ID работы: 8893552

В тени великих

Джен
PG-13
Заморожен
6
Размер:
48 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

VI. "Гарцующий пони"

Настройки текста
Примечания:
      В последнее время чужаки зачастили в Бри. Оно и неудивительно: многих гнали в безопасные места ужас и тьма, наступавшие с юго-востока, да вдобавок ко всему прочему посланцы этой самой тьмы могли затесаться в ряды постояльцев небезызвестного трактира. Однако были среди пришлого народа и те, кто преследовал свои, не касающиеся грядущей войны цели…       Чёрного Лиса знали только под этим именем, если вообще знали. Многие видели лишь незнакомого худощавого старика в чёрных одеждах, отороченных мехом чернобурой лисицы, который кому-то мог показаться подозрительным, а кому-то нет. Коль ему было нужно, он мог с лёгкостью развенчать все подозрения за доброй беседой, а коли нет — так и остаться имеющим свои заботы незнакомцем, который вскорости забудется. Однако подобные манеры не уберегли от кривотолков, которые порой сопровождали Лиса — при его-то занятии обычное дело! Ведь Чёрный Лис был вором, но не простым разбойником с большой дороги, а, как сам порой говаривал, ценителем хитрого промысла. И в этот раз он замахнулся на крупную добычу.       Настал вечер. Зал «Гарцующего пони» был битком набит посетителями, а освещение оказалось очень скудным — всего-то камин да несколько мало помогавших светильников рассеивали окутанную табачным дымом тень. Лис не стал здесь задерживаться и вышел, успев, однако, услышать, как компания гномов-странников жаловалась трактирщику Маслютику, что на подступах к поселению их обобрал какой-то проныра, которого они даже толком не разглядели. Лис только усмехнулся себе в усы и выскользнул в коридор.       — Я бы на твоём месте так не веселился, — донеслось сзади.       Он обернулся. Вслед за ним из зала вышел рыжий молодой человек в дорожной одежде и тёмно-зелёном плаще. Эарнил. С ним уже состоялось мимолётное знакомство не без помощи болтливого хозяина заведения.       — Тебе-то какая забота? — не остался в долгу Лис. — Ужли за чужим настроением теперь стали приглядывать?       — Не в настроении дело, знаешь ли, — непринуждённо ответил Эарнил и улыбнулся с едва заметной хитринкой. — У меня к тебе есть дело, весьма серьёзное… Давай-ка лучше вернёмся в зал, выпьем за мой счёт. Вернее, за счёт тех гномов, с которыми ты якобы дружен.       Он медленно отвёл полу плаща, вытащил из-за пояса небольшую кожаную сумку и встряхнул ей. Послышался звон монет. Лиса как холодной водой окатило — его сумка, та самая, в которую закинул добытые кошельки!       — Каков шельмец! — сквозь зубы процедил он и резко шагнул навстречу Эарнилу, но тот спрятал сумку и попятился в сторону людного зала, приговаривая:       — Ты и сам не промах, мне как раз нужен какой-нибудь ловкий прохвост. Но не так уж ты осторожен, раз позволил мне тебя выследить и, мало того, забрать твою добычу.       — Что тебе от меня нужно? — напирал Лис, хмуря седые брови. — Не похож ты на разбойника, Эарнил!       Рыжий интриган хотел ответить, но совсем рядом суетной Маслютик, выбившись из гомона посетителей, выкрикнул: «Эй! Ноб! Где ты застрял, кляча шерстолапая? Найдёшь Боба, пусть пристроит пятерых пони — во дворе дожидаются!»       — Пока мне нужно, чтобы ты выслушал моё предложение, — сказал он, на секунду отвлёкшись, а затем поднял брови и улыбнулся: — Знаешь, трактирщик не очень обрадуется новости, что приютил у себя вора. А уж те гномы тем более. Это я на всякий случай говорю, если надумаешь чего выкинуть.       Лис шумно выдохнул и сжал кулаки, но тут же кое-что смекнул и как будто расслабился на мгновение:       — Это да, только золотишко у тебя, а насчёт меня он уверен, что я весь день пробыл у Стародуба, а тот сейчас у себя дома пьяный под столом валяется — до утра не добудишься. Меня к тому времени здесь уже не будет. Не глупи, Эарнил…       Лис поначалу не услышал шагов у себя за спиной, и слишком поздно насторожился. Меж ним и Эарнилом вдруг встала высокая тень, и только потом он узнал в ней таинственного бродягу, о котором уже успел собрать слухи.       — Простите, что влезаю в ваш разговор, но я правильно расслышал — ваше имя Эарнил? — спросил незнакомец, обратив на того взор внимательных глаз, блестящих под капюшоном. Шантажист настороженно кивнул, скосившись на Лиса. — Красивое имя, точно у великих королей древности, и нечасто мне доводилось его слышать. Вы ведь не из этих краёв?       — Что в имени тебе моём, господин… Бродяжник, кажется? — Голос Эарнила дрогнул, но он скрыл это неловким смешком и уже взглянул на непрошенного собеседника сосредоточенно. Ему не понравился его тон, тяжёлый и точно испытующий. — Да, я не отсюда, и что с того? В Бри полно приезжих, не вижу повода интересоваться именно мной.       Бродяжник снял капюшон, невесело усмехнувшись, и произнёс с учтивостью:       — Прошу прощения, если моё любопытство доставляет вам хлопот. Я лишь хотел узнать новости с Юга, особенно из Гондора…       — Знать не знаю, что там творится, у меня своих забот предостаточно, — отрезал Эарнил.       Они с Бродяжником снова пересеклись взглядами, и словно мечи друг о друга лязгнули. Лис вдруг отметил: чем-то они похожи, эти странные пришлецы, следопыт Севера и какой-то пройдоха с Юга… Ощутимая твёрдость была в их чертах, но Эарнил по своей молодости казался живее и искрился изнутри чем-то нехорошим. Особенно после того, как сам незаметно обобрал опытного вора, — или же обида попросту застлала взгляд Лиса. Но, видно, не один он приметил это в своём собеседнике.       — И какие же заботы, позвольте спросить, так далеко от дома? — пытливо спросил Бродяжник, почуяв, что Эарнил что-то скрывает. Тот выдержал натиск, зашёл с козырей и уверенно выдал с полной серьёзностью, но улыбнувшись глазами:       — Я посланец достославного Лунфаира, ищу в этих краях дракона по его просьбе. Вам, случаем, не попадался?       Бродяжник удивлённо приподнял брови, сбитый с толку таким ответом. Лис тоже.       — Насколько мне известно, змеи Севера остались лишь в легендах, — сказал наконец скиталец. — Если б только не знал о трактире «Зелёный дракон» в соседней стране хоббитов, то ответил бы, что их здесь вовсе нет.       — Трактир! Какая прелесть! — радостно воскликнул Эарнил. — Пожалуй, это меня устраивает куда больше, чем свирепая зверюга. Только отдохну с дороги и сразу отправлюсь на его поиски. Покорно благодарствую!       После такого Бродяжник, видно, счёл дальнейший разговор бессмысленным или же нашёл свои заботы, заприметив спустившихся в общий зал троих хоббитов, но Эарнила с Лисом он всё же оставил в покое и переместился в самый тёмный угол, снова надвинув капюшон на лоб.       — Что это было? — вдруг набросился с вопросами старик. — Какой ещё дракон? Что за Лунфаир?       Эарнил мигом убрал с лица глупую улыбку и, лишь на секунду впав в раздумье, ответил тревожным шёпотом:       — Если бы я только знал…       — Но учти, вопрос с золотом ещё не решён!       Не было бы счастья, да препирательства двух жуликов всё же свели это грязное дельце к общему знаменателю. Гномы-странники, направлявшиеся в сторону Синих гор, получили из рук Эарнила обратно свои кошельки с золотыми монетами, из которых, однако, не все вернулись к законным владельцам.       — Друзья мои, готов помочь вашей беде, — с важным видом объявил он, подойдя к камину, возле которого устроились два гнома. — По счастливой случайности коварный злодей попался в руки именно мне — я выследил этого скользкого типа, когда он удирал от вас с украденными деньгами. И теперь я наконец вас разыскал. Не надо благодарностей, просто держитесь подальше от Хвоща…       Он закончил речь, торопливо всучив сумку гномам и искоса поглядев в сторону Лиса, который примостился за дальним столиком и испепелял его взглядом. И сам не рад был расставаться с добычей, да прежде дело оборачивалось только так: либо он выдаст Эарнила Маслютику, либо Эарнил его.       — С чего ты вдруг о драконах заговорил? — спросил он, когда Эарнил исключительно ради приличия и отвода подозрений изобразил его друга и подсел за тот же стол, заказав у Маслютика эля.       — Зришь в корень, — прищурившись, сказал он. — В этом и состояло моё к тебе дело. Смешно сказать, но Бродяжнику я поведал только правду, хотя, будь я на его месте, тоже счёл бы подобные разговоры бреднями какого-то болвана.       — С этим соглашусь, — мрачно усмехнулся Лис. — А в чём была надобность лезть ко мне? Явно ты своим благородством щеголять перед гномами не собирался.       Эарнил поджал губы и слегка побарабанил пальцами по столу.       — Думал тебя удержать на одном месте, чтобы ты успел меня выслушать. Но тут я сделал глупость, признаю, — спустя какое-то время ответил он и изогнулся вбок, словно хотел от этого увильнуть. — Я уже говорил, мне нужен ловкач вроде тебя. Ну, в качестве помощника в моём непростом деле…       Тут хоббит Ноб принёс им кружки, и Эарнил ненадолго смолк, оглядываясь по сторонам.       — Ты же меня выслушаешь?       Лис откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, задумчиво пошевелил усами и наконец сказал:       — Только забавы ради, знаешь, как слушают сказки. Или бредни какого-нибудь болвана, только потому что они смешны.       — Ладно, и на том спасибо, — вздохнул Эарнил, приняв и такой ответ. Он пригубил эль и начал: — Дракона я и правда ищу, причём не по своей воле. Хотя кто знает, нужен ли какому-то Лунфаиру сам дракон, его смерть или же сокровища, которые по преданиям драконы и охраняют… — он выделил это голосом, в упор глядя на Лиса. — В любом случае у меня есть только одна зацепка: старая крепость в этих краях и её мутное видение, которое мне внушил сам видящий камень или же Лунфаир с его помощью.       Лис насмешливо хмыкнул, но по глазам было видно — слова о сокровищах его заинтересовали.       — У меня есть карта — самая обычная, там отмечены только три места, где могут быть старые арнорские крепости. Я мог бы один их обследовать, даже собирался так поступить, пока Маслютик не представил мне тебя.       — И в чём же интерес? Брал бы Бродяжника — он, видать, в этих краях все уголки обшарил, и тот ни о каком драконе не знает. Я здесь всего неделю, а после тебя задерживаться даже не собираюсь.       — Нет, с Бродяжником мне не хочется иметь дела, — полушёпотом ответил Эарнил, обернувшись через плечо и найдя того взглядом в противоположном углу. Лис тоже невольно посмотрел туда, но задержался на хоббитах, за которыми тоже приглядывали.       — Говоришь, нужен ловкач? — заговорил Лис, подавшись вперёд и оперевшись рукой на стол. — А точно ли не простак, которого можно чуть что скормить дракону и его никто не хватится, да сам он тебя никому не скормит?       — Да даже мысли такой не было, что ты! — воскликнул Эарнил, почти не ожидавший, что его так быстро раскусят.       — И который поверит, что в Средиземье ещё остались живые драконы, не считая хоббитских трактиров, — добавил он и снова откинулся на спинку. — Уж я-то знаю, о чём говорю. Тут либо тебя водят за нос, либо ты пытаешься водить всех вокруг.       — Не веришь — дело твоё, я сам не знаю, на что подписался, — хмыкнул Эарнил и снова взялся за кружку. Сделав большой глоток, продолжил: — Я не знаю, ни кого именно должен найти, ни кто именно меня за ним послал. Попросту не видел их ни разу в жизни, их имена для меня — пустой звук. Но когда ты имеешь дело с древней реликвией, за которую отвечаешь головой, а в разум вторгается кто-то могущественный и, судя по зову проклятия, не совсем живой, да к тому же диктует свою волю, от которой при всём желании не отступишься… О, тогда не до шуток! Если меня и водят, как ты говоришь, за нос, то на простую шалость это не тянет, нет. Здесь замешано что-то зловещее, и если я хотя бы не попытаюсь выяснить, что же кроется за поисками якобы несуществующего дракона, то никогда не смогу заснуть спокойно.       Эарнил замолчал и с неудовольствием заметил, что Лис смотрел в его сторону, но вовсе не на него, а чуть правее и дальше — где устроились хоббиты, и прислушивался не к его словам, а к говору малого народца. Да к тому же вовсе не притронулся к своему элю.       — Ну прекрасно, — вздохнул он, подперев щёку рукой, а потом резко встал из-за стола. — На твоих глазах срывается выгодная сделка! Если я что-то и найду, то найду это один. — И с излишней грациозностью поклонился.       Старик встрепенулся, отвлёкшись наконец от хоббитов, и посмотрел на уже уходящего Эарнила.       — Чудик! — только и бросил он ему вслед. — Всё равно мне с тобой не по пути.

***

      «Ну хоть кому-то выговорился, полегче стало», — про себя сказал Эарнил и оглядел компанию местных людей возле длинной стойки. Этой публике он не доверял, а к Лису, будь он в иной ситуации, отнёсся бы с самой большой осторожностью. Но палантир перевернул всё с ног на голову, и теперь пусть самый отъявленный подлец и разбойник узнал бы о его миссии — всё равно. С такими даже проще иметь дело, ведь что-то отпугнуло его от Бродяжника — скрытое ли благородство, честные ли помыслы… Эарнил теперь и сам настоящий преступник, так он рассудил, так не с честными же людьми ему после такого якшаться.       Лиса он больше не приметил, хотя в последний раз вор мелькал где-то среди любопытных слушателей, рвущихся узнать ширские новости. Но ему-то, казалось бы, зачем?       Вдруг кто-то поднырнул Эарнилу под руку и примостился между ним и темноволосым толстяком, державшим в руках огрызок от морковки. Курчавая макушка едва выглянула из-за столешницы, и звонкий голосок спросил у трактирщика пинту. Эарнил двинулся чуть в сторону, чтобы новому соседу не было тесно, и тот вдруг поднял голову.       — Здрасте, — кивнул он и поправил шарфик.       — Здравствуй, — немного озадаченно ответил Эарнил и подвинулся ещё. А потом, будто очнувшись, доброжелательно улыбнулся и представился.       — Перегрин Тук, — ответил полурослик и с охотой пожал протянутую ладонь. — Но можно просто Пиппин.       — Ну хоть ты к моему имени не цепляешься, — усмехнулся Эарнил и взглядом указал на Бродяжника, правда, сейчас Пиппина куда больше интересовало поданное пиво. — А вообще откуда вы такие малыши? К местным работничкам я уже привык, да только вы как будто не из Бри.       — О, мы хоббиты из Шира, — живо поведал Пиппин. — Это на запад отсюда, нужно пройти…       — Что-то такое слышал, — пробормотал Эарнил, перебив его. Совсем рядом из ниоткуда вынырнул Лис, тоже почему-то заинтересованный в беседе с ширским хоббитом. — Не захотел со мной иметь дела, так хоть скройся с глаз, и без тебя тошно!       — Кто?.. — удивился Пиппин и, проследив за его взглядом, тоже заметил худого старика с седыми усами.       — Не обращай внимания, — с усмешкой отмахнулся Эарнил. — Просто мы кое-что с ним не поделили, а так это простой старик, охочий до чужого добра. Он не опасен, если у тебя нет ничего ценного.       — У меня-то, может, и нет… А вообще Гэндальф говорил Фродо опасаться чужаков. Тем более в последнее время их в Шире развелось — так и шныряют, а что уж про это место говорить! Кстати, тут, в «Пони», мы и должны были с ним встретиться, да куда-то он запропастился.       — С кем? — удивлённо спросил Эарнил.       — С Гэндальфом. — На его вопросительный взгляд Пиппин и сам удивился, мол, как его можно не знать. — Ну это же Гэндальф, волшебник, с бородой такой, весь в сером…       — Волшебник в сером?.. Митрандир, быть может? — предположил он. — Тогда я могу его знать. Пару раз на моей памяти бывал в Мин… А впрочем, неважно. Всё равно большого почёта ему не оказывали.       — Но зато какие фейерверки он запускает! Да хоть в тот раз, когда… — Не успел Пиппин договорить, как на его плечо опустилась рука Лиса.       — Простите, ваша компания правда из Шира? — спросил он с дружелюбной улыбкой.       — Ну да, — энергично кивнул в ответ Пиппин и на всякий случай переглянулся с Эарнилом, который адресовал беззвучное ругательство незваному собеседнику.       — Какая удача… Редко же я видел ваших хоббитов, что заходили так далеко от дома, — как ни в чём ни бывало продолжил Лис, не обращая внимания на следопыта. — Но здесь, в Бри, да и у меня на родине до сих по ходит молва про одного… как бишь его? Бильбо, кажется. Да, он самый. Вы, случаем, никого из его родни не знаете, из Бэггинсов?       Забыв об осторожности, хоббит громко подтвердил:       — Бэггинс! Конечно, я знаю Бэггинса! — И развернулся в сторону столика, где сидели Фродо и Сэм, радостно воскликнув: — Да вот он — Фродо Бэггинс! Он мой двоюродный брат по линии матери и троюродный по линии отца…       Пиппин понял, что ему следовало бы прикусить язык, только когда на лице его друга отобразился ужас и он вскочил со своего места. Проталкиваясь сквозь хмельную публику, Фродо наконец добрался до него и судорожно схватил за рукав.       — Пиппин! Что ты…       — Фродо, осторожно!       Предупреждение оказалось напрасным — хоббита толкнули в сторону, он споткнулся и, падая, случайно выпустил кольцо из руки. Тускло блеснув в свете от свечей и камина, оно точно по своей воле скользнуло на палец Фродо. Тот час же хоббит растворился в воздухе. Все как один очевидцы изумлённо ахнули — все, кроме одного.       Эарнил, казалось, ничуть не удивился такому исходу, пусть бы Фродо даже обратился в того самого дракона, — после видения из палантира и пощады назгулов его мало что могло удивить. Лишь только могильным холодом его овеяло, точно не к добру помянутые назгулы разом обратили сюда свои стремления.       «Нечего здесь задерживаться», — про себя решил он, пока остальные приходили в себя и искали взглядами пропавшего Фродо, и вдруг приметил оживившегося Бродяжника.       Пиппин отвернулся от греха подальше и притих, а Лис незаметно ускользнул куда-то. Поднялся удивлённый ропот, гул голосов всё нарастал — посетители трактира начали твердить о тёмной магии, и от этого Эарнил недовольно нахмурился. С него достаточно. Он потряс Пиппина за плечо и мотнул головой в сторону Бродяжника.       — Твой друг, конечно, ловко это провернул, но поостерегись ещё и того типа. Постой, кого он там схватил? — Он пригляделся: Бродяжник выдернул кого-то маленького из-под стола и перекинулся с ним парой слов, после чего торопливо повёл его к выходу из зала. — Не твой ли это Фродо?       В суматохе Эарнил случайно наткнулся на Сэма, вручил ему Пиппина и быстро указал на уходящего Бродяжника, сказав на прощание:       — Будь здоров, Пип. Ох, и даже здесь ни дня покоя…

***

      В скором порядке вернувшись в свою комнату, Эарнил принялся собирать вещи и одеваться. На ночь глядя срываться не хотелось, но пришлось: возникло ощущение, что чёрные всадники, которых он пропустил вперёд, снова готовы его нагнать. Из-за его ли поручения, из-за странного хоббичьего колечка — мало ли, за чем они могут охотиться.       Он прицепил к поясу зачехлённый кинжал и вместе с дорожной сумкой схватил лук и почти полный колчан, охранявшие его всю дорогу от Минас Тирита. Выскочив в коридор, опять столкнулся с Лисом, обязанный простой случайности и близкому соседству.       — Опять ты? — недовольно воскликнул старик.       — Да. Раз нам не по пути, прощай, — торопливо бросил Эарнил и пробежал бы мимо, но Лис зачем-то его окликнул.       — Эй, ты куда намылился так скоро?       Он хотел было оставить вопрос без ответа и поскорее уже унести ноги из опасного места, но что-то дёрнуло его остановиться.       — Куда не знаю, но отсюда. Чует моё сердце, что скоро здесь будут призраки, с которыми я уже столкнулся по пути… И тебе советую бежать.       Эарнил кивнул ему на прощание и торопливыми шагами пошёл прочь.       — Ну привет, привет, красавица, — заботливо сказал он, погладив Лотти по чёрной гриве, и принял из рук конюха её сбрую. — Ничего не изменилось, опять только мы с тобой отправляемся в опасный путь.       — Куда же вы так поздно, господин? — спросил немолодой конюх, помогая ему застёгивать подпруги. — Остались бы ещё хоть раз переночевать. Одна ночка дела-то не изменит.       — Изменит как раз, очень сильно изменит, — загадочно ответил Эарнил. — Я должен спешить.       Когда же он вывел Лотти из конюшни, в сумраке мелькнули две тени и юркнули в ворота. Не моё дело, успокоил себя Эарнил и уже поставил одну ногу в стремя, как вдруг из конюшни донёсся странный шум и сдавленный крик сторожа.       — Да что ж ты будешь делать! — воскликнул он и, беспокойно оглядевшись, подвёл лошадь к полураскрытым воротам и привязал за кольцо. — Ничего, я быстро.       Не успел он забежать внутрь, как вдруг вторая створка резко распахнулась, и оттуда выбежало трое коней. Конюшня наполнилась грохотом и встревоженным ржанием, где-то совсем рядом послышалась чья-то громкая ругань. Эарнил проскочил в ворота и оказался в темноте — из нескольких зажжённых фонарей только два остались целыми. Под грубые крики и свист хлыста из стойл выбегали вспугнутые лошади, а разбойники пробирались всё дальше. В суматохе Эарнил едва добрался до одного — тот пробегал мимо него, толкая и лупя руками по крупу одного из хоббитских пони.       Разбойник не успел даже заметить притаившегося в полутьме следопыта, как вдруг что-то с силой ударило его по лицу и отбросило прямо в стенку денника.       — Тревога! — заорал он хриплым голосом, но Эарнил снова впечатал его головой в деревянную стенку и, ударив наотмашь, толкнул в опустевшее стойло. Яростно дыша, он принялся выглядывать в темноте, где орудует его сообщник, и тут мимо него, чуть не сбив с ног, промчался всадник.       Эарнил, держась в стороне от коней, выбежал следом, но второй разбойник, захватив с собой чужую лошадь, скрылся из виду. Он остался возле ворот в растерянности — остальные же кони разбежались, лишь несколько ещё топтались неподалёку от стен конюшен.       — Ну прекрасно, — хмыкнул Эарнил и отвязал Лотти. Тяжёлым взглядом он провожал убегающих в ночь лошадей и уже почти успокоился, уверив себя, что больше он ничем здесь не поможет. Из-за этих двух подлецов теперь все постояльцы «Гарцующего пони», кроме него, остались пешими, даже славные малыши хоббиты, которых ему почему-то стало жаль, несмотря на колдовскую выходку Фродо.       Он вздохнул и забрался в седло, но тут снова услышал приближающиеся шаги.       — Ну уж нет, довольно! — воскликнул Эарнил и взял лук на изготовку, сноровисто достав из колчана стрелу и положив её на тетиву.       — Стой! — раздался знакомый голос. Тёмный силуэт поднял руки, и в тусклом свете звёзд и далёкого фонаря Эарнил разглядел усатое лицо.       — И почему мы с тобой никак не разминёмся? — усмехнулся он, признав Лиса, и опустил оружие.       — Что тут произошло? — спросил старик, оглядевшись. — Я слышал шум.       — Какие-то гады распустили всех лошадей. Один сбежал, другой где-то там валяется — я ему немного наподдал, — буднично поведал Эарнил и вдруг спросил: — А что ты здесь забыл?       — Тебе какая разница? — буркнул Лис. — Передумал.       — Насчёт моего дракона?       — Насчёт того, чтобы оставаться здесь и дожидаться каких-то призраков, а дракон мне и даром не нужен!       — И куда направишься?       — На запад, — ворчливо ответил Лис.       — К Синим горам, куда и гномы, чтобы устроить им засаду и снова попытать счастья? — рассмеялся Эарнил.       Лис стал хмур и мрачен, как туча, пусть в темноте этого и не было видно, но и следопыт вскоре тоже смолк. Показалось, что его лица коснулось лёгкое дуновение крыльев мотылька. Он прислушался к своим ощущениям, нарочно отыскивая нить призрачного зова.       — Нет, на запад нельзя. — В наступившей тишине его голос прозвучал особенно таинственно. — Призраки идут оттуда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.