Грезы о славе.
17 января 2020 г., 23:50
Он карабкался все выше и выше, стараясь не оступиться, но он знал, что не упадет. В конце концов это было в его крови — умение забираться туда, куда он пожелает. Он будто был рожден для этого. Он был уверен в своих ногах, он им доверял. Его братья прекрасно управлялись с мечами, но он пока плохо овладел этим искусством. Но зато он умел лазать где угодно и когда угодно, и был уверен, что его ноги его никогда не подведут. В этот раз он тоже был в этом уверен, а потому он побежал в сторону замка, желая поскорее взобраться на башню, чтобы с высоты птичьего полета наблюдать за Винтерфеллом. Он знал, что мать бы не одобрила того, что он сбежал от мейстера Лювина ради того, чтобы просто поглазеть на то, чем заняты люди, но Брану было интересно понаблюдать за тем, чем занимались люди самых разных слоев общества, чем они живут, а еще он надеялся увидеть тренировку белых плащей, и это делало его настрой еще более решительным. Потому, юркнув за угол, постаравшись остаться незамеченным, он взобрался наверх, на смотровую башню, и спрыгнул на ступеньки, которые вели в сторону Великого Чертога. Но он не дошел. Остановившись, он посмотрел вниз, но полигон был пуст, как и весь двор. Туда-сюда сновали люди, а из его родственников никого не было видно. Он присмотрелся к оружейной, но не заметил там никого. Постояв еще немного, он вздохнул от скуки и поплелся вниз. Ничего интересного здесь наверху не было. Разве что, одинокие птицы, взмахивающие крыльями — раз, два, три — три, два, раз. И так далее. Они смотрели на него своими огромными глазами и вспоминая страшные сказки старой Нэн, он невольно ежился и отворачивался, хотя ему следовало бы храбро смотреть птицам в глаза. Несомненно, будь здесь кто из старших братьев, он бы так и сделал, пусть бы даже и наложил бы в штаны от страха. Он не хотел, чтобы смотря на него, все продолжали видеть маленького мальчика. Ему скоро должно было исполниться двенадцать, и он с гордостью будет взирать на своих братьев, которые не упускали возможности посмеяться над его неуклюжими попытками управиться с луком и мечом. Бран искренне завидовал братьям. Разумеется, белой завистью. Робб был гордостью дома Старк, мать всегда ставила его в пример. Он прекрасно владел мечом, луком да и другим прочим оружием. Джон был прекрасен не меньше него, но был, по мнению Брана, куда образованнее их всех вместе взятых. Из него получился бы отличный мейстер, учитывая то, сколько всего он знал. Но когда Бран видел брата сражающимся, он понимал, что если закрыть Джона в Цитадели, мир потеряет прекрасного воина. И как бы Бран не разглагольствовал о том, что он мечтает походить на Барристана Отважного, на Меча Зари, на Дункана Высокого, на всех тех, о ком он был наслышан, настоящий его кумир был прямо перед ним, живой и дышащий, из крови и плоти. И хотя он знал, как мать относится к Джону, ведь это видели все, ощущали это все, но он все равно в глубине души знал, что он будет делать все, чтобы походить на старшего брата.
Он свернул за угол, а потом поспешно сделал шаг назад. В конце коридора стояла мама, и вид у нее был устрашающий. Она о чем-то говорила с сиром Родриком, который смотрел на нее хмуро, изредка кивая ее словам. Бран не знал о чем они говорили, и даже не догадывался, но до его слуха дошли обрывки их диалога.
— Понятия не имею, миледи, где они могут быть, — сир Родрик явно был чем-то озадачен. Далее последовало молчание, и Бран был уверен, что мать понизила голос до шепота, чтобы никто этого не услышал. Но в следующий миг она вздохнула слишком громко. Что так гложило мать Бран не знал, но был уверен, что это точно что-то важное, раз она так беспокоится.
— Я не хочу отпускать их туда, сир Родрик, — сказала она. Бран вжался в стену, чтобы лучше ее слышать, стараясь уловить каждый звук, который исходил оттуда. — Их не ждет ничего хорошего в столице. Мне неспокойно…
Бран не успел дослушать то, о чем говорила мать с подозрением и болью, потому что он заметил спешно выскакивающего из замка Джона, который лихорадочно оглядывался по сторонам, стараясь найти кого-то. Бран внимательно наблюдал за действиями брата, а потом побежал в его сторону, перепрыгивая через несколько ступенек разом. Он оказался во дворе за считанные секунды, замечая блуждающий взгляд Джона.
— Что случилось? — спросил мальчик. Хаотично оглядывая двор и оружейную, Джон наконец обернулся, смотря на младшего брата.
— Ты не видел Робба? — спросил он. Бран улыбнулся, кивнув головой. Невозможно было не заметить, как утром этого дня Робб ушел в Зимний городок, увлекаемый карликом Ланнистером. Судя по всему, Бес уломал брата на какой-то спор. Они направились в городок с Теоном, чтобы что-то доказать ему, и Бран даже знал куда именно они пошли. Потому, ехидно улыбнувшись, он скрестил руки на груди и важно проговорил.
— Видел, — ответил он, замечая, как засветилось лицо брата. Он улыбнулся и схватил коня за поводья, которого привел к нему Ходор.
— Где он? — Бран улыбнулся еще шире.
— Я не только видел его, но и знаю куда он пошел. Но я скажу, если ты мне кое-что пообещаешь, — проговорил Брандон Старк, нахмурив брови, чтобы казаться брату устрашающе. Но Джон чуть ли не взвыл.
— Что угодно, Бран, только скажи мне где Робб. Отец разыскивает его битый час! — взмолился Джон. Бран кивнул и поманил его к себе. Когда Джон наклонился, то Бран прошептал ему на ухо.
— Они с Теоном и Бесом ушли в Зимний городок, — сказал он. — Я слышал они говорили что-то про какой-то бордель.
Джон вытаращил глаза, словно не поверил ему. Брана позабавил вид старшего брата, хоть он и не понимал до конца смысла идти в кабак. Что было такого в этом борделе, что туда стекались все мужчины Винтерфелла?
— О Боги! — прошептал Джон в ужасе. — Он что, с ума сошел? — Бран пожал плечами. — Когда они ушли? — задал он вопрос. Бран задумался.
— После завтрака, где-то в девять часов.
Учитывая, что полдень входил в свои права, задерживались они немало.
— Леди Кейтилин знает о том, что Робба нет в замке? — спросил Джон. Бран покачал головой.
— Мама говорила о чем-то с сиром Родриком. Я думаю она и понятия не имеет, где сейчас ошивается Робб, — потом он улыбнулся шкодливой улыбкой и схватил Джона за край плаща. Тот удивленно обернулся, готовый вот-вот сесть на коня и помчаться в сторону городка, но Бран повел бровями, напоминая ему об их соглашении. — Ты же не забыл? — сказал он. Джон посмотрел на него вопрошающе. — Ты сказал, что выполнишь мое условие, если я скажу тебе где Робб. Ну так вот, я хочу с тобой!
Джон категорично покачал головой, как только услышал его.
— Ни в коем случае, Бран. Это даже не обсуждается. Я заберу Робба и вернусь, вот увидишь, это не займет больше часа, — пообещал Джон, взбираясь на коня. Понимая, что если его не остановить, он сейчас ускачет прочь, а ему придется возвращаться или на башню или к мейстеру, Бран встал прямо перед лошадью, преграждая брату путь.
— Ты пообещал! — воскликнул он.
— Бран, уйди с дороги! — попросил Джон. Мальчик не сдвинулся с места.
— Если ты не возьмешь меня с собой, я сейчас же отправлюсь к маме и скажу ей, что Робб в бордюле!
— В борделе! — поправил Джон, улыбнувшись. Бран не понял смысла шутки, и нахмурившись, сделал грозное лицо.
— Что? — грозно переспросил он, желая не казаться жалким. Замечая улыбку Джона, он сделал лицо еще более хмурым. Но в следующую минуту улыбка расцвела на его лице, когда он заметил, как Джон протягивает руку, и Бран, не теряя ни минуты, обогнул коня, схватился за руку брата и взобрался на его лошадь. Джон укутал его в свой плащ, и Бран даже попытался скинуть с себя теплую материю, ведь он не хотел этой чрезмерной опеки со стороны братьев, а Джон, он всегда был таким, всегда заботливым, добрым и не умеющим отказывать.
Они поскакали в сторону Зимнего городка, и по дороге Бран замечал много незнакомых людей. Они сновали в разные стороны, ничем не занятые, мужчины хохотали, пили и пытались побороть друг друга. Бран задумался о том, что было бы неплохо уметь пользоваться оружием. Он мечтал об этом с тех пор, как понял, что такое меч и как его можно использовать. Мейстер Лювин рассказывал ему, что Джон научился пользоваться мечом в семь лет, а Робб мастерски овладел этим навыком к своим полным девяти годам. Ему скоро двенадцать, но он не мог похвастаться тем, чего достигли братья раньше него. Но Бран верил, он верил и молился Старым Богам, что у него все получится. У него получалось стрелять из лука, он прекрасно держался в седле, и несомненно, скоро овладеет и мечом. Он мечтал однажды надеть на себя белый плащ и с гордостью проговорить свое имя всем тем, кому будет представляться. Он мечтал, что когда-нибудь он станет Лордом-Командующим Королевской Гвардии, будет сражаться за короля, защищать королевство и королевскую семью. Веру в это не омрачало даже то, что отец отказался брать его с девочками и Джоном в Королевскую Гавань. Он обижался на отца, но ничего не мог поделать. А когда отец сказал ему, что ему следует охранять Винтерфелл и быть опорой и поддержкой старшему брату, то он уверовал в то, что через год, во что бы то ни стало, он попадет в столицу, и тогда начнется его путь к славе.
Брандон Старк, как и любой мальчик, мечтал о славе рыцаря, великого воина, который одержал бы победу в любом поединке.
Погруженный в свои грезы, он не заметил, как они вошли в городок, и Джон направил коня в сторону непримечательного здания, у входа в который, однако, толпилось большее количество народа. Бран оглядывал то, чем живут те, кто населяют этот торговый пункт. Он заметил несколько прилавков со странным содержимым, заметил несколько оружейных, постоялый двор и несколько лавочек, принадлежащих самым разным людям, будь то жирный толстяк или морщинистая старуха. Джон остановил коня рядом с одной из лавок близ того здания, к которому он направлялся и спешился с лошади. Бран поспешил за ним, но Джон тронул его за плечо и проговорил серьезно:
— Прошу, подожди меня здесь. Не уходи никуда и ни с кем не разговаривай, — наставлял он. Понимая, что здание, куда направлялся его брат, было недоступно ему, он молча кивнул и поудобнее устроился на лошади. Джон скинул капюшон и быстро скрылся.
Бран оглядывался вокруг, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Сегодня здесь было особенно шумно, и он не мог понять почему. Он довольно часто бывал в Зимнем городке, вместе с братьями, отцом, порой его брал Джори. Решив, что сидеть на коне ему надоело, он ловко спрыгнул и потянулся. Гомон вокруг продолжался, а Бран взглянул в сторону входа, не замечая там знакомых лиц. Ему хотелось занять себя чем-либо, ибо он понимал, что если скука накроет его, он может влипнуть в неприятности. Потому он решил заняться чем-то безобидным, и пошел вдоль близстоящих лавочек, оглядывая что ему могут предложить те, кто протягивали к нему руки, желая завлечь его к себе. Он внимательно осматривал то, что покоилось на деревянных столах, взял с одного из них маленький камешек и покрутил в руке. Покупать что-то не входило в его планы, у него не было денег, а единственный, у кого он мог их попросить, скрылся в каком-то затхлом местечке, от которого несло хуже, чем от конюшен. Камешек, что он держал в руке был теплым, и Брана это немало удивило. Он посмотрел на старуху, что торговала этими безделушками и поинтересовался у нее:
— Почему камень теплый? — спросил он. Она улыбнулась ему беззубым ртом.
— Камни чувствуют жар надвигающегося, — сказала она. Бран покрутил его между пальцев, рассмотрел с самых разных сторон. Самый обычный камешек, ничем не примечательный и не особо запоминающийся. Не впечатлившись больше ничем, он осторожно вернул его туда, откуда взял, но старушка покрутила его в руке и кинула ему. Бран удивленно поймал подарок и посмотрел на женщину.
— Талисман маленькому лорду, — пояснила она. Бран ошарашенно на нее посмотрел, гадая видела ли она его прежде, раз знает о его происхождении, но все это начало его малость пугать, и он засунул камень поглубже в карман и двинулся обратно к коню, но к своему ужасу обнаружил, что его нет. Он начал озираться по сторонам, и паника постепенно охватывала его. Джон оставил его здесь, чтобы он присматривал за конем, ждал его возвращения, а в итоге он напортачил.
Бран побежал туда, где он стоял и огляделся вокруг. Людей было немного, толпа у здания рассосалась. Он осматривал каждого встречного, пока не заметил двух мужчин, которые украдкой, оглядываясь назад, старались увести их коня. Понимая, что он не может позволить им сделать этого, Бран побежал к переулку, куда они свернули. Он быстро нагнал их, стараясь выровнять дыхание и придать голосу решимости, хотя понятия не имел, что он, одиннадцатилетний мальчик, может противопоставить двум взрослым мужчинам, у которых еще и ко всему прочему имелось оружие, которое он поспешно заметил. Его глаза так и приковались к стали, что блистала за их пазухой. Кинжал у одного из них был довольно красивый, и он понял, что этот вор и оружие успел стащить у кого-то.
— Немедленно остановитесь! — прокричал он. Как и ожидалось его реплика остановила их, но Бран не был уверен, прозвучал ли его голос твердо. Они ехидно переглянулись и осмотрели его с ног до головы, а потом расхохотались в унисон. Бран напряженно оглядывал их, стараясь не выдать своего страха. Он смотрел в сторону улицы, но не мог знать вышли ли братья, а от того его паника усилилась еще больше.
— Эй ты, коротышка! — обратился один из мужчин. Их вонь распостранялась за километр, и Бран сморщил нос, ощущая его с того расстояния, которое их разделяло. — Что тебе нужно? — страх медленно окутал все его естество.
— Немедленно верните моего коня! — приказал он. Сжав руки в кулаки, он смотрел назад, надеясь, что кто-нибудь явится ему на помощь, желая, чтобы братья поскорее закончили свои дела. Но на его реплику они снова расхохотались и принялись бить друг друга по плечам.
— Ты слышал слова этого малолетнего ублюдка, Дарреол? — спросил светловолосый. Его спутник хохотал. — Верните моего коня! — промямлил он, прогнусавив его слова и спародировав его. Бран ощутил, как ногти вонзились в его ладонь.
— Возвращайся-ка ты, сопляк, к мамкиной титьке и не рыпайся, а не то мы тебя пришпорим, как твою скотину! — сказал другой и волна гнева поднялась в Бране.
— Заткнись! — яростно воскликнул он. — Немедленно верните моего коня, а не то вам мало не покажется!
Однако его слова не произвели на воров ни капли впечатления. Тот, что был светловолосым, гаденько усмехнулся и отпустил поводья. Бран отошел немного назад, оглядывая их. Он ни за что в жизни не одолел бы их.
— Закрой пасть, ублюдок! — взревел противник, и стремительно направился к нему. Бран ушел влево, в последнюю секунду избегая грубой хватки его жирной и толстой ладони, но чуть не попался второму вору. Он отскочил, но его поймали в железные тиски, и он забрыкался, тогда кулак ему прилетел прямо в живот. Он охнул, вцепившись руками в больное место, стараясь отдышаться. Весь воздух словно разом выбили из его тельца.
Возможно, они тогда убили бы его, если бы не внезапно объявился странный незнакомец. Бран упал на землю, будучи больше не сдерживаемым, а эти люди лежали неподалеку, вцепившись в свои головы и стонали от боли. Бран даже не мог сказать заметил ли он того, как молниеносно человек справился с ними. Мальчик поспешно поднялся с колен, напрочь забыв про боль в животе и про возможный синяк, что там останется. Он посмотрел на того, кто был его спасителем и в его голове промелькнула мысль, что это определенно рыцарь. Он был высок, достаточно мускулист, а лицо его прикрывал капюшон. Бран не мог сказать видел ли он этого человека раньше, но он был уверен, что с этого дня он точно его не забудет.
— Спасибо, — сказал он. Незнакомец обернулся, заметив, что он встал на ноги и откинул капюшон с головы. Бран всмотрелся внимательно в его черты, стараясь запомнить его.
Он был черноволосым, со смуглой кожей, присущей южанам. Фиолетовые глаза, кажущиеся черными, бросались в глаза. Он посмотрел на него, а потом на своих противников и пнул того, что был ближе к нему.
— Жалкие ублюдки! — проговорил он. — С каких пор сил у мужчин хватает только на женщин и детей?! — конь заржал, и Бран кинулся к нему, вцепившись в поводья и погладив по гриве. Он подвел его ближе к незнакомцу, ощущая как его охватывает благоговение. Он выглядел рыцарем в глазах мальчика. Бран был уверен, что будь в руках мужчины меч, он увидел бы как тот мастерски орудует им.
Не обращая внимание на стоны валяющихся воров, Бран продолжал пялиться на мужчину.
— Как ваше имя, милорд? — спросил он. Вспомнив о том, что прежде чем спрашивать у кого-то его имя, следует представиться самому, он мигом исправился и протянул руку. — Я Брандон Старк из Винтерфелла. — сказал он с гордостью, представляясь новому другу.
Впервые с тех пор, как мужчина здесь появился, на его лице мелькнула улыбка.
— Молодой Лорд Старк, — проговорил он. — Для меня честь познакомиться с Вами.
Брана почувствовал небывалую радость. Мужчина выглядел и казался высокородным, хоть и одежда его была простой и бедной. Бран ощущал уверенность в нем, замечая его прямой взгляд. Аура, что исходила от него, была впечатляющей, заставляющей других согнуться в поклоне.
— Кто вы? — задал Бран интересующий его вопрос. Человек словно обдумывал говорить ли ему свое имя или же нет, но потом лицо его смягчилось, и он проговорил, протягивая руку и пожимая своей огромной ладонью маленькую мальчишескую ладошку.
— Мое имя Меррик, — представился мужчина. Бран кивнул.
В этот момент он услышал зов Джона. Бран сразу различил его голос. Он схватил Меррика за руку и пошел в сторону улицы, замечая, как Джон с ужасом на лице пытается разыскать его. Робб и Теон, вероятнее всего пьяные, потому что покачивались из стороны в сторону, пытались оседлать своих коней. Отпустив Меррика, Бран поспешил к брату. Увидев его, Джон вздохнул с облегчением, прижав его к себе.
— Где ты был? — строго спросил он. Бран не хотел вдаваться в подробности, он просто хотел познакомить своего нового знакомого со своим братом.
— Это неважно, — проговорил он резво. — Джон, — обратился он. — Это Меррик, мой новый друг!
Обернувшись к мужчине, на которого смотрел брат, Бран удивленно замер. Меррик смотрел на Джона в упор, словно видел его не в первый раз, но по озадаченному виду Джона, Бран мог поклясться, что ранее они не встречались. Но Меррик смотрел на Джон таким странным взглядом. Бран мог поклясться, что в глазах мужчины плескались одновременно боль, и непомерное счастье.