Yours, forevermore

Перевод
R
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
61 страница, 20 938 слов, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник

2.3

Настройки
Спустя пять дней он вызвал Наруто в свой кабинет. И, как и следовало ожидать, блондин выглядел мрачнее тучи. — Что? — выпалил он, скрестив руки на груди и вызывающе выпятив подбородок. — Тебе ещё чего от меня надо, ублюдок? Месячного отстранения мало? Не могу поверить, что ты и правда серьёзно это затеял. Мне счета надо оплачивать! Саске, сдержав закатившиеся было глаза, кивнул в сторону Анбу у двери, жестом приглашая войти. — Отдай ему свиток. Наруто вскинул бровь, переводя взгляд на Анбу. Буркнув благодарность, тот кивнул и принял из рук мужчины пергамент, но разворачивать не стал, вопросительно глядя на Саске. — Что это? — Открой и узнаешь. — Хорошая новость или плохая? Саске потёр переносицу, взгляд его стал острым, словно лезвие. — Наруто, просто разверни эту чёртову штуку. Лучший друг присвистнул в ответ. — Ладно, ладно, — тут же смягчился он. — Понял, не кипятись. Саске, плотно сжав губы, резко выдохнул и проглотил язвительное замечание, готовое сорваться с языка. Он забарабанил пальцами по столу — иногда ему отчаянно хотелось врезать Наруто по этой тупой физиономии за то, что тот так умело играл у него на нервах. К счастью, Наруто всё же выполнил его просьбу и принялся читать свиток. Голубые глаза часто-часто заморгали, когда до него безошибочно дошло, что там написано. — Это задание, — заявил он, глядя на Учиху исподлобья. В ответ на молчаливый кивок Наруто нахмурился, словно на него нашло затмение. — Да чтоб тебя, Саске, это же полнейший бред. Зачем ты мне подсовываешь свиток с заданием, когда я отстранён? — взревел блондин, отшвыривая пергамент. Лицо его стремительно багровело. — Ты что, решил отомстить за то, что я вчера на ужин не явился? Не думал, что ты опустишься до такого, чтобы меня мучить. — Наруто, заткнись, — рыкнул Саске, устав от этой тирады. Раздражённый, он потёр виски. — Это твоё задание, идиот. Думаешь, я стану делиться секретной информацией, чтобы тебя помучить? Лучший друг скептически приподнял бровь. — Тебе напомнить, до чего ты докатывался в прошлом? — Да ну тебя, — огрызнулся Наруто, отмахиваясь и закатывая глаза. — Да возьму я его, чего уж там. Только чтоб меня от работы больше не отстраняли, да? «Боги, он невыносим,» — подумал Саске, злобно глядя на товарища. И всё же отрицательно покачал головой и принялся рыться в бумагах на столе в поисках чего-то конкретного. — Вот, — сказал Хокаге, наконец найдя нужный документ. — Здесь список всех доступных команд Анбу. Для этого задания тебе придётся объединиться с другим отрядом — надеюсь, ты знаешь, с каким тебе будет сподручнее работать. Саске протянул исписанный лист, не отрывая взгляда от многочисленных бумаг вокруг, прикидывая, сколько времени ему понадобится, чтобы разобрать их все сегодня вечером. Может, завтра удастся выкроить немного свободного времени. Когда Наруто выхватил бумагу из его рук и издал некий утвердительный звук, Саске решил, что вполне сможет найти время. — Наруто, — начал он, не поднимая глаз, — во сколько Сакура обычно обедает? Лучший друг замер, явно опешив. — …А тебе это зачем? — медленно выдавил он наконец. — Ты что, поговорить с ней хочешь, что ли? В голосе слышались подозрительность и даже замешательство, но Саске сейчас было не до этого, поскольку Наруто это не касалось. (хотя, надо признать, отчасти это, вероятно, из-за раздражения, которое он всё ещё испытывал по отношению к нему в данный момент.) — Просто ответь на вопрос, идиот, — бросил Учиха, окинув друга самым равнодушным взглядом. — Ты знаешь, когда она обедает, или нет? Наруто помолчал, хмуро глядя на него и задумчиво шевеля губами. Затем, после некоторой заминки, наконец ответил: — Ну… она обычно идёт на обед где-то в половине второго, наверное. Но иногда, знаю, она так занята, что и поесть нормально не может. — Он сделал паузу и снова скрестил руки на груди. — Ты же не собираешься опять всё испортить, да? У неё была тяжёлая неделя, Саске, и она наконец-то вернулась к тому, что обычно делает! Так что если ты туда с какими-то намерениями… — Я не собираюсь снова причинять ей боль, — вдруг сказал Саске, его голос звучал твёрдо и уверенно. Хотя он и знал, что не может этого обещать, но надеялся, что Наруто поймёт, что он пытается измениться, стать лучше для неё. — Ладно, — ответил Наруто, всё ещё хмурясь. — Ну, смотри у меня. Или я тебе так нащёлкаю, что никто не узнает, понял, ублюдок? Саске лишь нахмурился в ответ. Блондин, наконец, слегка улыбнулся и направился к выходу. Но, уже уходя, он с нервным смешком воскликнул: — Да, кстати! Может, пошлёшь кого-нибудь из генинов или чунинов, чтоб почистили твой портрет на горе Хокаге… — Он остановился, повернулся и одарил Саске той самой дерьмовой ухмылкой, которую Учиха всегда ненавидел. — Похоже, кто-то сегодня знатно облажался! Саске стиснул зубы, снова потёр переносицу и закрыл глаза. «Иногда, — подумал он, — Наруто всё ещё ведёт себя как грёбаный идиот.» Когда на следующий день чуть позже половины второго он появился в больнице, Сакура ещё не пришла в свой кабинет, что навело его на мысль, что она, вероятно, немного задержалась на своих обязанностях. Однако Саске это не смутило, он просто ждал; сначала терпеливо прислонился к её столу, блуждая взглядом вокруг, засунув руки в карманы, неохотно чувствуя себя вынужденным осторожно рассматривать каждую любопытную деталь, которую находил в кабинете. Он не знал, сколько прошло времени, пока его не заметила проходившая мимо медсестра. — Хокаге-сама? — спросила она, привлекая внимание и заставляя его повернуть голову. Она, казалось, была весьма удивлена, увидев его здесь, но ему не нужно было удивляться, почему, ведь он едва переступил порог больницы со дня своей инаугурации. — Что вы здесь делаете? Всё в порядке? Саске просто кивнул, не желая вдаваться в подробности. Если он ждёт в кабинете Сакуры, то должно быть понятно, зачем он здесь, подумал он. Врач, кажется, поняла это, к счастью, потому что дальше спросила: — Сакура-сан знает, что вы её здесь ждёте? — Нет, — ответил Саске. — Она не знает. — Ах. — Молодой медик понимающе кивнула, словно это что-то для неё значило. — Её не стоит ждать, она уже несколько часов проводит экстренную операцию. Боюсь, Сакура нескоро освободится. Передать ей, что вы заходили? Лёгкая волна разочарования захлестнула его, и на мгновение Саске задался вопросом, не так ли чувствовала себя Сакура, когда всё пошло не так много лет назад. Покачав головой, он терпеливо вздохнул. — Не надо, — сказал он, направляясь к двери кабинета. Руки его по-прежнему были в карманах. — Я зайду в другой раз. Но даже когда он уходил, что-то подсказывало ему, что его необычный визит всё равно достигнет её ушей. Саске лишь надеялся, что это поможет ей поверить, что всё меняется. (и, возможно, лишь возможно, что это заставит её улыбнуться — хоть немного облегчит боль в её сердце.) — Всё ещё на работе в этот час? Это рекорд, — прокомментировал Шикамару, входя в кабинет поздним вечером с сыном на руках. Саске в ответ лишь кивнул, продолжая читать бумаги. — Хочу завтра уйти пораньше, — уточнил он. — Ты что здесь делаешь? — Опять? — спросил помощник, едва заметно приподняв брови. — Я думал, ты уже сделал это сегодня. Саске лишь промычал что-то невнятное, слегка пожимая плечами. — Планы изменились. — Понятно, — ответил Шикамару. — Думаю, всегда есть другой раз, — продолжил он, хотя голос его звучал особенно мягко. Саске снова поднял глаза и увидел, как губы собеседника слегка скривились в усмешке, а ребёнок издавал бессмысленные звуки и короткими ручками гладил отца по бороде. Он наблюдал, как Шикамару крепко держит ребёнка, как Нара нежно щиплет мальчика за щёку, и почувствовал, как глухая зависть пронзает его, сжимая сердце. — В любом случае, — протянул Шикамару, прерывая его оцепенение, когда снова обратил своё внимание на Учиху, — я здесь, потому что забыл несколько папок с документами. Я не смогу закончить организацию следующей встречи Каге без них — а ты ведь хотел, чтобы это произошло завтра, верно? Саске издал небрежный звук и быстро вернулся к своим бумагам, стараясь не думать о ревности. В конце концов, пройдёт немало времени, прежде чем у него появятся собственные дети. (Если, конечно, они вообще у него будут; Сакура всегда была единственной, с кем он мечтал о семье, и если её не будет рядом, Саске точно знал, что не захочет создавать семью ни с кем другим.) — Просто принеси мне их до выходных, — сказал он, слегка нахмурившись. — Встреча всё равно только через пару недель. Боковым зрением Саске увидел, как Шикамару кивнул и направился к картотечному шкафу в углу. Он слышал, как тот перебирает бумаги, как едва годовалый малыш скулит, прежде чем ленивый помощник направился к своему столу. Не поднимая глаз, Саске вежливо спросил: — Ты ведь знаешь, что в подвале есть душевые? Вопрос застал Нару врасплох, словно ледяной душ. Он замер, удивленно хлопая глазами, ища в небесах над головой ответ, словно Саске своим взглядом мог пролить свет на его замешательство. Шок пронзил Саске, как молния. В животе вспыхнуло нестерпимым жаром, когда его широко раскрытые глаза, словно пьяные, скользнули по каждому изгибу открывшегося женского тела, впитывая в себя увиденное. Пальцы судорожно дернулись, кровь закипела, разум начал мутнеть под напором нахлынувших чувств. Желание, подобно раскаленному углю, опалило низ живота, заставляя тело напрячься. А потом куноичи моргнула, возвращаясь в реальность, и у Саске перехватило дыхание. Он увидел, как Сакура застыла, словно олень перед фарами, услышал ее сдавленный вдох и увидел, как блаженное спокойствие в ее глазах сменилось чистой, первобытной паникой. Саске резко обернулся, словно его ударили током, как раз в тот момент, когда она собралась закричать. Шея и уши Сакуры залились пунцовым румянцем. — Вот дерьмо, — прошипел Учиха сквозь зубы. Охваченный стыдом и смущением сильнее, чем когда-либо в жизни, Саске поспешил уйти, не дожидаясь объяснений. Его разум был затоплен образами, которые, он знал, уже никогда не сможет изгнать из памяти.
74 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (2)