Глава 32
1 декабря 2020 г. в 12:53
— Как ты думаешь, что они делают?
Мерлин приподнял голову. Артур ковырял отросшим ногтем камень — один из тысячи в пещере, в которой их заточили Зиддер и его возлюбленная четыре дня назад. С тех пор каждый день они находились в этом темном угрюмом месте, похожим на катакомбы, в которых когда-то были заточены Артур и Ланселот.
Ни Зиддер, ни его возлюбленная не показывались — они лишь оставляли еду и питье с помощью магии. Обычно это происходило неожиданно и действительно волшебно — еда просто появлялась в каком-то случайном месте.
И каждый раз, когда это случалось, ни Артур, ни Мерлин не чувствовали радости. Еда, появлявшаяся сама по себе, лишь в очередной раз показывала, что они не знают, где им искать выход. Вокруг не было ни души и, что важнее, ни одной лазейки наружу.
— Это так важно? — Артуру удалось отковырнуть сырой мох с камня и откинуть его в сторону. Он сидел рядом на такой же сырой земле и со скукой смотрел на откинутый мох, положив локти на колени.
Мерлин сидел в углу, на расстеленном там мешке. Все эти дни он активно размышлял над тем, зачем Зиддер оставил им все их вещи, зачем он приносит им еду и не убивает — более того, поддерживает их жизнь. К сожалению, вариантов в голове Мерлина было слишком много, и он не мог с точностью выбрать один.
— Ну, я не знаю, — снова нарушил темноволосый принц тишину. — Даже ответ на этот вопрос мог бы помочь мне понять, почему мы все еще живы. А, может, даже подсказку, как выбраться.
Артур не ответил. Мерлин не обижался — все четыре дня он и так доставал своего слугу рассуждениями и вопросами без ответа.
Артур был настроен оптимистично первое время — хотел устроить телепорт, как они уже делали пару раз до этого, но что-то пошло не так. После этого он стал мрачнее. После в нем ещё оставалось что-то оптимистичное: он заставлял Мерлина спать в спальном мешке, а сам спал рядом, укрытый лишь одеждой Мерлина, которую тот заставил его принять.
Но затем что-то в нем вдруг изменилось. Он перестал разговаривать с Мерлином и, кажется, едва ли спал по ночам. Каждую минуту он был мрачен, и спустя время Мерлин перестал спрашивать его, что произошло — потому что ни разу не получал ответ.
И сейчас — наконец, сказал пару слов в ответ, это уже рекорд. Мерлин с грустью рассматривал блондина исподлобья. Тусклый свет от факелов, горящих регулярно и, вероятно, поддерживаемых тоже с помощью магии, освещал его лицо. Никогда Мерлин не видел Артура более обреченным.
Он вздохнул и поднялся, обхватывая себя руками и слегка растирая, чтобы согреться.
— Ты не замерз? — Мерлин подошел к нему и сел рядом.
Он почувствовал неприятный укол в сердце, когда Артур слегка отодвинулся от него в противоположную сторону.
— Не надо, Мерлин, — лишь хрипло отозвался он.
— Что? — нахмурился принц.
Артур промолчал, лишь мрачно покачав головой и не отводя взгляда от мха на полу.
Мерлин нахмурился сильнее.
— Думаешь, мне легко?! — наконец, взорвался он. — Думаешь, мне нравится быть в плену у главного героя моих кошмаров?! Я не знаю, как я еще держусь: я постоянно думаю о том, что они там делают, что они хотят сделать с нами, что нам делать, что мы можем сделать, что мы…
— Мерлин, — перебил Артур негромко.
— Нет, Артур, ты не сможешь снова просто отмолчаться, тебе придется встретиться со мной лицом к лицу и принять тот факт, что я и ты — мы! — сейчас находимся в полной…
— Он забрал мою магию.
—…катастрофе. Что?!
Мерлин резко повернулся к Артуру всем телом. Тот лишь слегка приподнял голову.
— Два дня назад. Я почувствовал, как он… опустошил меня. Я попробовал что-нибудь наколдовать — я… я грелся с помощью магии, когда спал на полу. И у меня ничего не получилось, Мерлин. Я знал, что он как-то помешал мне совершить телепорт, но я не думал, что он настолько силен, чтобы полностью забрать мои силы. Однако… ему удалось сделать меня абсолютно беспомощным.
Мерлин минуту молчал. Артур не смел повернуться к нему лицом. Когда молчание затянулось, он лишь полностью отвернулся, спрятав свое лицо.
— Нет, — наконец, нарушил тишину Мерлин.
Артур недоуменно посмотрел на него — они встретились взглядами.
— Ты не беспомощный, Артур, — будто в полусне пробормотал Мерлин.
— Ты сам веришь в то, — горько усмехнулся тот, — что говоришь?
— Да.
Грустная усмешка Артура испарилась. Он растерянно смотрел в глаза Мерлина, стараясь понять — в очередной раз, — что происходит у него в голове.
— Значит, — ему удалось снова нацепить глупую усмешку на бледные губы, — ты окончательно сошел с ума в этой пещере. Как я и боялся.
Он надеялся, что Мерлин посмеется в ответ, но его строгий серьезный взгляд так и остался прежним. Лишь на мгновение в него закралось сомнение, и тут же Мерлин положил руку на плечо Артура.
— Я знаю, ты думаешь, что ты никто без магии, — неловко проговорил он, — но… я так не считаю.
Затем он спешно убрал руку и смущенно отвернулся. Он знал, что Артур продолжает смотреть на него, и все же продолжил, переборов смущение:
— И я рад, что я заперт здесь с тобой, а не с кем-либо другим. Может, я бы действительно сошел с ума, если бы не ты.
— Я тоже.
Мерлин удивленно повернулся, но Артур уже смотрел в другую сторону.
— Они уже дали достаточно еды сегодня. Думаю, нужно укладываться спать.
И он встал, направляясь к углу и расправляя спальный мешок.
— Я посплю сегодня на полу, — Мерлин поднялся.
Артур лишь кинул на него мрачный взгляд.
— Мы оба знаем, как ты быстро заболеваешь.
Мерлин на мгновение замер.
— Я должен спать на полу! — воскликнул он резко.
Артур надменно хмыкнул в ответ:
— Нет, — и продолжил расстилать мешок.
— Нет, ты не понимаешь. Я заболею.
— Именно поэтому я буду спать на полу.
Мерлин цокнул языком и сделал шаг вперед к Артуру, останавливая его за руку. Когда они встретились глазами, между их лицами было совсем небольшое расстояние.
Мерлин прошептал как можно тише:
— Я должен заболеть. Я нужен им живым.
Артур мгновение колебался, стараясь обдумать то, что только что услышал.
— Ты не можешь знать наверняка, — отозвался он наконец.
— Они бы убили нас сразу же, если бы хотели, — нахмурился Мерлин. — Мы нужны им живыми.
— Тогда почему бы не притвориться, что мы пытаемся убить друг друга? Это было бы вовсе не удивительно.
Мерлин сжал его руку:
— Я серьезно, Артур. И тебе стоило сказать мне о своей магии раньше. У меня плохое предчувствие.
Артур вздохнул, мягко дотронулся до его пальцев, сжимающих его руку. Мерлин ждал, пока он стряхнет их с себя, как пыль, однако он вовсе не ожидал, что Артур осторожно обхватит их сильнее.
— Это плохая идея, — прошептал он. — Я не хочу рисковать твоей жизнью. Не после всего, что я сделал, чтобы защитить ее.
Мерлин мгновение изумленно смотрел в потускневшие голубые глаза. Затем он неловко посмеялся:
— Ты…
— Если хочешь сказать какую-то глупую неуместную шутку, лучше замолчи. Мне и так тяжело сейчас это делать.
— Делать что?
Артур закатил глаза — и через секунду двинулся вперед, сокращая расстояние между их лицами. Он поцеловал его неловко и настойчиво, не зная, как еще выразить свои эмоции.
Они стояли возле факела, бросающего дрожащие тени от их силуэтов на противоположную стену пещеры.
Мерлин неловко обвил руками его шею.
— Такая девчонка, — усмехнулся Артур в его губы.
— Ты когда-нибудь прекратишь это повторять? — выдохнул Мерлин в ответ.
Артур поцеловал его увереннее, снова чувствуя знакомое нарастающее ощущение, заставляющее его прижимать Мерлина к себе все сильнее и сильнее — и снова между ними практически не оставалось свободного миллиметра.
Но затем они отстранились почти одновременно.
— Я… — первый начал Мерлин. — Не думаю, что теперь они поверят, будто мы пытаемся убить друг друга.
— О, — усмехнулся Артур, затем продолжил сбивчиво: — поверь мне, это ничего не меняет.
— Неужели? — Мерлин насмешливо приподнял бровь.
— Заткнись, Мерлин.
Артур мягко схватил его за затылок и повел к спальному мешку. Однако там Мерлин полностью вернулся в реальность:
— Артур, я же сказал! Я не буду спать в мешке. Здесь — больше никогда.
— Прекрати спорить, Мерлин. Просто поспи. Мы обсудим это утром.
— Мы здесь уже четыре дня и все еще ничего не обсудили! Мы должны выбираться — особенно теперь, когда он забирает твои силы.
— Правда? — злобно отозвался Артур. — И как же я не догадался? Как же это просто — выбраться отсюда!
Мерлин нахмурился.
— Мы можем хотя бы придумать план действий, а не сидеть порознь, обдумывая каждый свое.
— Ты обвиняешь меня в том, что я не рассказал тебе раньше о магии?!
— Да! Ты должен был рассказать мне, а не справляться с этим в одиночку!
Артур раздраженно фыркнул и отвернулся. Мерлин сделал то же самое, и они оба стояли друг к другу спиной, хмурясь.
— Это глупо! — воскликнул Мерлин, оборачиваясь. — Мы не можем сейчас ссориться.
Он силой повернул к себе Артура.
— Прекрати быть упрямым большеголовым ослом…
Артур приподнял бровь, но спустя секунду они оба фыркнули.
— Только если, — тише произнес Артур, — ты позволишь мне спать рядом.
— Что, на полу? — вздрогнул Мерлин.
— Да. Если ты действительно считаешь, что заболеть — это выход, то я заболею с тобой.
Мерлин улыбнулся. Лишь полсекунды поколебавшись, он мягко дотронулся рукой до щеки Артура. Затем поддался вперед и легко поцеловал его в уголок рта.
— Нет, — сказал Мерлин, отстранившись. — Если я заболею, ты должен быть здоровым. Ты же воин, Артур.
— Идиоты.
Зиддер вздохнул, поворачивая голову к юной девушке, наблюдающей за поверхностью воды, на который отражались двое юношей, стоящих в обнимку.
— Они идиоты, — произнес он мрачно, — но влюбленные идиоты. Как мы. Так что, будь добра, прекрати это повторять каждый раз, когда наблюдаешь за ними.
— Ты просто не знаешь, что собирается сделать недоделанный принц, — девушка оторвалась от чаши с водой и ухмыльнулась, повернувшись к Зиддеру.
Зиддер продолжил пролистывать книгу, над которой сидел. Эта книга была единственной вещью, которую он не оставил своим пленникам — книга заклинаний сильно бы облегчила им жизнь. Впрочем, магу бы не хватило сил сделать даже самый легкий трюк. Не после того, как Зиддер провел свое собственное заклинание.
Девушка подошла к нему сзади и мягко обвела руками его шею, склонившись к уху:
— Ты не устал? Голубки укладываются спать.
— Мне стоит продолжить работу, любимая.
— Я боюсь, что ты перетруждаешь себя. Это не такое простое заклинание. Оно… изменит абсолютно весь мир.
— Именно поэтому я должен продолжить изучать его.
— У нас есть вечность, чтобы это сделать. Отар, нас никто не найдет в этом болоте! Ну же, сделай перерыв.
Он вздохнул и отставил от себя книгу. Затем резко притянул к себе девушку за волосы и процедил ей в лицо:
— Я. Должен. Работать.
Она на секунду сморщилась от боли, а затем рассмеялась.
— Это возбуждает.
Он оттолкнул ее от себя со вздохом.
— Ты не понимаешь, любимая. Я делаю это ради тебя.
— Но мне надоело ждать! И эти двое… почему ты все еще не заставил их переспать?!
— Я пытался!
— Ты уверен, что без этого заклинание сработает?
— Нет, не уверен. Но эти двое влюблены друг в друга — разве ты не видишь? Этого вполне достаточно.
Девушка склонилась над ним, мягко проведя рукой по длинным волосам. Затем она резко потянула их на себя — также, как он сделал несколько секунд назад, но гораздо сильнее.
— Если ты не смог заставить их сделать это, я смогу!
Примечания:
Знаю, что глава маленькая, но мне она нравится:з
Я уже работаю над грандиозным финалом...
Спасибо, что продолжаете читать!