снять.       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ: Ах, какие бочки с амонтильядо там стоят!.. Говорят, единым бокалом можно приблизиться к раю…       Лорды переглядываются.       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ: Мы подбили его перепить прошлого короля. Но Мираз нарушает пиратский кодекс. Добычей надо делиться. Иначе можно и самому пойти… (с содроганием) в местный лес.       ЛОРД СОПЕСПИАН: Совершенные варвары эти старые нарнийцы.       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ: Но всё же в этом есть своя прелесть.       ЛОРД СОПЕСПИАН (ехидно): Никак вашей милости приглянулась какая-нибудь стройная… (с отвращением) дриада? Если вам так нравятся бревна в постели, то уверяю, для этого нет нужды ходить в нарнийский лес. Такого добра и во дворце хватает.       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ (не менее ехидно): Никак ваша светлость не слишком-то довольна уведенной у принца пассией?       ЛОРД СОПЕСПИАН (с досадой): Да если бы я знал, что у него такой отвратительный вкус!..       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ (поднимаясь и опираясь о перила): Может, это издержки молодости. Зато он подходит нам как король куда больше.       ЛОРД СОПЕСПИАН (тоже поднимаясь): Вы хотели сказать, ваша милость – как марионетка на веревочках, за которые мы будем дергать, попивая наконец прекрасное амонтильядо из миразовских подвалов?..       ЛОРД ГЛОЗИЛЬ (пожимая плечами): Я это и сказал.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.