Yours, forevermore

Перевод
R
Завершён
74
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
61 страница, 20 938 слов, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник

5.2

Настройки
      И все начинается с того, что Саске, наконец, дает себе право не подчиняться каждой просьбе, посланной ему. А также применить делегирование полномочий. — Хокаге-сама? Оторвав взгляд от ранее запечатанного отчета о миссии на своем столе, Учиха поднимает бровь, когда видит своего молодого, темноволосого второго помощника, неуверенно выглядывающего из-за двери. (потому что да, он наконец-то согласился нанять еще одного подчиненного, будь проклята его гордость. Хотя эта женщина была до жути раздражающе кроткой, но она действительно была не от мира сего и хороша в своей работе- поэтому ее назначение было лучшим решением, которое он принял за весь год.) Саске жестом приглашает ее внутрь. -В чем дело? — Хм… — глядя в пол, она заправляет упавшую прядь волос за ухо, а Саске понимает, что ему не понравится то, что она скажет. — Совет ждет у дверей вашего кабинета. Они просят аудиенции прямо сейчас. — Черт возьми, нет, — немедленно отвечает брюнет, прерывая помощницу. Учиха раздраженно вздыхает и возвращается к секретному свитку под рукой. — Отошли их обратно, — говорит он. — И скажи им, чтобы они позвонили и назначили встречу, как и все остальные. Сегодня у меня другие планы, и я намерен их придерживаться. -Н-Но, сэр, я не думаю… — — Мне все равно, Узумэ. Они не те, кто должен ежедневно погружаться в работу, и не те, кто принимает здесь окончательные решения. Я-Хокаге., а они всего лишь мои советники. Они будут работать согласно моему расписанию. Скажи им, что они подождут подходящего времени, или я прикажу вывести их из этого здания. Широко раскрыв глаза, его помощница краснеет — скорее от нервозности, чем от смущения, как он подозревает, — а затем отрывисто кивает. Она отвешивает ему быстрый вежливый поклон. —Ах… конечно, Хокаге-сама, — заикаясь, бормочет девушка, быстро шагая к картотечному шкафу. Брюнетка бросает сверху огромную стопку заполненных бланков. — Прошу меня извинить. Затем она исчезает из его кабинета, чтобы сообщить новость совету. Саске думает, что это, вероятно, из-за того, что она боится относиться неуважительно к старшим.       Учиха возвращается к работе, не обращая внимания на приглушенный разговор за дверью. (хотя, Учиха должен признать, что испытывает странное удовольствие, когда голоса становятся громче, а возгласы раздражения и презрения-все более отчетливыми. Это станет для них уроком.) Саске снова отрывается от работы только тогда, когда кто-то все равно пытается войти к нему в кабинет; дверь дергается на полминуты, прежде чем, судя по легкому шороху и сдающимся крикам, гость, похоже, останавливается. -Ладно, ладно! — рявкает мужчина, подозрительно похожий на Хомуру. Его тон сочится резким раздражением. — Нет необходимости прибегать к физической помощи—мы уйдем без вашей помощи. Некультурные сопляки… мы вернемся в другой раз, когда наш лидер не будет в таком плохом настроении. -Попробуйте, когда у вас действительно будет назначена встреча, — думает Саске, закатывая глаза. Проходит несколько минут, прежде чем его помощница возвращается в кабинет, выглядя довольно ошеломленной. Хокаге бросает на нее лишь беглый взгляд, все еще обдумывая отчет. — Я так понимаю, охранники выполнили свою работу? Глаза Узумэ по-прежнему широко раскрыты. — Э-э… да, Хокаге-сама. Он удовлетворенно кивает ей.        — Не забудь сообщить им, что я больше не хочу, чтобы меня прерывали. Я собираюсь уйти с офиса через час. Девушка тоже кивает и снова кланяется. — Хорошо, Хокаге-сама. Я… я вернусь позже, чтобы забрать эти бумаги. Саске что-то отвечает в ответ, стук женских каблучков разносится по всему офису. Он останавливает свою помощницу только тогда, когда слышит, как она открывает дверь. -Амэ-но Удзумэ. — Д-Да?       — Хорошо поработала сегодня. В ее голосе слышится бесспорная улыбка. — Спасибо, Хокаге-сама. Нет, это я должен говорить спасибо, думает Саске. За то, что сократила мою работу и дала мне время привести свою жизнь в порядок. Сегодня тот самый день.

***

Час спустя, собирая свои вещи, он посылает своего ястреба Такаудзи со свитком для Сакуры: Сакура, Встретимся в моей квартире в два часа. Нам нужно увидеться. Это очень важно. Я знаю, что у тебя нет смены в больнице. Саске       Сакура приходит к его двери на двадцать минут раньше, превращая мрачное выражение на его лице в искреннее удивление; он ожидал, что она опоздает, если вообще придет. Рот Саске приоткрывается от удивления, он положив полотенце на плечо. Учиха только что вышел из душа. — Привет, — тихо говорит куноичи, выглядя странно хрупкой, несмотря на то, что Харуно всегда выглядела такой красивой. В ее взгляде слабость, которая ему не нравится. Его сердце сжимается, Саске переводит дыхание. Они действительно разрывают друг друга на части, размышляет он. Сакура намного сильнее этого.
74 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник