ID работы: 8897494

Дверь исполнителя желаний

Слэш
NC-17
Завершён
1632
автор
Размер:
405 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1632 Нравится 591 Отзывы 894 В сборник Скачать

Глава 29 Ты - дыра в моей голове, ты - пустое место в моей постели

Настройки текста

12 января 1964 года воскресенье

Гарри проснулся в шесть без всякого будильника. Это было и слишком рано и в то же время слишком поздно. Рано — для начала нового дня, поздно — для спасения кого-либо. Он умылся, оделся, переместился в гостиную, где наколдовал себе паршивенький кофе. Вчера слизерницы играли против хафов и в легкую сделали черно-желтых. После матча ловец барсуков вился вокруг Гарри будто влюбленный. «Твой первый фанат», — Ранке то ли поздравил, то ли упрекнул его. И Поттер ответил кривой улыбкой той самой, которую Риддл использовал вместо «иди к черту». Потом он сидел на диване, на том же самом месте, что и сейчас, с той лишь разницей, что тогда на его плече лежала рука Нотта. Товани оттащила Гарри в другой конец гостиной, подальше от соблазна. Она боялась, что приятель наделает глупостей, но тот не собирался принимать сладкие авансы ни от Маркуса, ни от кого еще. Пошатавшись среди пьяных слизеринцев еще с полчаса, он побрел в свою каморку. Утром подземелья почти можно было назвать домом. Тишина ощущалась как нечто уютное, вроде грелки. Гарри зевнул и подкинул в камин немного магии, огонь заплясал веселее. Часы показывали семь, но вряд ли кто-то сейчас бодрствовал. Кроме Риддла. Поттер достал карту Мародеров, Том уже был в своей лаборатории или лучше сказать еще был. В последние три дня темный маг выглядел более измотанным, чем обычно: в глазах — тускло, движения заторможены, словно он не доверял собственному телу. Короткий обмен колкостями избавил бы от тревоги, доказал бы, что Гарри просто ищет повод снова влезть в огонь и надумывает проблему там где все нормально. Колдун поправил очки и поднялся на ноги. Как-то сразу стало проще, будто он вместо того, чтобы грести против течения, позволил ему себя тащить. Уже по отрывистому «Войдите» Поттер понял, легкого разговора не будет. Он открыл дверь и с опаской сунулся внутрь. В лаборатории пахло куревом да жженым волосом, и было не понятно, то ли глаза Риддла красные от дыма то ли от усталости. Том сидел за столом и морозил незваного гостя взглядом. — Ты как? У тебя все нормально? Молчание. — Ты плохо выглядишь. Молчание. — Я подумал, вдруг у тебя проблемы. — У меня всю жизнь проблемы, — процедил Риддл, — Конкретно эти нужно было решать три дня назад, но у тебя были другие заботы. Теперь, как я понимаю, очередь дошла до меня. — Что случилось? — Говно. — Его можно исправить. — Ну давай исправляй. — Что у тебя не получается? — Поттер приблизился. — Без понятия, — Риддл зарычал, будто сторожевой пес и Гарри остановился. — Я могу помочь? — Без понятия. — Но ты знаешь… Кулак врезал по столу со всей дури, едва не смахнув тонкий металлический диск, валявшийся на краю. — Не знаю! — новый удар, громче прежнего, Риддл замахнулся в третий раз, но поттеровский ступефай остановил его руку. Чары слетели еще до того, как Гарри подбежал к столу. Пальцы Тома наполовину разжались, деревяно застыли крючьями, ладонь опустилась на столешницу. — Дай я исцелю, — Гарри перегнулся через стол. — Иди на хер, — магия толкнула назад. — Ну что палочками померяемся, — поттеровская сила тоже ощерилась, и воздух между колдунами задрожал, подернулся черной рябью. — Это ведь моментально решит проблему. — У тебя есть твой род, команда, друзья-приятели. Катись к ним, а я сам разберусь. — Я никуда не пойду, — Гарри упер руки в столешницу, парни смотрели друг на друга, один старался взглядом притянуть, другой — швырнуть за дверь. — Рассказывай, что случилось. — Я проебал чужую вещь, — произнес Том кривясь. Было впечатление, что он себя наказывает, — проебал мою репутацию, перспективы, деньги, время, силы. — Это та вещь? — Гарри указал на металлический диск, — Можно? Риддл кивнул. Напряжение между ними чуть ослабло, световые кляксы, пятнавшие воздух, потухли. Металлический диск состоял из нескольких тонких колец, плотно прилегавших друг к другу. В центре болтался маленький красный камень, не закрепленный ничем, кроме магии. — Что это? — Поттер пригляделся к блестящей поверхности, ища какие нибудь символы. Риддл хмыкнул, ну и помощничек. — Артефакт, управляющий погодой. Слагхорн порекомендовал меня своему однокурснику. Этот колдун крупный специалист по магическим предметам, он их покупает, продает, проверяет подлинность, чинит при необходимости. Сейчас он ищет помощника на лето, и для проверки дал мне задание: исправить поврежденную ось. Я ее исправил, но артефакт не заработал. Я перепроверил все несколько раз и не нашел причины. Он, мать его, должен работать, но не работает. Гарри перевернул диск, поднес к лицу, взглянул один глазом через красный камень. Риддл позволил ему еще немного поразвлекаться, а потом спросил своим самым колючим тоном: — Ну есть идеи? Гарри положил артефакт обратно на стол. — Этот слагхорновский приятель, он слизеринец? — Какая разница? Гарри оглядел Риддла, волосы растрепаны, ворот рубашки расстегнут, а сама она помята, будто темный маг в ней спал или хотя бы пытался. Рукава закатаны, левая рука лежит не подвижно, ноет должно быть, но в глазах застыло злое отчаяние, которое сильнее и нестерпимее физической боли. Так что руке придется подождать. — Я заметил, что слизеринцы любят подставы. Скорее всего в этом артефакте подвох, очень хитрый и подлый. Подумай, Риддл, если бы ты хотел поумерить самоуверенности слишком умному мальчишке, чтобы ты намутил? Губы шевельнулись, но Том не выругался. Вместо этого он закрыл глаза и откинулся на спинку стула. Поттер медленно зашел ему за спину, накрыл своей ладонью ушибленную кисть, Том не отдернул руку, не ткнул магией и даже не съязвил. Чары теплыми иголками проникли под кожу, убивая боль, исцеляя. Гарри наклонился, но вместо того чтобы зарыться носом в волосы Риддла, лишь вдохнул запах дыма, разобрал под горечью аромат яблока, Том сменил шампунь. Чары сделали свое дело, но колдун не убрал ладонь, сбитый с толку одним неприятным вопросом. Сидя в восстановленном доме Поттеров, в окружении своей семьи, будет ли он чувствовать то же самое что и сейчас: что он на своем месте и со своим человеком? Риддл поднялся, пришлось отойти. Слизеринец достал палочку и направился в центр комнаты. Ни пояснения, ни короткого взгляда. Гарри следил, как кончик палочки выделывает в воздухе, завитушки и спирали. Серебристые нити плавно опускались на пол и соединялись в магический круг. Они обрастали белой щетиной, похожей на изморось. Поттер узнал круг «Светлого ока». Том потер глаза, и снова принялся выплетать узоры, но на этот раз у него наколдовались алые змейки, которые взлетели к потолку. Там на побелке разгорался еще один круг, свет шел и от белых и от огненных линий. Где-то на полпути два сияния встретились, получилось нечто вроде тонкой пленки, похожей на заплатку из мыльного пузыря. — Принеси диск, — скомандовал Риддл, и, получив желаемое, положил артефакт на ту странную пленку. Она даже не прогнулась. — Ты понял, в чем дело? — Через три часа увидим. Том поплелся к столу с колбами. Он все еще смотрел как бы сквозь Поттера, но Гарри не верил в его равнодушие. Риддл приманил из шкафа бутылку и вылил зеленую жидкость в мерный стакан. Комната наполнилась резким запахом, как у заживляющего зелья «Бовертон». Кошмар, когда рядом с ним открывали банку, тут же начинал пятиться и чихать. Но было и другое средство с таким же противным запахом — бодрящий эликсир. Заклинание Гарри подняло стакан вверх, пассифлора недовольно задергала тонкими щупальцами, будто отбиваясь. — Поттер, ты слишком много на себя берешь. — Сколько ты уже не спишь? — Гарри придвинулся. — Двое суток? — У меня не сделано домашнее задание, а вечером я должен провести воспитательное занятие с младшими курсами. — Не волнуйся, Риддл, ты выпьешь свою бурду. Но только после того, как проспишь три часа, иначе никакого толку от нее не будет. Я послежу за кругами. — Я все равно не усну. — Я прочитаю над тобой сонный заговор. — Из тех, что бабушки читают малышам. — Ага. — И откуда ты их знаешь? — тон Риддла смягчился. — Разносторонний жизненный опыт, — Гарри взмахнул палочкой, и у стены материализовалась кушетка, — Подойдет? Секунду другую Том испытывал его пристальным взглядом, но потом наколдовал подушку и одеяло. Скинув обувь, он лег и закутался. Гарри пристроился на подлокотнике, пальцы коснулись колючего виска, погладили. Щекотка будто прошла сквозь кожу, тело напряглось. Поттер поерзал, но продолжил. — Это обязательно? — Том сунул локоть под подушку. — Да, — соврал Гарри, ероша его волосы. — Ты выглядишь простачком, а на самом деле ты тот еще хитрюга. — Кто знает, что за зло сегодня скрыто в сердцах людей, — с усмешкой процитировал Поттер. — Твои песенки тебя выдают, — Риддл зевнул. Хороший знак. — Я был в нескольких музыкальных магазинах в Лондоне, но там никто ничего похожего не слышал. Ну и еще разные другие мелочи... — Из меня плохой конспиратор. — Ага, — Том посмотрел на него. — Я виноват в смерти твоих родителей? — Отчасти, — рука замерла. — Ты хочешь все изменить? — Хочу, — Гарри понял, что сблюет, если сейчас начнет ныть о невозможности никаких перемен. Невозможным было лишь одно, вернуться домой и как ни в чем не бывало начать новую жизнь. — Расскажи мне все. — Расскажу, но только, когда выспишься. — Ладно, — Том, наконец, признал, что могущественным темным магам тоже нужен отдых. — Позовем мы луну-странницу, полную и ясную, заберет она бессонницу, отнесет к себе, привяжет на цепь из серебра и золота, из дурман травы и волчьего волоса. Будет бессонница злиться, зубами клацать, клац клац, когтями дергать, цепью звенеть блямс блямс, а сделать ничего не сможет. Не достанется ей наших снов. Риддл фыркнул пару раз, но потом обнял подушку и затих. Гарри сидел на жестком подлокотнике, пока чужой сон не стал крепче. Столб магического света сиял ровно, вокруг артефакта вытанцовывались медленные хороводы, разноцветные искры закручивались в миниатюрные галактики. Поттер перебрался на пол, наколдовал подушку под задницу. И где то между этими действиями решился встретиться с Исполнителем желаний. Загадывать новое желание, чтобы исправить последствия старого — все равно, что брать кредит, чтобы рассчитаться с прошлыми долгами. Но, кажется, это был единственный шанс сохранить две реальности. Шанс такой крохотный, что по сравнению с ним, любая пылинка была бы размером с планету. А цена? Найдется ли у Гарри чем заплатить за магию? Что вообще может потребовать от него древнее бессмертное существо? Отдать душу, жизнь, неожиданность? Том дернулся, будто выворачиваясь из чьей-то хватки. Гарри переплел его пальцы со своими, сжал: — Спокойно, все хорошо, — затем он трижды прочитал заговор от кошмаров. Бодрствующий Риддл наверняка нашел бы над чем съязвить, спящий — задышал ровнее, глубже, расслабился, однако не выпустил руки Поттера, когда тот, попытался ее высвободить. Гарри подчинился, умом принимая выбор, который душа сделала уже давным давно. У его детей есть семья, у Тома нет никого кроме него. Пожалуй, это могло бы послужить ему оправданием, но он больше не нуждался в оправданиях. *** Воспитательное занятие для первокурсников заканчивалось в восемь, и Гарри бродил по школе, подменив бесцельным шатанием вечернюю прогулку с Кошмаром. Друг умер, но старые привычки не умерли вместе с ним. Тело требовало движения, душа надеялась измотать печаль, разум им уступил. Из класса ЗОТС выходили равенкловцы, у них был дополнительный семинар. Краем уха Поттер зацепил обрывки бурного обсуждения, но вслушиваться не стал. Вороны скрылись за поворотом и Гарри, повинуясь внезапному порыву, толкнул тяжелую дверь. Потускневшие люмусы вспыхнули с новой силой. Спустившись по «зловещей» лестнице, Поттер оглядел ряды пустых скамеек. В Хогвартсе не было другой такой аудитории: все кабинеты походили на обычные школьные классы, эта — на судилище Визенгамота. Колдун сунул руки в карманы и отвернулся от мрачного амфитеатра. Со стены на него смотрела макабрическая фреска: дремучий лес в тенях, которого угадывались очертания затаившихся монстров. Одна из школьных баек утверждала, что если подойти к этой фреске и трижды позвать какое-нибудь сверхъестественное существо, оно вылезет из нарисованного леса в реальность. В другое время Гарри бы только посмеялся, но после перемещения в прошлое, после хоруксов, после Риддла, он уже не сомневался в своей способности попадать в невероятные переделки. — Исполнитель желаний, — прошептал колдун, и аудитория коварно усилила его голос. Гарри хмыкнул и повторил: — Исполнитель желаний, — и еще раз после секундной паузы. — Исполнитель желаний. — Минус двадцать баллов со Слизерина, — Хотшот стоял на верхней ступеньке правой лестницы. — Потрудитесь объясниться. «Все-таки я попал в переделку», — подумал Гарри, шуганув с лица все эмоции. Живодер спустился вниз. — Сэр, простите меня, — начало было правильным, а вот дальше, куда ни кинься везде колючки, ямы и бурелом. — Я хотел проверить одну историю. — Я полагал, — бледные глаза сурово прищурились, — студенты шестых курсов достаточно взрослые, чтобы видеть разницу между дурашеством и серьезным магическим проступком. Ваш декан будет поставлен в известность об этом происшествии. Он назначит должное наказание вам и вашему старосте. И потрудитесь внятно объяснить ему, зачем вам понадобился Исполнитель Желаний. — Сэр, как вы сказали, я уже на шестом курсе, и Риддл за меня не отвечает, — Поттер как мог приглушил негодование. — Именно, поэтому он останется старостой. — Почему вы его не любите? — этот вопрос мог обернуться полной катастрофой, но Гарри не чувствовал страха перед наказанием. В нем некстати взыграло стремление к справедливости. — К мистеру Риддлу я отношусь согласно его способностям и амбициям, — у Хотшота были свои слабости, ни пожар ни потоп ни дождь из жаб не смогли бы заставить его оборвать поучение после первой фразы. — Профессор Слагхорн считает его, перспективным студентом, но не верит в его магический дар. Он относит Тома Риддла к так называемым «колдунам-однодневкам», которые обладают могуществом лишь до тех пор, пока не повзрослеют. Но как вы знаете у вашего сокурсника палочка с пером феникса, существа известного своей способностью к возрождению. И хотя мистер Риддл достаточно умен, чтобы не демонстрировать нам всего своего могущества, я полагаю, оно огромно и когда нибудь сожжет этот мир дотла. — И вы так спокойно об этом говорите. — Почему бы и нет? Пожары полезны, на пепелище бурно растет новая жизнь, — костистое лицо профессора было пугающе безмятежным. — Но Риддл — не бутылка для коктейля Молотова. — Он — живой человек. Он — ваш ученик. Вы что, ничем ему не поможете? Не поможете всем тем, кого он может убить? — Этот мир заслуживает Тома Риддла и ему подобных, — Живодер развернулся и пошел к лестнице. Гарри бы следовало вознести хвалу магии, вместо этого он произнес: — А чем Том Риддл заслужил такой мир? — Тем же, чем и все мы, — профессор бросил через плечо еще одно подтверждение: ты, Поттер, — единственный, кому не плевать на Риддла. *** Младшие курсы высыпали из Зала славы. Несмотря на позднее время энергии в этих мальчишках и девчонках было столько же сколько в хорошенько взболтанной бутылке шампанского. Гарри улыбнулся и скользнул внутрь. Том был не один, двое хафов: пухлые белобрысые близнецы разглядывали стену с фотографиями. Может быть, искали кого-то из своих предков. — Привет, — он подошел к Риддлу, тот ухмыльнулся краем рта. — Как дела с артефактом? Поттера выставили за дверь еще до того, как круги погасли, и он не увидел результат их работы. — Нормально. Я все закончил. Мы с тем старым пройдохой еще поторгуемся. Он хотел повесить на меня долг и заставить работать бесплатно, а вот не получится. — Вот видишь, как хорошо ты соображаешь, когда поспишь, — Гарри снова улыбнулся и покосился на барсуков, те по прежнему торчали перед фотографиями. Риддл подначивающее хмыкнул. Гарри откашлялся, привлекая внимания хафов: — Ребят, а не пора ли вам в свою башню. Мальчишки оказались понятливыми и проворно шмыгнули за дверь. И тогда Гарри поцеловал Риддла, крепко вцепился в плечо, ладонь положил на затылок, чтобы Том точно не отвертелся. Но засранец усыпил его бдительность, ответил, подразнил, а потом повернул голову в сторону. — Неужели определился, — губы Риддла почти касались мочки уха. Поттер глотнул воздуха и вытолкал из себя: — Да. — Можешь сказать, с чем именно, — Том дал волю своей злопамятной натуре, что ж он имел на это полное право. — Я хочу тебя. — Скажи конкретнее. — Я хочу, чтоб ты меня трахнул, — теперь Гарри стиснул оба его плеча, лизнул шею над самым краем безупречно белого воротника. — Ну тебе придется подождать минут двадцать. Я должен отчитаться Слагхорну. — Черт, — Поттер заглянул в хитрые голубые глаза. — Тогда наверно тебе стоит знать, что Хотшот снял с меня двадцать баллов. Я призывал Исполнителя Желаний перед его фреской. Риддл выругался, но не оттолкнул. — В эту дурацкую байку верят только первокурсники. Зачем вообще тебе понадобился Исполнитель Желаний? — спросил он, уже без заигрывания. — Чтобы эта реальность не исчезла, и ты не исчез. Ну это если кратко… — Исчезать не в моих интересах, так что тебе не отвертеться от долгого разговора, — Том на секунду прижал ладонь к его щеке. — Но теперь мой отчет займет минут сорок не меньше. Гарри коснулся губами шеи Риддла, ощутил напряжение мышц и лихорадочное биение пульса под скорлупой невозмутимости. Не было ничего проще, чем надавить сильнее и утвердить свою власть, но этого парня и так испытывали на прочность все кому не лень. — Ты справишься за двадцать, — Поттер отступил и сунул руки в карманы. — Возможно, — Том улыбнулся, видимо тараканы в его голове были довольны. "Чем?" — Гарри надеялся, когда нибудь это понять, но не сейчас, а как можно позже. У самой двери Риддл обернулся, смерив сокурсника быстрым цепким взглядом: — Сдрейфишь, Поттер, — прибью. — Не сдрейфлю, — должно быть его лицо сияло ярче всех этих золотых и серебряных кубков, недавно надраенных очередным провинившимся студентом. Том фыркнул и довольно шустро выскочил в коридор. Гарри остался один и без малейшей идеи, чем утихомирить возбуждение. Двадцать минут вдруг показались очень долгим сроком. Шагнув назад, он что-то задел, раздалось недовольное шипение. Колдун опустил взгляд, на полу валялась сумка Риддла, из большого кармана высовывался уголок тетради в твердом черном переплете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.