ID работы: 8894988

Дорога к Счастью

Джен
R
В процессе
55
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 32 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 7. Цена доверия.

Настройки текста
Примечания:
      С того дня прошла уже неделя — за это время отношения всадников и Иккинга достаточно охладели. Нет, они до сих пор летали вместе недалеко от острова, но о доверии к первому всаднику никто не говорил. Да о чем может идти речь, если он завел их в логово гигантских угрей, зная, что драконы их боятся?!       Приближалась зима, а это новые проблемы: всё-таки на одной рыбе и травах ее не переживешь. Нужно ещё много чего сделать. Во-первых, подготовить дрова и место для них и для хранения продуктов. Во-вторых, необходимо утеплить дом и стойла для драконов: всё-таки зима может быть долгой и холодной, и в таких условиях вряд ли получится вылететь с острова. Хотя этот остров находится южнее Олуха, может, и зима будет хоть чуть-чуть мягче и им удастся слетать на какие-нибудь острова, чтобы пополнить припасы. И в-третьих, дополнительные припасы и животные. И это Иккинг считал главной проблемой как для нового поселения, так и для себя самого.        Ведь если немного поразмыслить головой, то овощи и животных можно купить на островах, где частенько торговали разные купцы из разнообразных стран. Только у этой мысли было пять маленьких нюансов. Во-первых, и достаточно банальный: Иккинг просто не знал туда дороги. Нет, конечно, он мог повезти всех туда, но, скорее всего, это не привело бы ни к чему хорошему, особенно после случившегося. Во-вторых, у них нет того, на что можно обменять эти овощи. Да, есть рыба и травы, но это встречается почти на каждом острове. Можно, конечно, что-то соорудить, но тут возникает третий нюанс. А именно то, что по работе Иккинга можно было бы его выследить, что точно добавит неприятностей к и так уже не самой хорошей ситуации. И в-четвёртых, лететь торговать одному слегка опасно, тем более что при схватке может появиться Беззубик и это сделает его врагом всего «рынка». А в ином случае его просто убьют и голову принесут отцу. И в-пятых, животных как-то надо перевезти на остров, и драконы здесь не самый лучший вариант.       В общем, ситуация складывалась не в пользу драконьих всадников. И чтобы все решить, нужно было действовать быстро: все-таки на острове нет предсказателей, и точно определить начало холодов будет достаточно сложно. Поэтому в этот раз Иккинг решил действовать в одиночку: все же друзья после полета на кладбище кораблей не особо ему доверяли, а о доверии к драконам речи практически не шло.        План Иккинга заключался в простой экспедиции на кладбище кораблей и поиске ценностей: денег, материалов, книг и других полезных вещей, которые можно было обменять. А, так как лету туда почти день, можно списать все на экспедицию. Это все-таки не такая уж и большая проблема. Да и ребята, скорее всего, в это бы поверили и оставались в безопасности. Главное придумать уместно оправдание того, куда он летит. С последним у Иккинга всегда была проблема. Иногда он чувствовал, что на его лице появляются слова «Он врет» всякий раз, когда он пытается найти отговорку или солгать перед кем бы то ни было. И, о Боги, пусть хоть в этот раз все пройдет хорошо. Но Боги в очередной раз его не услышали.

***

      Отправляться к кладбищу решено было утром, чтобы утром следующего дня быть уже дома. Только вот толковой отговорки Иккинг никак не придумал: все же любой вылет с острова они совершали по делам, необходимым для их проживания. Да и если он уйдет на целый день и ночь, то кто присмотрит за престиголовом, громелем и громобоем? Конечно, Хедер и Ганс могли вполне с этим справиться, но после всего произошедшего они даже своим драконам не доверяли, о других речи и не шло. Но лететь, что бы кто не говорил, все же было просто необходимо. Поэтому в голове у Иккинга родился гениальный и одновременно тупой план.

***

       Ближе к ночи Иккинг начал собираться в дорогу. Он планировал по-тихому слетать к кладбищу и к полудню вернуться с деньгами. Ну а позже тайно слетать на какие-нибудь торговые острова и закупить все, что нужно поселению. Но о втором можно было поговорить позже, сейчас же главное добраться до кладбища и стащить нужное количество денег и инструментов. А ещё хорошо было бы не попасться Хедер и Гансу, а то еще больше вопросов будет.        Во время ужина Иккинг старался вести себя как можно спокойнее, что во славу всем богам у него получалось без проблем. Только Ганс на него подозрительно посматривал, но остальные ему и слово не сказали. А, когда уже луна поднялась достаточно высоко, Иккинг начал собираться. Ему очень повезло, что в его комнате был выход на крышу, от туда они с Беззубиком должны были улететь. Только надо было оставить записку. Вырвав листок из блокнота, который он всегда носил с собой, и написав: «Улетел по делам, вернусь к полудню», — первый всадник уже было хотел открыть дверь на крышу, как в ту же секунду в неё постучали.       На пороге, что не удивительно, стоял Ганс, и вид его не предвещал ничего хорошего. — Куда ты снова собрался?! — говорил он достаточно тихо, чтобы не разбудить никого, но в его голосе чувствовалась холодная ярость.        По спине Иккинга пробежали мурашки, а в голове вертелся вопрос: «Как он узнал?» — О чем ты… — Ты думаешь я совсем дурак?! Я знаю, что ты что-то замышляешь! И я уверен, что это связанно с кладбищем кораблей! Я ведь прав?! — после этих слов, Иккинг был точно уверен, что всадник готов любой ценой узнать правду. — Отвечай! — Пожалуйста, подожди. Выслушай меня… — Ну и что ты можешь мне сказать?! Может, что просто используешь нас для своих целей?! — в итоге Ганс не выдержал и просто бросился на Иккинга. Он сначала старался уклониться, но перед самим ударом между всадниками встал Беззубик и откинул старшего, закрывая собой друга.       Что не удивительно, на звуки драки сбежались все. Первой была Хедер. Которая просто смотрела и не понимала, что в этой ситуации делать. Позже прибежали Асвальд и Далия. — Что здесь происходит? — почти крича спросил мужчина. Драка в мгновение ока остановилась. Все на секунду замерло. Из общего молчания всех вывел Беззубик, зарычав в сторону Ганса. — Так, давайте спустимся вниз и постараемся все обсудить, — спокойным голосом произнесла Далия. — Возражения не принимаются.       Эти слова заставили всех обреченно вздохнуть. Как-никак слова этой женщины в доме имели колоссальный вес. — Лучше вам поторопиться, не то вам поспать никто не даст, — уже с низу послышался голос женщины. — Она права. Давайте как можно скорее решим этот вопрос и отправимся спать.

***

      В камине догорали дрова, а луна уже освещала весь остров, когда пятеро его жителей собрались у огня, чтобы решить все споры. — Ну, кто из вас начнёт? — спросила Далия, смотря на мальчишек. — Ганс? Хэльвард? — Начинай, Ганс, — сказал отец.

***

— …и он снова поспешил отправиться на это кладбище, даже никого не предупредив, — Ганс наконец-то закончил свой рассказ и с раздражением уставился на Иккинга. — Что же, хорошо. Теперь давайте послушаем Хэльварда: почему же он снова решил отправиться в это безусловно опасное место и тем более один! — от этих слов Иккингу стало как-то не по себе. Было ощущение, как будто бы его ругает собственный отец за то, что он полез в драку. — Я решил полететь туда потому, что нам необходимы ресурсы. Приближается зима, и нам необходимо достать их как можно скорее, — начал свою оправдательную речь Иккинг. — И каких же ресурсов нет на этом острове, без которых мы бы не прожили? — начал было возмущаться Ганс. Но строгий взгляд отца быстро его осадил. — Нам нужна шерсть и различные растения. В долгосрочной перспективе необходимы овцы и запасы пшеницы, ячменя, овса и других базовых культур. Так же нужны яки и птицы. Но на этом острове их не достать. Поэтому я хотел слетать к кладбищу, забрать оттуда какие-либо ценности и купить все, что нам необходимо.       Иккинг надеялся, что разговор с ним на сегодня закончен, но как же он ошибался. Все только начиналось. — Хорошо, Хэльвард, мы тебя выслушали. Но все равно остался один вопрос. Кто же ты на самом деле? — от этой фразы глаза Иккинга стали как две золотые монеты. А Асвальд решил продолжить разоблачение. — Ну, что, сам скажешь или мне помочь?       Иккинг понимал, что находится в весьма плачевном положении: соврать не получится, улизнуть тоже, но и реакцию на правду он предсказать не мог. Однако время поджимало и мужчина в любой момент мог раскрыть его истинное происхождение. Так что… — Хорошо, — быстро ответил Иккинг, собираясь с мыслями. — Меня зовут Иккинг Кровожадный Карасик III, и я пытался убить Ночную Фурию…

Спустя один рассказ

       В комнате стояла оглушительная тишина. Рассказ первого всадника явно произвел на всех впечатление. Каждый молча пытался осознать, что Хэльвард Иккинг немного, но обманывал их. — То есть то, что ты сказал нам там, правда? — все ещё плохо осознавая ситуацию, спросил Ганс. — Ты сын одного из величайших в истории вождей Стойка Обширного? — Э… Да.       Если честно, сам Иккинг не знал, что им ответить после всего этого. Он вообще не особо хотел им это рассказывать. Эта жизнь и это имя должны были остаться в прошлом после того, как он покинул родной остров. Но вся эта ситуация всплыла наружу, и как теперь они станут относиться к нему, покинут ли они его или останутся с ним, он не имел понятия. Из раздумий всех вывел голос Далии. — А я тебе говорила, говорила, что он не из них. А ты «да как он тогда драконов приручил?» А ведь ты видел его отца и мать и я их видела — так он почти копия матери своей. Ну вот как он мог быть с ними? — сокрушалась она, пока Иккинг, Ганс и Хедер непонимающим взглядом смотрели на них. Вся эта ситуация казалась всадникам слегка странной. — Мама, отец, что происходит? О чем вы вообще говорите? Кто он? Кто они? — резко спросил Ганс, чем вывел всех из ступора. — Видимо, пришло время рассказать тебе кое-что важное, сынок, — начал было Асвальд. — Не тяни дракона за рога, всем нужно отдохнуть в ближайшее время, а вся эта информация уже всех вымотала за ночь, — поторапливала мужа Далия. — Хорошо, любимая, — сказал Асвальд и начал: — За зиму до того, как ты родился, к нам в племя пришли охотники на драконов. Тогда мы страдали от нападений рептилий почти постоянно и без их помощи не пережили бы ту зиму, — на минуту мужчина закрыл глаза и остановился, казалось вспоминая те ужасные годы. — Они помогли нам, но в замен потребовали плату, — он снова остановился на несколько секунд. — Двенадцать мальчишек возраста от четырех до семнадцати зим. Правда, это была только одна четвертая часть платы, — продолжил мужчина. — Раз в несколько лет, совершенно неожиданно, они приплывали на остров и брали либо детей, либо провизию. Однако в последующие разы они брали только относительно взрослых юношей. И в следующий набор пошел бы ты.       После этих слов наступило гробовое молчание. Никто не знал, что сказать. Охотники на драконов… Что это за странная организация? Уж не их ли эта клетка? Зачем они охотятся на драконов? Или у них есть скрытые мотивы? Да и вообще, почему они решили взимать столь высокую цену? — Это еще не все, — не естественно жестким голосом начала говорить Далия. — Я узнала от Хельги, жены нашего вождя, что в следующий раз они планируют забрать всего трех молодых ребят, но нужны им самые крепкие и сильные в деревне. Ты ведь понимаешь, к чему я веду, сынок, — в этот момент на лице Ганса заиграла тревога и возмущение. Он поднялся со скамьи, впритык подошел к отцу и сказал: — Я прекрасно это понимаю. И я бы пошёл и с честью служил бы тем, кто защитил мою деревню. — Ты не понимаешь! — крикнул Асвальд. Ганс резко отступил обратно, в шоке смотря на него. Его отец очень редко злился, а кричал он еще реже. — У нашего вождя было три сына Вигго, Райкер и Астер, — Хедер и Иккинг затихли, прекрасно понимая, что все это очень важно для семьи их друга. Но сам Ганс не особо все это понимал. Да, он был хорошо знаком с Астером, но не знал, что у него есть брат. Хотя имя Вигго казалось ему знакомым.       Спустя несколько минут молчания парень взглянул на отца глазами полными непонимания и неверия. Уже через пару секунд мужчина продолжил: — В тот день, когда они потребовали плату в первый раз, Асвёр, наш вождь, отдал им своего старшего сына Вигго. Так же они забрали Геста, Рауда, Фреира, Ингемара, Магни, Олава, Викара, Дана, Гюнтера и Хаук с Эгилем, — мужчина на несколько секунд прервал свой рассказ и вздохнул, смотря своему сыну прямо в глаза. — Хаук и Эгиль были твоими двоюродными братьями. Им было где-то четыре зимы от роду, но их все равно забрали, — Асвальд снова остановил свой рассказ и горько вздохнул. — Их выбрали сразу после Вигго. И если вождь сам отдал сына, то Хаук с Эгилем отдали как сирот.        По шекам мужчины прокатилась одинокая слеза. А Далия уже и не сдерживала слёз и тихо плакала рядом с мужем. — В тот год их родители не смогли пережить нападение драконов и мы с твоей мамой заботились о них, как о родных. Но Асвёр посчитал, что будет лучше, если они станут охотниками на драконов. Мы ничего не могли с этим поделать, — кузнец опустил голову и продолжил: — Но после того, как детей собрали у пристани, Райнер решил тоже присоединиться к охотникам. Асвёр не возражал, ведь тогда останется только Астер в качестве наследника. Так что Вигго и Райнер стали теми, кого мы знаем.        Ганс снова взглянул в глаза отцу. Он уже окончательно запутался во всем этом рассказе. Его нервная система уже не выдерживала всего этого: куда ведет рассказ его отца, что он хотел сказать. — Год назад Вигго и Райнер вернулись на остров, чтобы сообщить о последней выплате, — тихо заговорила Далия. — Оказалось, что все, кроме них, уже давно погибли. И теперь им нужны свежие воины. — Но я… — Ты не видел их, Ганс, потому что был с Астером на охоте в тот день, — прервал возмущение сына Асвальд. — Я знаю, тебе тяжело принять все это, но уже поздно. Идите все спать. Утром разберетесь со всем.

***

       Ганс всю ночь не мог уснуть. Да и как после всего этого уснешь? В итоге, ближе к рассвету парню надоело лежать в кровати и он решил немного пройтись, но все как обычно пошло не по плану. Спускаясь вниз, он чуть не разбудил весь дом, запнувшись на лестнице, но все вроде бы обошлось. Потом за ним увязался Бранд, желая наконец полетать с ним. Пятнадцать минут он пытался просто идти и не обращать внимания на дракона. Но потом… — Ну и что же тебе нужно? Я не хочу сейчас летать, — только вот у Ужасного Чудовища были другие планы. Несколько секунд — и всадник уже посажен в седло, а Бранд собирается взлетать. — Стой, что ты творишь?! — только и успел вскрикнуть парень перед тем, как оказался в воздухе. Рот после этого он все-таки решил подержать на замке. Бранд, видимо, решил проучить своего в край обнаглевшего всадника, и пару раз сделал бочку и пекир, на что «хозяин» разразился дикими криками. А путь они держали на северо-восток, в наиболее холмистую часть острова. — Ну и зачем ты принес меня сюда, а, глупая рептилия? — сказав это, Ганс резко развернулся и увидел, что Бранд просто прилёг на землю и воспламенился. А принес ведь он его не на простенький холмик, а на чертов утес. Плюсом к этому и то, что утопать отсюда не самая хорошая идея, так как необходимо пересечь весь лес. — А, ну и черт с тобой! — уходить не хотелось, парень вообще не понимал почему. Вроде ничего такого в этом месте и нет: обычный утес на одно из краев острова. Минуты тянулись медленно, а размышления Ганса становились все тяжелее и тяжелее. Всё-таки тебя не каждый день пытаются спасти родители, пойдя при этом против многовековых традиций и всего племени. В его понимании нет ничего важнее долга перед местом, где ты родился. Прервал эту линию мысли голос, донесшийся справа. — Оу, так ты тоже здесь? — паренек быстро повернулся в сторону, откуда пришёл звук. Но это был всего лишь Иккинг. — Что тебя сюда привело?       Смотря на все это сейчас, меньше всего Ганс хотел, чтобы его потревожили. Ему необходимо было побыть одному и хорошенько все обдумать. — Эх… — раздраженно вздохнул Ганс. — Бранд принес меня сюда, — только сейчас ведь он задумался, зачем дракон принес его в это место. Неужели он таким образом показывает свою преданность? Очередные размышления были прерваны вопросом Иккинга. — Ты не против, если я здесь посижу? — осторожно спросил Иккинг, слегка потирая шею. Все в доме уже давно заметили, что когда Иккинг так делает, то он явно ощущает либо неловкость, либо стыд. В этой ситуации явно была смесь этих чувств. — Давай, — Ганс махнул рукой в свою сторону, как бы приглашая Иккинга сесть рядом с ним.        Ещё минут десять старший пытался собраться с мыслями и разобраться во всей этой ситуации, но мысли вели его совершенно в другую сторону. А именно к первому драконьему всаднику, который сейчас мирно наслаждался рассветом. — Скажи мне честно, тебе тяжело было сделать выбор между драконом и племенем? — неожиданный вопрос оборвал тишину между ними. Казалось, что на секунду даже море застыло, чтобы услышать этот вопрос. — А почему ты спросил? — Иккинг прекрасно понимал, куда ведет этот разговор, и продолжать он не видел смысла. — Ну очевидно же, что ты сделал это не просто так. И я хочу знать, почему дракон, твой враг, стал тебе другом.        Этот разговор зашёл в очень неудобную для Иккинга тему, но ответить лучше сейчас, а то он точно не отстанет от него. Так что выбора особо то и не было. — Эх, ты знаешь, что заставило меня не убить Беззубика? — Любопытство? — слегка подумав, ответил Ганс. — Нет, — на это брови старшего резко поднялись вверх. — Когда я нашел его и уже собирался убить, я посмотрел ему в глаза. До этого я ничего подобного не видел. Он смиренно решил принять свою смерть, не стал сопротивляться. Он просто посмотрел мне в глаза, говоря: «Убей, я не буду сопротивляться». В тот момент я и понял, что не смогу убивать, — Иккинг резко выдохнул, было видно, что этот рассказ дается ему куда сложнее, чем прошлый. — Потом я попытался извиниться перед ним. Знаю, наверное, звучит странно, но именно это положило начало нашей с ним дружбе. А затем я почувствовал кое-что, что почти не чувствовал дома. Чувство комфорта. Мне было комфортней с драконом, чем с людьми. А после побега, я полностью осознал, что Беззубик мой брат, брат и ни как иначе. Конечно, я скучаю по одному человеку, но прекрасно понимаю, что он бы не пошел за мной. Правда где-то в глубине души чувствую, что он благословил меня. Возможно, я, конечно, ошибаюсь, но это не важно. Мы с Беззубиком прошли достаточно, чтобы доверять друг другу. Но вы еще в самом начале этого пути, и вам, наверное, ещё придется заплатить свою цену за доверие между тобой и Брандом. Но ответь мне на один вопрос… — Какой? — резко выдал Ганс. Эта гора информации, которая вывалилась на него сейчас, может и чуть-чуть подождать. Хотя бы до вечера. — Какова цена доверия между нами?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.