ID работы: 8920223

Драконы. Возвращение

Гет
R
В процессе
49
Dart 12 соавтор
Размер:
планируется Миди, написана 71 страница, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 37 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 6. Побег

Настройки текста
Пещера, в которой разбили лагерь бывшие пленники, примерно в ста метрах от входа делилась на два рукава. Они решили исследовать их на случай, если их обнаружат, и им придётся быстро уходить. Рунольв и Сверр пошли в левый тоннель, Бернт и Снорри — в правый. Заранее они сделали себе факелы, чтобы не заблудиться. Андерс и Снор остались охранять лагерь. Сверр шёл сразу за другом и рассматривал стены тоннеля, испещренные рисунками и древними письменами. Под ногами друзей хрустели кости мелких животных. Один из рисунков привлёк внимание Сверра: несколько фигур людей поклонялись огромному змееподобному существу, а несколько человек держали копья в засаде. Он увидел также письмена. — Сверр! Ты прирос там? — спросил Рунольв у друга, он уже прошёл достаточно далеко и лишь теперь заметил, что Сверра нет рядом. — Что… Я сейчас! — произнёс он и стал догонять друга. Пещера все темнела. Отсветы от факелов метались по стенам, и тут Сверр снова остановился. — Рун, ты заметил что стены потемнели? — и подошёл к стене. Сталактиты и сталагмиты также были темнее, чем ранее. — Сверр? Что ты там нашёл? — Стены покрыты пеплом или сажей. — Это довольно странно. Идём дальше, может, узнаем ответы. И тут пещеру огласил тихий рев. Друзья переглянулись и пошли на звук. Стены пещер становились все темнее, и теперь лишь изредка были видны древние рисунки. Впереди викинги заметили красные отблески. Не сговариваясь, оба побежали к ним. Они увидели пролом в стене. За ним было огромное помещение, полное горнов. «Кузня», — понял Рунольв. — Странно. Откуда у них столько огня? — и тут друзья увидели, как один из кузнецов взял в зажим… Рунольв едва не упал. В его памяти всплыл тот далёкий день…

***

*Воспоминание* Ему около одиннадцати лет. Он сидит в высокой траве сразу за Большим Залом: это их с дочерью вождя секретное место. Зефа обещала показать ему то, что нашла у отца. По ее словам, он будет поражён. Мальчик сгорал от любопытства. Он ждал Зефир уже около часа, и уже думал, что это ее очередной розыгрыш, и собирался уйти в деревню: они с мальчишками собирались идти в лес, искать троллей — как на полянку, взметнув рыжие волосы, ворвалась его подруга. Ее вид был крайне загадочный и ее голубые глаза смотрели на Рунольва с каким-то озорным огоньком. Он знал, если в глазах подруги горит этот огонёк, то она что-то задумала. Одна рука ее была за спиной, и Рунольв сгорал от любопытства. — Что это у тебя там? — спросил он у девочки. Зефир лишь загадочно улыбнулась и достала из-за спины мешок. — Что там? — Рунольв попытался выхватить мешок из ее рук. Зефа отошла на шаг и сама достала из мешка… Книгу. — И это все? — разочарованный Рунольв с досадой посмотрел на неё. — Зефи, зачем ты меня сюда позвала? Из-за старой, потрепанной книги? — Это, Руни, не просто книга, а Книга драконов! — девочка с превосходством посмотрела на друга. Рунольв рассмеялся. — А Зефи верит в драконов! — мальчик упал в траву от смеха и продолжил заливаться смехом: — Зефи — маленькая девочка! Зефир надулась и открыла книгу на случайной странице.  — Вот! — сказала обиженная девочка. — «Бронекрыл: дракон из класса загадочные. Отличается нежной кожей, которую он старается прикрыть железом, которое сам и сплавляет прямо на своём теле»! — Рун перестал смеяться и теперь смотрел вместе с подругой на картинки драконов…

***

*Настоящее* — Это драконы, Сверр, детёныши Бронекрылов, если быть точнее, — сказал Рунольв. От воспоминаний его отвлек рев маленького дракончика: кузнец схватил его щипцами за нежную кожу и сдавил. Из пасти малыша вырвалось ослепительное пламя. Сверр оглядел помещение. Оно было огромным. Десятки горнов, десятки плененных драконов. — Больше огня, тупой ящер! — донесся до друзей крик кузнеца. Несчастный дракон выплюнул слабое пламя, и кузнец отбросил его, словно вещь. Рунольв смотрел на это с яростью в глазах и сжимал кулаки. Он не мог оставить это так, как есть. — Сверр, возвращаемся в лагерь. Нужно разработать новый план. Друзья шли в тишине, лишь изредка был слышен слабый рев. — Рун, тут должны быть и взрослые драконы? — спросил Сверр.  — Скорее всего, — ответил тот. — Значит, мы и их должны освободить, — произнёс Сверр.Он и Рунольв уже подходили к лагерю. Судя по теням, Бернт и Снорри уже вернулись. — У нас новые трудности, — начал Рунольв. — Мы со Сверром нашли кузни. — И что? — спросил Бернт у друга. — А то, что там держат детёнышей драконов! — ответил ему Сверр. У остальных открылись рты. — Драконы? Но как? Откуда? Они существуют? — Да, существуют, мне Зефа рассказывала, что ее родители когда-то были драконьими наездниками! Команда переглянулась. — Рун, а что в кузне с ними делают? — Они их используют для ковки. У бронекрылов очень горячее пламя и нежная чешуя, они сжимают детёнышей в тиски. — Мы должны что-то сделать, Рун, — произнёс Снорри. — Мы не можем оставить их там. — Снорри верно сказал, но не заметил, что мы совершенно безоружны, — усмехнулся Андерс. — У меня есть идея. Мы сделаем луки! — Как? — спросил Снор. — Луки против мечей? — спросил Сверр. — Рун, ты уверен, что они нам помогут? Против мечей, — с сомнением сказал Снор. — Это хоть что-то, не с пустыми же руками.

***

*Воспоминание* Рунольву восемь лет. Он сидел под большим деревом. На улице было очень тепло, и он с тоской смотрел как его друзья: Агвид, Андерс, Сверр и Снорри пошли в лес, искать пещеры с сокровищами. Им вчера о них рассказали дядя Задирака и дядя Сморкала.  — Рунольв! Что ты тут сидишь? — услышал он голос своего лучшего друга — Бернта, который явно догонял уходящую компанию. — Вот, жду дядю Эрета, он обещал что-то показать мне, — он украдкой посмотрел на друга, надеясь что тот останется с ним. Мимо пробежали Зефир и Наффинк. Девочка слегка улыбнулась Рунольву и, ничего не говоря, убежала в лес, ее брат едва поспевал за ней. — Рун, а можно я останусь? — заинтересовано спросил Бернт у друга. — Конечно! Вдвоём лучше. — Смотри! Вон твой дядя идёт! — подпрыгнул Бернт и указал рукой в сторону деревни. Рун посмотрел туда и увидел идущего к ним дядю Эрета. Мужчина увидел двоих друзей, и направился к ним. — Рунольв, ты и друга привёл? — спросил Эрет. — Я сам пришёл, дядя Эрет! — произнёс Бернт. — Я хотел показать Рунольву, как сделать хороший, прочный лук, — сказал Эрет. Мальчики заинтересованно посмотрели на него. — Настоящий? — хором спросили лучшие друзья. — Конечно. — Вот Андерс будет удивлён! Пока мальчики восторженно обсуждали, как они будут ходить на охоту с луками, Эрет отломал гибкую ветвь с дерева и стянул ее концы верёвкой со своих бот. — Запомните, никогда ничего не упускайте. Если у вас будет моток верёвки, то вы можете сделать множество всего, начиная от простого капкана для дичи, заканчивая луком, или даже самодельным арбалетом, но это очень трудно. Рун, Бернт, теперь вы сделайте по луку.

***

*Настоящее* В тот день, как помнил Рунольв, они весь день пробыли в лесу. Зато теперь он мог сделать все как надо. И был благодарен приёмному отцу за то, чему он его смог научить. — Бернт, помнишь наши уроки в лесу? — А то! — сказал он и достал моток верёвки из бот. Команда вышла на улицу. Начинался слабый снег. — Странно, что нас не ищут, — произнёс Рунольв. — Может, они просто понимают, что мы не сможем покинуть остров? — сказал Сверр. — Возможно, — сказал Бернт. — Но на их месте, я бы стал нас искать. Поэтому все будьте внимательны. — Давайте разделимся. Сказал Андерс друзьям. Так мы сможем найти больше нужного. — Андерс, Сверр, Снорри, вы ищите гибкие ветви для того, чтобы сделать луки. Я, Рунольв и Бернт идём искать птичьи перья и ровные ветки для стрел. Встречаемся в лагере. Друзья разошлись. Благо, лес был сразу на подножии горы. Их ноги проваливались в рыхлый снег. Когда команда Андерса вошла в лес, Сверр вдруг спросил: — А вы заметили, как Рунольв волнуется? — Естественно, Сверр, после того, что мы увидели, ему ли не волноваться! У него, как ты помнишь, дочь и жена дома. Да и у тебя, и у меня. — Верно, — поддержал друга Снорри. — Давайте быстрее с этими ветками разберёмся. Не хочется мне быть в этом лесу. Тут точно есть призраки. Андерс рассмеялся. — Призраки? Сверр, ты что, максимум, что тут есть, — это злобные враги, готовые нас казнить. — Ну спасибо, успокоил, — проговорил он. — Обращайся! — улыбнулся другу Андерс. — Пока вы там шутки шутите, я нашёл ветки! — прокричал немного отошедший Снорри. — Идите сюда, тут есть и на луки, и на несколько стрел даже! Друзья принялись ломать ветки в таком порядке: двое собирают, один на страже. — Ну, что, — начал Андерс, — хватит? Пойдёмте в лагерь, — раздалось спустя несколько минут. — Думаю, нам придётся ещё и ждать Руна. Друзья было пошли к лагерю. Но тут Сверр резко уронил все ветки и повернул обратно. Друзья молча следили за ним. Он подошёл к ели и сломал крупную ветку. — Зачем? — спросил Андерс. — Следы заметать, мы тут наследили, — ответил он. — Возьми мои ветки, я буду сзади идти и заметать следы. Начинался лёгкий снег, и все трое медленно двинулся к лагерю. — Рун, — позвал друга Бернт. — У нас теперь есть обед, — довольный голос раздался из кустов, куда он залез в поисках перьев. — В смысле? — спросили Снор и Рунольв у него. — Тут нора была, а в ней заяц! — Молодец, Бернт. Думаю, перьев у нас достаточно, — произнёс Снор, нашедший в дупле дерева старое птичье гнездо и несколько пучков перьев. «Лиса, наверное», — подумал он. Рунольв осмотрелся. Они очень сильно наследили, и враг мог бы с лёгкостью найти их лагерь. Снор тоже это заметил и отломил еловую ветвь, что бы заметать следы. Команда была в приподнятом настроении. И уже на полпути к лагерю, они услышали сзади голоса. Все трое спрятались за камень. Голоса приблизить, и они увидели своих друзей. Снор внезапно выскочил из-за камня, и вскричал: — Привет, Андерс! Тот от неожиданности уронил все ветки, а Свер замахнулся еловой веткой. — Ты чего? — закричал Снор. — Своих не узнаете? — Ты бы ещё из-под снега выскочил, — из-за камня вышли остальные Заметив тушку зайца в руках Бернта, остальная троица приободрилась и хором сказала: — Обед! Дальше все шли, рассказывая, что было. На входе в пещеру внезапно встали в ступоре Андерс и Бернт. — Что там? — спросили Сверр, Снор и Снорри и, протиснувшись мимо друзей, тоже застыли в ступоре. Рунольв раздвинул их руками. И увидел… Дракона. Красивый, цвета глаз Зефир, дракон, а крылья его отливали ярким золотом. — Это… — начал Бернт. — Дракон? — закончил Андерс. — Он самый, — произнёс Рун. — Бронекрыл? — спросили друзья. — Нет, — Рунольв постарался вспомнить. — Это Злобный змеевик, если я не ошибаюсь. — Название уж очень обнадеживает, — прошептал испуганный Бернт. Рунольв же не слушал его. Он вспоминал, что делать при встрече с Змеевиком, они читали с Зефир о них в Книге драконов. Дракон увидел людей и напрягся. Рун углядел множество старых ран на теле и странные следы у хвоста, из них росли шипы. Выглядело это так, словно кто-то выдергивал их на живую. Змеевик грозно зарычал, расставил крылья и поднял хвост. — Тихо, тихо, мы тебя не тронем, — проговорил Рун, обращаясь к дракону. И сказал Бернту: — Дай сюда тушку, — тот молча отдал ее другу. Рун протянул руку с добычей дракону и продолжил медленно подходить. «Змеевики очень самолюбивы», — вспомнил он. — Ты у нас красавец-дракон, — сказал Рунольв. — Просто великолепный, восхитительный, — он подошёл к змеевику на расстояние вытянутой руки и протянул зайца. Дракон с недоверием обнюхал еду и человека. В запахе человека не было угрозы. Дракон принял угощение из его рук и издал негромкий рык. Рун протянул руку и стал ждать. Змеевик смотрел на него и словно размышлял. Пару минут спустя Рунольв ощутил горячую чешую змеевика под ладонью и посмотрел в его глаза. Другой рукой он погладил дракона по голове. Остальные осторожно стали подходить. Дракон зарычал, но Рун успокоил нового друга: — Они хорошие, не бойся их. Змеевик с сомнением посмотрел на них. Бернт первым отважился подойти и погладить дракона по крылу. — А он… Она… Красивый дракон, — змеевик довольно заурчал. — Ты девочка? — спросил Сверр у змеевика. Дракон уркнул и посмотрел очень выразительно на него. — Он мальчик, — улыбнулся Андерс. — Тебя будут звать Ураган, — произнёс Рунольв, гладя дракона. Тот согласно уркнул. Ураган помог людям разжечь костёр, и теперь стало немного теплее. Друзья даже начали засыпать, как змеевик всполошился. — Что случилось? — шёпотом стали спрашивать друг у друга друзья, как вдали услышали приглушённые шаги и голоса. Ещё минута, и они увидели отблески огня факелов на стене. — Если господин узнает, что дракон ушёл… — Да эта тупая ящерица явно спит где-то поблизости! Оба охотника показались в поле зрения беглецов. Увидев шестерых людей и дракона, они нехорошо улыбнулись. Бернт узнал одного из них и сказал: — О, здравствуйте, многонеуважаемый Пес. — Я тебя сейчас убью, — прошипел тот. — Ну-ну. Ураган, покажи им. Змеевик моментально пригвоздил охотников к стене. Судя по тяжёлому дыханию, они были живы. Дракон посмотрел на Рунольва, словно спрашивая разрешения. Он кивнул. Змеевик набросился на нелюдя, и команда услышала хруст костей. Из-под ног дракона потекла кровь охотника. Закончив с первым, дракон набросился на второе висящее тело и снова раздался хруст костей. Когда змеевик отошел от стены, люди увидели что морда дракона вся в крови, а на полу остались лишь несколько костей и меч. — Брр, — проговорил Снор. — А нас он так не съест? — Нет, мы заслужили его доверие. — Рун, ты уверен? — прошептал Бернт. — Конечно. Ты раны видишь у змеевика? Вот это явно сделали эти нелюди. Верно, Ураган? — спросил он у дракона. Змеевик согласно кивнул головой, украшенной короной. — Тут есть ещё змеевики? — резко спросил Андерс у дракона. Змеевик снова кивнул и мотнул головой в сторону прохода, откуда пришли ныне мертвые охотники. — Значит, нам туда, — сказал Снор. — Верно, — согласился Сверр. — Вы хоть луки-то возьмите, — сказал Бернт. Дракон подошёл к Рунольву и присел, словно хотел, чтобы человек залез к нему на спину. Рунольв попытался забраться, но тут же упал, соскользнув с чешуи. Он снова залез, но на этот раз держался за корону змеевика. Тот явно был не против. — Ну, вперёд! —сказал он, и дракон побежал вглубь тёмного прохода. Голоса друзей слабели, дракон был уже впереди. — Стой, давай потише, — сказал Рун Урагану. Дракон перешёл с бега на шаг. — Теперь ждать их, — протянул он и осмотрел пещеру. В отличие от той, которую он занял с товарищами, тут не было налёта сажи на стенах и было довольно много костей. Также он увидел несколько старых копий и стрел. Он почесал дракона, на что тот ответил довольным урчанием. — Сейчас и не скажешь, что это ты съел тех двоих, — рассеянно проговорил Рунольв, как его догнали остальные, все были красные и вспотевшие. — Рун, мне тоже нужен дракон! — сказал Бернт, и остальные стали кивать. — Сейчас освободим его друзей, возможно, найдёте себе дракона. Дальше они шли в тишине. Ураган теперь слегка подсвечивал дорогу своим магниевым пламенем. В отдалении раздались глухие голоса и едва слышный рев драконов. — Почти пришли, всем быть наготове! — сказал Бернт. Друзья шли ещё тише. Змеевик погасил пламя, и теперь им были видны отблески факелов на стене. — Иди сюда, тупая рептилия, — раздались голоса. Ураган выскочил из-за поворота. Эффект неожиданности был на руку бывшим пленникам.  — Ураган, пламя! — вскрикнул Рунольв, выскакивая тоже к дракону. В коридоре пещеры было около семи охотников. Сейчас они все были в замешательстве, и, пользуясь этим, дракон резко поднял хвост и запустил в них шипы. Судя по крикам боли, некоторые из них достигли цели. Оставшиеся охотники спрятались за выступом стены и стали оттуда посыпать дракона стрелами. Одна из них упала рядом с Бернтом. Змеевик пальнул пламенем на выступ. Оттуда раздался вскрик, и выкатился пылающий охотник. Змеевик снова пальнул пламенем и напрыгнул на него. Команда друзей выскочила и бросилась в атаку, однако, дракон сам уже почти управился. Рун подошёл к клетке, ближайшей к нему. Там было множество юных змеевиков, меньше Урагана, у которых были схожие раны в районе шипов. Рун осмотрел стрелы охотников и понял, что наконечники их из шипов змеевика. Он достал меч мёртвого охотника и попытался сбить замок на клетке. Со второй попытки это удалось. Драконы напряглись и с подозрением посмотрели на него. Ураган подскочил к нему и что-то прорычал молодняку. Змеевички оживились. — Рун, иди сюда, — позвал Снор. — Тут ещё драконы, только взрослые. Рунольв вышел из клетки и пошёл на голос друга. Обернувшись, он увидел что все дракончики идут следом за ним и Ураганом.Он подошёл к другой клетке, в помещении за нею было сразу несколько взрослых особей змеевиков и бронекрылов. Змеевик Рунольва рыкнул на малышей, и те стали нагревать замок на клетке своим пламенем. Друзья переглянулись. После того, как замок был разогрет до слабого красного свечения, Ураган сбил его шипом. Драконы с благодарностью смотрели на освободивших их людей. — Рун, ты прав, они очень красивые, — прошептал Бернт, глядя на змеевика красно-фиолетового цвета. Дракон угрожающе поднял хвост. Бернт отскочил от него. — Просто протяни руку, ладонью к нему, — посоветовал ему Рунольв. Несколько минут команде понадобилось для того, чтобы драконы привыкли к ним. После приручения Рун осмотрел команду. Андерс приручил себе змеевика, сине-жёлтого, чем-то похожего на Урагана, и назвал его Воин. Снор приручил бронекрыла, бледно-зелёного цвета, но к хвосту и крыльям, окрас менялся на бледно-розовый. Он назвал её Вспышка, из-за яркого пламени. Снорри достался змеевик яркого красно-зелёного цвета, которого он назвал Ал. Сверу достался бронекрыл, и Сверру тоже. Похоже, что им достались драконы близнецы. — Рун, что дальше делать будем? — спросили друзья. Он задумчиво почесал Урагана и сказал: — Спасать дракончиков бронекрылов. Андерс, Снор и я будем спасать малышей. Остальные должны будут нас прикрывать. Змеевичков оставим на входе с Бернтом и его драконом, необходимо защитить и эту стаю. — Веди малышей к выходу и жди нас там. Все по драконам! Только держитесь крепче крикнул Рунольв друзьям Драконы, не привыкшие к людям на спинах, были растеряны, и поэтому некоторое время они шли пешком, но позже им, видимо, надоело и они взлетели. Так как пещера была узкая, они полетели друг за другом. Драконы пролетели развилку, лагерь, рисунки и оказались у пробоины в стене. Оттуда все так же был слышен рев дракончиков и удары молота. Команда внимательно осмотрела доступную часть помещения. И тут Андерс указал на огромный чан с водой, закрепленный у свода. — Если мы его сможем уронить на кузню, тут поднимется пар, и мы сможем незаметно освободить малышей. — Но как? — спорил Снор. — Я и Рун сейчас под сводом долетим и попробуем шипами и огнём сломать опоры. Произнёс Андерс Не говоря больше ни слова, друзья влетели в пролом. Драконы держались в тени, и поэтому кузнецы их не заметили. Рев несчастных бронекрылов действовал угнетающе на змеевиков. Рунольв буквально ощущал, как от Урагана исходит ненависть к охотникам. — Тише, друг. Мы тут, что бы спасти их. Подожди немного. Дракон послушался и перестал дрожать. Андерс подлетел вплотную к чану: оказалось, местные либо глупы, либо самонадеянны. Чан был закреплен лишь цепями, вбитыми в свод пещерного помещения. Ураган полетел к основанию цепей и магниевым пламенем принялся раскалять металл. — Воин, шипы в цепи! — приказал Андерс, и змеевик послушно выполнил команду. На удивление, цепи практически не пострадали, но шум привлёк внимание. Ураган выстрелил ещё раз пламенем в цепи и сразу же ударил шипами. На этот раз чан немного накренился. Внизу раздались крики, и Рун понял, что теперь им придётся действовать намного быстрее. Поняв, что что-то идёт не по плану, Снор, Снорри и Сверр влетели, и их драконы принялись поливать пламенем врага. Андерс и Рунольв спикировали к ним. Кузнецы, бросив драконов, попыталась было достать мечи и луки, но их остановило пламя взрослого бронекрыла. Пока Рунольв, Снор и Сверр гонялись за охотниками, Снорри освобождал малышей от тисков. Дракончики с благодарностью смотрели на него, и что-то рычали в знак благодарности. Вскоре помещение было зачищено, но увы не без травм: дракон Снорра не удержал его на спине, и викинг упал с высоты около трех метров прямо на руку. С крайне расстроенным видом Ал подошёл к человеку и что-то прорычал. Подлетевший Рунольв помог другу забраться на дракона. — Пора уходить, Рун, — сказал Свер. Бронекрыл зарычал малышам и взлетел в воздух. Дракончики взлетели следом за ним. И всей толпой они вылетели ко входу. Наскоро поговорив и посчитав драконов, они стали забираться им на спины. Всего драконов оказалось целых шестьдесят особей: двадцать пять змеевичков и двадцать пять бронекрылов-малышей и по пять драконов обоих видов, но взрослых. — Пора домой, Бернт, — сказал глава отряда. — Пора, Рунольв, — ответил друг. — Вы готовы? Дружное «да!» было ответом. Солнце стояло в зените, и это было видно через редкие просветы в облаках. — Тогда летим. Огромная стая драконов взмыла в воздух. Ветра не было, и это оказалось на пользу малышам: их крылья явно не смогли бы противостоять порывам. Друзья разделились: Рунольв, Снор, Сверр летели впереди стаи, Бернт, Андерс и Снорри — позади, чтобы прикрывать маленьких. Драконы взлетали все выше. Рунольв оглянулся. С высоты остров напомнил ему огромную голову птицы на круглом теле. Драконы поднимались к облакам: там они могут быть в безопасности, и никто их не увидит. — Пора домой, — произнёс Рунольв и, примерно сориентировавшись: он раньше видел подобный остров на карте — направил Урагана на юг. К Олуху. Периодически стая издавала испуганный рев: было понятно, что малыши ни разу не видели облаков или солнца. Дракончикам было интересно все вокруг, но пока что они летели в густом облаке. И тут Рунольв решил подняться над ним и направил Урагана вверх. На удивление, облако скоро кончилось и все вылетели на солнце. Юные драконы, увидев непонятную яркую штуку в небе, испуганно спрятались обратно в облако, и лишь изредка выглядывали. Потихоньку, они привыкли и вылетели к остальным. Бернт слышал, как рев малышей стал более восторженным. Он полетел через стайку к Рун. — Рунольв, хорошо, да? Сами спаслись и вон сколько других спасли, — он кивнул на змеевиков и бронекрылов. — Вот вождь будет удивлён, когда увидит нас всех,произнёс Рун Стая улетела все дальше от места пленения. На острове же человек в плаще был очень зол. — Госп-подин, п-пленники сбежали, и освободили наших драконов. — Ясно, — жёстко ответил он, поглаживая рукоять клинка, украшенную чем-то похожим на чешую чёрного дракона. Он достал клинок и поднял над головой трясущегося воина. — Громмели на месте? — с шипением спросил он. — Д-да, п-п-пленники освободили лишь северную кузню. — Ущерб какой? — Мы потеряли способность ковать минимум на три недели. Человек в плаще не отреагировал на эти слова. Могло показаться, что он позабыл о стоявшем на коленях, как меч срубил его голову. С клинка прямо на пол капала кровь убитого, и человек в плаще, обтерев оружие об одежду тела на полу, позвал стоящих снаружи стражников: — Уберите его! — а сам вышел на улицу и посмотрел на море. Приготовления почти закончились, ещё недели две, и можно будет отплывать.

***

Астрид и Иккинг сидели у очага, наблюдая за Гудой. Девочка с интересом рассматривала дракончиков. Те же в свою очередь, обнюхивали ее. Наффинк и Аслог пошли домой, также Наф решил сразу проверить, как идёт восстановление амбаров. Зефир решила немного прогуляться по деревне. Зима была ее любимым временем года, в особенности из-за того, что у нее был день рождения зимой. Ещё ей очень нравилось гулять в такие снежные дни, казалось, деревню кто-то накрыл пушистым искрящимся ковром. Зефа посмотрела в сторону Большого Зала. Там возводились новые склады. Ей показалось, что среди множества людей, мелькнула копна волос ее брата, и Зефир пошла в противоположную сторону. Дочь вождя свернула к лесу. Деревья также были покрыты искрящимся одеялом, и снег под ними был испещрен следами десятков мелких животных. Зефир подошла к двум растущим почти в плотную елям. Уже несколько выше ее были вырезаны слова «Зефир и Рунольв» на одной и «Вместе навсегда» — на второй. Её накрыли воспоминания.

***

*Воспоминания* — Зеф, идём скорее! — произнёс Рунольв. Им уже исполнилось по шестнадцать лет. Было начало лета. — Куда мы идём? — Увидишь. — А меч зачем? — Зеф, потерпи, — Рунольв привёл ее на полянку. Там росли две сосны, очень близко друг к другу. — И? — протянула девушка. — Зачем мы тут? — Увидишь, — произнёс он и выхватил меч у подруги. — Ты чего? — от удивления она даже не возмутилась. — Ещё секунда… И… Готово! Рунольв отошел. На одном стволе была надпись «Зефир и Рунольв», а на втором — «Вместе навсегда». Зефир вспыхнула ярким цветом. Казалось, девушка сейчас загорится. Солнце ярко искрилось в ее волосах, и Рунольв залюбовался. — Ты, чего это написал? — проговорила дочь вождя. — Это правда, Зефир, я уже давно тебя люблю, — ответил он подруге. — А ты? — Нет… то есть не знаю. Да, наверное, — пробормотала девушка. Зеф хотела ещё что-то сказать, как Рунольв вдруг подошёл к ней и поцеловал. Зефир на пару мгновений опешила, и чисто инстинктивно оттолкнула его. Рун упал спиной на пенёк, оставшийся после последнего урагана. Девушка вскрикнула: — Прости! Я… Я не хотела. — Ничего, Зеф, сам виноват, — произнёс Рунольв и развернулся, чтобы идти домой. — Знаешь, я тебя тоже уже давно люблю, Рун, — Зефир выглядела крайне смущённой. — Я знаю, Зефа, — обернулся Рунольв, — уже давно.

***

— Я так и думал, что найду тебя тут! — раздался позади Зефир голос. Она от испуга подскочила и, не сумев поймать равновесие, упала спиной на снег. — Наф! Я убью тебя! — вскрикнула она, поднимаясь и отряхиваясь от снега. Ее младший брат смеялся. — И оставишь своего племянника без отца? — сквозь смех выдавил он. Зефир молчала, а Наффинк все смеялся. — Как ты так тихо подошёл? — спросила она у брата, чем вызвала ещё более сильный приступ смеха. — Тихо? Зеф, я тебя раз пять позвал, уже думал ты окаменела. — Зачем искал? — Аслог на ужин приглашает вас с Гудой, — ответил Наф. — Хорошо, приду. Но попозже. — Зеф, с ним все хорошо, я уверен. Ещё я знаю то, что вы скоро увидитесь с ним. Зефир посмотрела на брата. Его лицо сияло уверенностью в своих словах, и Зефир пошла с ним домой. Иккинг только уснул, как к нему подошла Гуда и попросила кушать. — Молоко будешь с булкой? — Дя, а драконь будеть? — спросила она. — Он будет кушать рыбку, — ответила вместо мужа Астрид. Громгильда заинтересованно повернула голову, лишь услышав слово «рыба». Иккинг взял Гуду на руки и усадил за стол. Астрид достала ломоть хлеба и налила внучке молока. Змеевички сразу же подошли к девочке и стали обнюхивать еду. Громгильда негромко зарычала на них, и малыши отошли к очагу. Сверху спустился Быстролет. Увидев столько драконов, он удивлённо заурчал. Некоторое время Иккинг смотрел на эту картину. А потом внезапно ушёл наверх. Астрид спустила Гуду на пол и попросила Громгильду проследить за ней. Змеевик уркнул и повернулся головой к девочке. Малышка же подошла к дракону и с выражением крайней необходимости начала обводить пальцем узоры на крыльях Громгильды. Астрид поднялась вслед за мужем. Пройдя до полуоткрытой двери, она увидела, как он держит что-то в руках, похожее на чешую дракона. — Иккинг, — начала она осторожно. — Да? — Может, — Астрид запнулась, — драконам стоит вернуться? — Я не знаю, Астрид, это опасно для них, — неуверенно сказал он. — Иккинг! — резко сказала его жена. — Мы считали, что там безопасно для них. Теперь мы понимаем, что это не так. — Астрид, ты права. Но давай пока не решать такие проблемы на горячие головы? — он уронил две чешуйки — черную и белую — на стол и обнял жену. Простояв так с пару минут, они услышали как хлопнула дверь, а за ней следом голоса Зефир и Наффинка. — А вот и дети дома, — улыбнувшись, поцеловал Астрид Иккинг, и они вместе спустились к ним.

***

Корабль Хедер отошел от берегов ещё утром. Теперь, спустя несколько часов, она уже видела в отдалении стену тумана. Ветер практически стих, и судно едва-едва плыло по спокойной глади моря. Внезапно она увидела, как к ней приближается несколько точек. «Корабли, — поняла она. — Дагур все решил за меня». Достав подзорную трубу и дождавшись, пока судна подойдут поближе, она посмотрела на них. К ней приближались очень быстро, несмотря на почти штиль, три корабля. Судя по парусам, это явно не берсерки и не олуховчане. Хедер посмотрела на паруса своего судна. Ветра в них все ещё не было, а неизвестные приближались. Она снова посмотрела на них и, кажется, поняла секрет. С каждого борта было несколько десятков весел, которые синхронно гребли воду. Внезапно два корабля разошлись в стороны, а третий пошёл прямо на Хедер. Теперь она жалела, что не согласилась на сопровождение. Ещё она жалела, что с ней нет её Розы Ветров. Тут она увидела, что из дымки на горизонте выходят ещё два корабля. Хедер похолодела и посмотрела на них в трубу. И увидела то, что её порадовало. Герб Берсерков-Защитников. Преследователи, увидев два корабля на горизонте, резко начали разворот и отступление. Ветер никак не желал подниматься, едва-едва надувая парус. Корабли Берсерков подошли вплотную. На борту идущего чуть впереди она увидела своего племянника. — Тетя Хедер! Спасибо Тору, я успел. Кто это был? — Освальд, спасибо. Я не знаю. Ты как сюда попал? — Только ты вышла, отец велел мне выплыть за тобой. — Как всегда, впрочем. Чему я удивляюсь? Как Рагнар? — Когда я уходил, он уже пришёл в себя. Правда, угрожал мне, что если он умрёт, то его призрак будет преследовать меня до конца моих дней, — Освальд улыбнулся. — Тётя, тебя сопровождать? — Спасибо, Освальд, если ты хочешь, то буду благодарна тебе. — Тогда я буду плыть чуть впереди тебя, — начал было он, но Хедер прервала. — Освальд, я знаю дорогу, плывите чуть позади меня. — Хорошо, —ответил он сестре отца. Три судна начали потихоньку приближаться к стене тумана, где их ждали новое трудности.

***

Далеко от этого места. Юный чёрный дракон собирался вернуться в гнездо после полёта. Оказавшись возле родного острова, он заметил, что что-то не так — у острова было несколько кораблей. Со стороны, где было его гнездо шли люди с факелами и смеялись. Фурия затаилась в облаках и парила там, пока люди заходили на корабли. Дракон полетел в гнездо. Ночные фурии очень хорошо видят в темноте, поэтому он сразу увидел это. Вся семья дракона была убита. Фурия полетел к телу сестры и ткнулся в него носом. Самая младшая ещё была жива. Фурия подошёл к ней и заурчал. Сестра подняла голову и посмотрела ярко-синими глазами на брата и упала. Раны не оставляли ей шанса. Дракон взлетел над гнездом и издал яростный рев, в котором слышались отчаяние, горе и желание отомстить. Спикировав, он поджёг гнездо с телами его родных, и улетел отсюда навсегда.

***

С диким, испуганным ревом, точнее попыткой рёва, очнулась ночная фурия. Всё тело дракона дико болело. Этот кошмар часто преследовал ночную фурию. Немного отойдя, он оглянулся и увидел подвешенную Луну . Дневная фурия тоже медленно открыла глаза и испуганно осмотрелась. — Очнулись, рептилии? Вы сыграете роль приманки в моей охоте. Охоте на вождя Олуха. Беззубика пробила дрожь. Он сейчас боялся не за себя, а за свою семью. За Иккинга и его семью. Сознание дракона снова стало блекнуть, и он впал в беспамятство.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.