ID работы: 8897662

На горе Тайбай

Слэш
PG-13
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Вечер на горе Тайбай

Настройки текста
Чжан Сяо Цзин вернулся с вымытой посудой и заодно принёс свежую воду. Ли Би к этому времени протёр стол и стал раскладывать на нём набор для чайной церемонии. Чжан Сяо Цзин помешал угли в костре, налил свежей воды в большой чайник и поставил его на огонь, после чего сел напротив Ли Би. Небо темнело. От голубого до желтоватого, затем через оранжевый, оно становилось тёмно-лиловым. Ли Би поставил на стол деревянную чайную доску и стал расставлять приборы. Чжан Сяо Цзин молча наблюдал за ним. Сначала Ли Би поставил на доску гайвань и чахай, затем появились чашки. Потом Ли Би принёс чахэ и коробку с обыкновенным зелёным чаем. Сбоку легли деревянные щипцы и сито. Обычно, когда Ли Би заваривал чай, он рассказывал какие-нибудь истории или притчи, но сегодня он почему-то молчал. Тишина казалась тяжёлой и неестественной, поэтому Чжан Сяо Цзин заговорил сам: — Моя мама была настоящей мастерицей чайной церемонии. — Правда? — Ли Би деревянной ложкой насыпал немного чая из коробки в чахэ, после чего сложил руки на колени и принялся ждать, когда вода в чайнике достаточно нагреется. К этому времени солнце уже полностью скрылось за горизонтом, и в темнеющем небе стали появляться звёзды. Поляна освещалась светом костра. — Правда, — с улыбкой ответил Сяо Цзин. — Когда она заваривала чай, у нас собирались все соседи. До сих пор помню, как однажды на нашем дворе яблоку было негде упасть, многие даже приходили со своими чашками. Ли Би фыркнул. Когда вода нагрелась, он снял с гайвани крышку, с помощью полотенца ухватил чайник за ручку, и медленно налил горячую воду в чашу. От воды поднимался пар. — Даже не знаю почему, если честно, — продолжил Чжан Сяо Цзин, наблюдая, как Ли Би круговыми движениями опускает края крышки в горячую воду, хорошенько прогревая её. После этого он перелил воду из гайвани в чахай, а из чахая разлил по двум чашкам. — Я всегда думал, в чайной церемонии нет ничего особенного и что все умеют заваривать чай. Но я всё равно радовался, когда к нам приходили гости. Вместе с гостями всегда приходил старик Шао, он всегда рассказывал увлекательные истории про героев. Ли Би с помощью щипцов слил воду из чашек на доску, после чего пересыпал чай из чахэ в гайвань. — Хотя, теперь я немного лучше понимаю, почему все к нам приходили. У моей мамы правда получалось заваривать очень вкусный чай. И всем нравилось наблюдать за процессом. Ли Би залил чайные листья водой и накрыл гайвань крышкой. Через несколько секунд он сдвинул крышку и слил первую заварку в чахай. Из чахая в чашки, а из чашек — в доску, повторяя процесс прогрева. — У неё были красивые руки, — сказал Сяо Цзин, глядя на руки Ли Би. Тот зарделся, но не остановился. Он залил чай горячей водой во второй раз. — И красивый голос. А когда собиралось много детей, она всегда пела песни. Ли Би улыбнулся. Перелив чай в чахай, он разлил его по чашкам и вытер их донышки полотенцем. Одну чашку он поставил перед Сяо Цзином. Чжан Сяо Цзин благодарно кивнул, взял чашку обеими руками и сделал маленький глоток, смакуя вкус напитка. Когда он поднял взгляд, он увидел, что Ли Би задумчиво улыбается, глядя в собственную чашку. В его глазах отражались огоньки костра. — Что такое? — спросил Сяо Цзин. — Я никогда не думал, что однажды буду заваривать чай для кого-то ещё, — тихо ответил Ли Би.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.