ID работы: 8896509

Слепая зона

Гет
NC-17
Завершён
117
автор
Lero бета
Размер:
453 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 424 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Зуко бесшумно открывает двери в апартаменты дяди, разувается, отмечая про себя незнакомую пару обуви, приютившуюся в углу, надевает тапочки и шагает в гостиную. Он с минуту разглядывает некоторую перестановку мебели, в которой теперь интерьер чем-то напоминает готическое опустение с потрескивающим электрическим камином за спиной Айро.       Седовласый старичок удобно расположился у камина на кресле качалке в своей застиранной домашней одежде, а напротив примостилась на диване Тоф. Он выглядит более дружелюбным, чем обычно, все время над чем-то смеется и активно жестикулирует во время игры в го. Так и светится от счастья. Что-то внутри Зуко начинает клокотать: то ли от обиды, то ли от ревности. Наверное, этот пень не был так рад даже встречам с племянником.       — Секи-секи! — восклицает Тоф, выставив шашку на одну клетку вперед. — Следующий ход, дедуля! Что же предпримет великий генерал Айро: пожертвует своим командующим или встанет на защиту короля? Какой тяжелый выбор, какой накал страстей!       — Все зависит от того, что выберет юный капитан, — хитренько прищуривается Айро и переставляет боковую шашку, тем самым перекрыв все ходы и выходы противника.       — Как так? — Тоф ошалело округляет глаза и чуть ли не подпрыгивает на месте.       Она придвигается к столику и принимается с возгласами рассматривать игровое поле со всех сторон. Ищет ошибку, не иначе. Или лазейку, с помощью которой этот старик мог провести ее. Как дитя малое, ей-богу. Айро беспрестанно и добродушно шутит в ответ на ее скептицизм.       — Я походу от тебя еще месяц не избавлюсь, — прерывает их идиллию Зуко.       Его лицо с каждой секундой приобретает все более мрачнеющее выражение. Квартира дяди была для него оазисом безмятежности и успокоения, а тут это чучело неожиданно нарисовалось и подпортило все настроение. Его последнюю колыбель умиротворения обесчестили, осквернили, прикоснувшись своими грязными ручонками к внутреннему затвору входной двери. И ладно бы какой другой прохожий незнакомец. Зуко был бы рад даже Джету или Аангу вместо нее, но Тоф. Это больно бьет по самолюбию.       — Мало мне было твоего общения в больнице, так еще и тут об тебя спотыкаюсь. Это мое логово, убирайся.       — Чтобы ты знал, — Тоф вальяжно расправляется в кресле, — я тут почаще тебя бываю, так что встает жирный вопрос: кому тут еще нужно проваливать.       — А разве и так не ясно? — огрызается Зуко. — Мне указать на дверь и помочь со сборами?       — Не исключайте того факта, что вы оба у меня в гостях, так-то, — прикрыв веки и поглаживая бороду, вмешивается Айро. — И я очень рад тому, что мы втроем, наконец, собрались вместе в моей квартире. Присаживайся, племянник, поудобнее. Разговор предстоит серьезный и долгий.       Старик имеет авторитет у обоих, поэтому они нехотя затыкаются. Тоф отодвигается, освободив место для Зуко, а тот в свою очередь, ничуть не скривившись, присаживается на стоящий неподалеку одинокий табурет.       — Это для моего ведерка, в котором я парю ноги, — с улыбкой выдает Айро.       Зная брезгливость своего племянника, он специально сказал это, дабы тот подскочил, точно ошпаренный, и сел поближе к Тоф, ибо больше некуда. Айро заранее подсуетился и убрал все лишние места, куда можно пригреть свою пятую точку. Эти двое ведут одно дело, им просто необходимо сблизиться, иначе с их взрывными характерами жди беды, — попросту не уживутся и подпортят результат.       — Вы только поглядите на эту неженку, — язвительно комментирует Тоф. — Небось от девушек так же шарахаешься?       — Что-то не видел, в каком это месте ты похожа на девушку, — не уступает ей в сарказме недовольный Зуко.       — Помяни мое слово, однажды наступит тот день, когда я тебе это продемонстрирую, — не унимается Тоф.       Вообще-то, она имела ввиду немного другое, но мужской испорченный мозг воспринял эти слова по-своему, и вот, уже в следующую секунду Зуко смущенно отводит свой взгляд, явно потеряв дар речи от такого крышесносного заявления.       — Эй! — восклицает Тоф. — Что ты там про себя удумал?       Старичок продолжает по-идиотски улыбаться, а Зуко прочищает горло и резко переводит тему.       — Так ты собрал нас для того, чтобы дать важную информацию, дядя? — обращается он к Айро.       — Да, — оживляется тот. — Я бы хотел обсудить с вами дело компаний. Вы ведь понимаете, что это очень важное задание, в котором нельзя допускать ошибок? Вы уже придумали стратегию для дальнейших действий? И как обстоят отношения с директором Джао после моего разрешения на ваше расследование?       Ребята тут же принимают серьезный вид и полностью включаются в процесс. Айро отмечает про себя некую синхронность их мыслей и даже схожесть в поведении. Совсем малую, разделенную тем, что у Зуко более вспыльчивый, но податливый характер, а Тоф больше слеплена из кремня или гранитного камня, хотя тоже имеет непростой нрав, несмотря на внешнее проявление спокойствия.       — Коротко о главном, — вещает Тоф. — Джао поймал тишину. Набрал воды в рот, и тихонько посиживает у себя в кабинете, периодически куда-то уходя. Не совсем понимаю, что у него в голове.       — Побоялся перечить начальству? — задумчиво произносит Зуко. — Если это так, то надолго ли его хватит? Джао слишком амбициозен. Наверняка не бросил бы затею вставить нам палки в колеса.       — Или он вовсе не имеет отношения к этому делу, — предполагает Айро.       — Я прослежу за ним, — отзывается Зуко. — Этот тип не внушает мне доверия в последнее время. Уж больно странно себя ведет. Кстати, как обстоят дела дома, Тоф? Не замечала ничего подозрительного в последнее время?       — О чем ты? — переспрашивает она, удивленно вскинув брови. — Снова принялся убеждать в том, что за мной шпионят? Брось, ерунда! Кому понадобилась такая безобидная психопатка вроде меня?       — Откуда мне знать, скольким людям ты в прошлом умудрилась перейти дорогу, что на тебя устроили сезон охоты?       Их споры вновь прерывает Айро. Неугомонные дети.       — В случае, если это действительно так, звони напрямую мне или Зуко, — говорит он. — Как только почувствуешь опасность, не медли. Но у нас на повестке дня не только Джао и охота на Тоф, но и наша собственная разведка. Как обстоят дела на фронте?       — Я отправила двух подходящих кандидатов в корпорацию «Туи и Ла» и распределила их по двум важным отделам: первый под предводительством президента Хана, а вторым руководствуется Юи. В главный штат я так и не смогла пробиться, но и этого будет достаточно для того, чтобы вытащить со дна все их подсудные передвижения.       Тоф передает ему в руки черную флеш-карту, на которой сохранена вся подробная информация (в таблицах и фотографиях) о лицах, фигурирующих в этом деле. Все, на кого она смогла собрать досье, не побрезговав даже личной жизнью этих товарищей.       — Это резервная копия, — отчитывается она. — Еще одну установила на своем домашнем компьютере и закинула в облако. В этом устройстве есть пароль от него. В случае, если я не справлюсь и дело обернется не лучшими последствиями, нужно иметь запасную подушку безопасности. Со временем я принесу еще одну карту памяти, как только добуду больше информации. Пока что нужно надеяться на моих ребят. Они профессионалы в своем деле и не подведут, уж за них я ручаюсь. ***       — Господин Андо! — Из-за углового стола встает один из сотрудников и обращается к старшему менеджеру. — Землетрясение в Кобэ замедлило производство пластика. На этой неделе к нам поступит в два раза меньше этого материала, так как город все еще оправляется от удара.       — В чем проблема? — хмурится тучный мужчина в тротиловых очках. — Скажи отделу сбыта поменять упаковку.       — Аналог упаковки на десять миллилитров больше, — с сомнением заявляет его подчиненный. Он достает калькулятор и начинает активно стучать по нему пальцами. — В целом, если мы выпустим партию в три тысячи штук, то потеряем двести десять тысяч йен. И я беру усредненные показатели…       — Тогда придумай что-нибудь! — нервно отвечает ему по уши занятый в работе, которую ему накидала Юи, старший менеджер. — Бери одного из новичков и вместе ищите выход из положения. Нет — так отправлю в ссылку на место происшествия ситуацию исправлять.       Семпай мельком поглядывает на Сокку, и ему это кажется весьма тревожным сигналом. Только этого сейчас не хватало. Проводить наладку производства в другом городе равносильно отстранению от главной работы, ради которой он сюда и пришел. Если этот офисный планктон, на бейдже которого нарисована фамилия Тодороки, не найдет выход из положения, менеджеров точно могут отправить в длительную командировку. Этот отдел часто балуется подобными штуками. Главный штаб, как-никак.       — Это ты заканчивал Токийский университет? — обращается к Сокке Тодороки. — Есть идеи? Учти, если скажешь уменьшить объемы выпускаемой продукции, мигом вылетишь отсюда.       Вообще, да. Токийский университет для него как вторая родина, однако он получал образование по специальности «криминалистика», а не «менеджмент», и мало что понимает в этой области. Сокка напрягается, включая свой мозг на полную мощность и судорожно прорабатывая в голове какую-нибудь толковую мысль.       — Обязательно использовать фирменную упаковку? — спрашивает он у старшего коллеги. На удивленные взгляды Сокка, чуть зардевшись, поясняет: — Мы можем связаться с мелкими предприятиями и временно подменить тару. У меня есть один знакомый в префектуре Канагава, который занимается переработкой пластика. Могу связаться с ним и попросить подогнать продукцию по уцененной стоимости. Это обойдется куда дешевле, чем применять тот же аналог или увеличивать мощность производства после землетрясения.       Тодороки интересуется приблизительной стоимостью тары вместе со всеми налогами и издержками, затем что-то долго считает на калькуляторе и кивает головой.       — А ты не так плох, — заявляет он. — Тогда выполни. Результат должен быть уже сегодня.       — Господин Андо, — окликает старшего менеджера Юи.       Он дергается и резко оборачивается. Президент стоит за его спиной с блокнотом руках и совершенно не выглядит устрашающей для того, чтобы тот покрылся испариной при виде ее (однако именно это и происходит). Юи однозначно имеет авторитет среди сотрудников компании.       — Пару дней назад я просила вас составить анализ роста цен на девяносто восьмую номенклатуру, — произносит она. — Но я обнаружила в нем ошибку.       Она раскрывает блокнот и наглядно, на пальцах разъясняет господину Андо текущее положение дел. Он хмурит брови и подзывает к себе одного из подчиненных. Со словами «Что это?» начинаются затяжные разборки, в которых старший менеджер активно наступает на несчастного, а Юи продолжает спокойно оставаться в стороне, совершенно не меняя своего добродушного выражения лица.       — Думаю, достаточно будет исправить значения в формуле, и тогда динамика встанет на место, — наконец, подает она голос.       — Простите, госпожа президент! — слезливо бормочет провинившийся сотрудник, не разгибаясь от поклонов. — Я был очень невнимательным, и заслуживаю наказания!       — Все мы допускаем ошибки, — отвечает ему Юи. — В следующий раз постарайся выполнить задание качественно.       Сокка внимательно наблюдает за ней, практически не беспокоясь о своем профессиональном следовательском прищуре глаз, и думает: это она-то подозреваемая? Эта девушка, которая выглядит так, словно только что вернулась с поля с одуванчиками? Либо хорошо притворяется паинькой, либо на полном серьезе такая мягкосердечная. За неделю, проведенную в этой фирме, Сокка понял, что абсолютно все подчиненные Юи относятся к ней с особым трепетом, но и в то же время побаиваются, хотя он еще ни разу не застал ее в плохом настроении. Говорят, что ему пока везет. Но надолго ли? ***       — Ну и какого, спрашивается, хрена ты приволокла меня сюда? — недовольно хмурится Зуко.       Небольшой ресторанчик под незамысловатым названием «Сакура в снегу», куда потянула его Тоф, расположен чуть ли не в самом захолустном жилом квартале Бункё. Выглядит непримечательно, как и все остальные постройки в этом месте. Самая подходящая точка для неспешной и траурной попойки после тяжелого дня.       — А почему бы и нет? — Тоф нетерпеливо тянет его за собой. — Самое время как следует перекусить в хорошей компании.       — Ты это сейчас серьезно? — с иронией отзывается Зуко. — С каких это пор психичка стала для меня хорошей компанией?       — Заткнись и молча следуй за мной, соломенная башка, — шипит на него Тоф и со всей силы толкает в открытые двери заведения.       Зуко влетает в помещение и ошалело оглядывается по сторонам. Местечко чем-то напоминает логово охотника под прикрытием, где вместо нормальной еды дают острую и копченую с полуострова. Самих посетителей, которые на какое-то время обращают на нежданного гостя внимание, затем снова принимаются за свои дела, вполне достаточно. Заведение, как ни странно, пользуется хорошим спросом.       За самым крайним и отдаленным столиком их уже поджидает Джет. Устроился он весьма сносно и уже умудрился заказать себе пару порций из меню.       — Разве что только пить не начинал, — расплывается Джет в блаженной улыбке. — Черепаха и то быстрее бы доползла, а я голодный после смены. Да еще и эта курица Джу Ди все мозги вынесла. В этой компании работают какие-то зомби, честное слово.       Только после этого до Зуко доходит, к чему Тоф в спешке волокла его через весь город в это захудалое заведение. Место, в котором мало кому понадобится подслушивать за разговорами и куда никто не сунется. Самая тихая и незаметная гавань, где можно поделиться всеми соображениями насчет операции.       — Меня подвел вот этот товарищ. — Тоф указывает пальцем на прокурора. — Можешь как следует надрать ему зад в следующем спарринге, при желании.       — Непременно, — хищно скалится Джет. — Отыграюсь на славу.       — Жить надоело? — с угрозой произносит Зуко.       — Давайте дружно подеремся уже после ужина и совещания, — встревает между ними Тоф и подзывает официанта. — Работа на первом месте! ***       — Я те скажу, почему ты до сих пор одинока. — Пьяный в зюзю Джет выставляет перед Тоф указательный палец и пытается собрать свои глаза.       Прошло всего два часа с момента их попойки, но и этого хватило для того, чтобы эти два алкоголика поплыли от градуса. По волнам. И по нервам Зуко, которого алкоголь практически никогда не брал. С какого момента разговоры о денежных махинациях и разведке в компаниях незаметно перешли в личные беседы? Они всегда этим страдали? Тоф проболталась, что они периодически так гужбанят. И это каждый раз заканчивается подобными шутками? Боги, на что он подписался?       — Че? — переспрашивает Тоф. — Кто сказал? У меня рыбки дома есть!       — У тебя мужика в доме нет! — возмущенно выдает Джет. Заплетающимися пальцами (впрочем, как и языком), он начинает сгибать свою пятерню на другой руке. — Во-первых, ты трудоголик. Во-вторых, паровоз…       — Обоснуй! — восклицает Тоф.       — Куришь как паровоз…       — Сам паровоз…       — Дерешься как… паровоз.       — Я не паровоз!       — И разговариваешь как…       — Ой, да заладил со своим паровозом!       Зуко отстраненно допивает остатки пива, не принимая никакого участия в этом безобразии, и доедает луковые колечки с тарелки. Он просто смирился, ибо полчаса назад эти два оболтуса чуть не разнесли стол в попытке посоревноваться в армрестлинге. Просто худшее уже миновало, и ничего не остается, кроме терпения. Надолго ли его хватит?       — Я пользовалась популярностью в университете, — заявляет Тоф, ударив себя по груди.       Джет фыркает и хихикает сквозь икоту.       — Не веришь? — спрашивает она. — Я и сейчас очень даже ничего, если приведу себя в порядок. Доказать?       — Докажи!       И Тоф к великому шоку, отчего у Зуко глаза на лоб лезут, начинает распускать свои волосы и расстегивать верхние пуговицы блузки. Ее черные густые локоны плавно спускаются до пояса и выглядят как после побега из курятника. Тоф запивает залпом стакан саке, малюет яркой помадой губы и неожиданно поднимается с места.       — Так, это уже ни в какие рамки. — Зуко решает вмешаться.       Он резко преграждает ей путь и пытается посадить на место. Тоф упирается, а затем хватает его за плечи и хищно ухмыляется. Зуко становится не по себе. Такой взгляд говорит только об одном: в ее голову пришла какая-то мысль, а это хуже атомной бомбы.       — Тогда остановлю свой выбор на тебе. — Тоф криво улыбается и лезет к нему с медвежьими объятиями.       Зуко упирается как может, затем сдается и обессилено опускает руки, превозмогая боль от того, что в данный момент ему стирают в порошок едва успевшие восстановиться ребра.       — Совсем как четыре года назад, — усмехается Джет, все еще пытающийся собрать свои глаза.       Да уж. Помнится, тогда юная Тоф Бейфонг, пытающаяся хоть как-то наладить отношения с прокурором, напилась на очередной корпоративной попойке и пыталась таким образом найти к Зуко своеобразный подход. Расчувствовалась, бедняжка. Совсем не соображала, что делала.       — Она всегда такая, когда в зюзю, — поясняет Джет. — Так Тоф выражает свою привязанность к людям. Учти, что она была слепой большую часть своей жизни, поэтому воспринимает мир иначе. Ей и вправду было очень тяжело. ***       Вся рубашка Зуко заляпана в помаде, от того что Тоф неожиданно повисла на его плечах и отключилась. Буквально на ногах! Универсальный солдат, не иначе. Зуко же приходится тащить ее до оживленной трассы в надежде поймать такси, вспотев настолько, что даже и не припомнит, на какой тренировке умудрялся извести себя хотя бы до приблизительного состояния. Этой пьянице уже море по колено, только еле ногами передвигает, и то на автомате. Совсем совести нет.       На великое счастье такси подъезжает быстро. Зуко тут же избавляется от своего балласта, предприняв последние потуги по запихиванию тяжелой тушки этой алкоголички в салон машины. Он аккуратно прикрывает ладонью ее лоб от удара с железным косяком со словами:       — Береги голову. Последние мозги ведь вытрясешь.       И, радостно помахав рукой, запирает дверь. Он называет адрес таксисту, платит ему аванс и салютует, улыбаясь, как последний идиот. Затем, вздохнув и чуть помявшись на месте, ежится от морозной прохлады. Температура за ночь резко опустилась. Видимо, сказывается циклон, движущийся с севера. Пока декабрь, но на Хоккайдо уже выпал снег, а значит, и до Токио недалеко.       Зуко зажигает сигарету и неспешно затягивается, все больше погружаясь в тяжелые думы от сказанных Джетом слов. Тоф — и слепая? Да в жизни бы не поверил. Однако это как раз и объясняет, почему у нее такой ужасный почерк. И вопросы про Слепого бандита из подпольного клуба тоже отпадают сами собой. Точнее, наоборот, появляются, но уже немного другие. Как же здорово ее жизнь помотала, что она решила заниматься подобными вещами?       По крайней мере, Зуко теперь немного пропитался к этой, с придурью, уважением. Совсем крохотным, но все же…       А они в чем-то похожи. С одной стороны разные, но вывернутые наизнанку, потерянные, одинокие, ищущие признания и тепла со стороны окружающих.       — Вот уж не думал, что однажды буду думать о таком, — усмехается Зуко.       Он тушит сигарету, выбрасывает ее в мусорное ведро и уходит. Все равно не заснет этой ночью, так есть повод прогуляться по улицам. А после, когда все мысли развеются, он поймает такси и забудется безмятежным сном в своей чистой белоснежной кровати. Совершенно один. Как и Тоф, которая в полуживом состоянии приползет домой и снова вырубится, только возле порога, так и не дойдя до постели.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.