***
— Правитель Чон, вы же не думаете брать своего сына на охоту? — тихо спрашивает лекарь, сидя между королевой и королем. — Вы не сделаете этого, — с угрозой говорит женщина, вставая со своего места. Переговоры велись во дворце королевы, в ее покоях, поэтому царица сидела за полупрозрачной тканью, чтобы другие мужчины, а именно лекарь, не могли разглядеть ее лица, которое мог видеть только король. — Я запрещаю Вам брать своего сына на эту охоту! — она обходит ткань, заставляя этим самым лекаря опустить голову к полу. — За семь лет жизни юного принца Вы, господин, ни разу не удосужились навестить наследника! А тут такое сильное желание взять его с собой на охоту. — Вероятно, мои отцовские чувства пробудились только сейчас, — заявил монарх, поворачиваясь к своей жене лицом. Он был абсолютно спокойным и, как всегда, прекрасным, что и заставило королеву чуть ослабить свою позицию. Но мать так просто не желает сдаваться, хотя уже поняла, что даст согласие, поняла, что уступит, поняла, что она плохой родитель. — Нельзя, — тихо сказала она, начиная сомневаться. — Я позабочусь о нем, — его мягкий голос действовал на женщину словно яд, который делает тело мягким и гибким. Монархиня таяла в его руках, он играл женой, лепил из нее то, что сам хотел увидеть, или заставлял ее поменяться. — Хорошо… — наконец поддается она и выдыхает, когда король делает шаг от нее и поворачивается к ней спиной. — Уверяю, с ним все будет хорошо, — это последние слова, которые жена услышала от своего мужа, но тогда она еще не знала этого. На улице его уже ждала лошадь, которая и отвезет его к лесу. Путь будет долгим, поэтому правитель велел приготовить своему сыну повозку, в которой будет теплее. Он верил словам своего сына, но не мог доверять, поэтому решил перестраховаться и создать комфортные условия для ребенка. — К покоям принца, а затем отправляемся. Пусть его евнух будет с ним. Король слегка ударяет туловище коня ногами и трогается с места. Слуги пошли забирать наследника, а Чон с охраной направились к выходу из большого дворца. Строй проедет по городу, а затем отправится в лагерь в лесу, где его уже ждет остальная охрана и охотники. Паланкин* принца встретился с отрядом короля у самых ворот. Мальчишка выглянул наружу, чтобы полюбоваться улицами города, в котором никогда не бывал, и отцом, который торжественно сидел на лошади. Правитель величаво восседал на белом скакуне, который был подарком от императора Китая, кстати, у него тоже был ребенок, но чуточку младше Чонгука. Принц хотел увидеть другого наследника, хотел познакомиться с ним и спросить, как он общается со своим отцом. У наследника от мысли, что скоро он увидит своего отца, стреляющего из лука и орудующего мечом, кровь в венах начала бурлить от нетерпения.Охота
11 января 2020 г., 18:00
Примечания:
Паланки́н — средство передвижения, носилки, кресла или кузов, (обычно) на двух жердях. Средство передвижения в виде укреплённого на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками.
На улице, впервые за долгое время, появилось ясное солнце, которое, наконец, начало прогревать холодную землю. Весна медленно шагала, приводя за собой теплый ветерок и яркие цветы. Чонгуку разрешено полностью открывать окно и немного дышать свежим воздухом, но, если он задержится на улице, пиши пропало, — простуда свалит его с ног.
— Господин Чон, посидите тут, я принесу Ваши лекарства, — просит евнух, закрывая дверь и доверяясь принцу.
Как только Ким проходит мимо окна в сторону кухни, Чонгук выпрыгивает наружу и бежит в противоположную сторону. Где-то там, по рассказам слуг, расположен дворец короля, а заодно можно и посмотреть на тронный зал, где юный принц был лишь однажды, когда ему исполнился один год. Конечно же, с того момента мальчик ничего не запомнил, но он уже был рад тому, что бывал там.
Он бродил в лабиринте колонн, дверей и калиток. Каждый двор был похож, как две капля воды, на предыдущий, поэтому Чон быстро заблудился. Высокие каменные стены давили на него сверху и пугали, но Гук находит выход и выбегает туда. Толпа военных строем проходит прямо перед носом мальчишки, и он решает проследовать за ними, что, оказалось, было не зря. Высокий мужчина, за которым следовал строй слуг: евнух, отец Сокджина, около дюжины девушек-прислужниц и пару наложниц, — их всех отличала разная одежда, по которой принц и смог определить их положение во дворце.
«Если я подойду сейчас, меня просто силой отправят обратно. Когда король бывает один? — мальчишка задумался. — Он прогуливается в павильоне, у озера под кленом, в полдень! Если Ким мне не врал, то он гуляет там один.»
И поэтому Чон решает дождаться полудня, это уже через пару минут, и проследовать за королем, чтобы поговорить с глазу на глаз. Он поджидает, пока слуги оставят своего господина, и следует за ним — своим отцом. Чон шел в пятнадцати метрах от него и мог разглядеть его величие и великолепие. Король заложил руки за спину и медленно шел, прогуливаясь меж высоких каштанов и любуясь верхушками деревьев и небом. Молодой принц повторил его походку, он вытянулся, заложил руки за спину и задрал голову выше некуда, поэтому не увидел камня, который оказался под ногами, и споткнулся.
Король повернулся на шум и увидел маленького ребенка, который отряхивался от пыли и грязи. Мальчик встал, огляделся по сторонам и сделал шаг вперед, но увидел, что король наблюдает за ним, и застыл на месте.
Почему он остановился? Страх. В спокойных глазах правителя Чонгук прочел ярость и гнев. Но почему он злился? Все тело сковало от страха, и парень не мог пошевелиться. Он неловко поклонился королю и сделал шаг ему навстречу.
— Добрый день, господин, — голос подло дрогнул, поэтому, показалось, что он промяукал.
— Добрый, — даже голос правителя был сильным и пугающим, как и он сам. Статный, строгий, всемогущий — таким был король по описаниям слуг, и таким он предстал прямо перед принцем.
— Я — Чон Чонгук, ваш сын, — представился мальчик.
— Я знаю, — голос короля стал чуточку мягче.
— Разрешите сказать, — парень подходит и встает в двух детских шагах от отца.
— Разрешаю, — с легкой улыбкой говорит Чон.
— До меня дошла весть, что пришел сезон охоты, — принц замялся, он потоптался на месте и продолжил. — Возьмите меня с собой!
— Что?
— Я полностью здоров, я чувствую себя лучше, чем всегда! Я выздоровел благодаря травам, которые лекари выбирали для меня! Разрешите пойти с Вами…
— Я подумаю, но, скорее всего, мой ответ будет «да», — мужчина кивает своему сыну и уходит прочь, оставляя молодого принца одного, в замешательстве умирающим от счастья. Он только отошел на пару шагов, как услышал радостный крик Чонгука, который вызвал у него улыбку.