ID работы: 8920688

Кошка и ее котенок

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
52
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

Столкновение

Настройки текста
Заря грациозно взошла над горизонтом и окутала великолепный замок теплым золотистым светом. В учительской комнате ведьма с короткими седыми волосами и блестящими желтыми ястребиными глазами расхаживала перед камином. Ее темно-синее одеяние закружилось вокруг маленькой фигурки, когда она изменила направление движения, серебряная вышивка отражала свет камина и отражалась от стен комнаты. Она встала задолго до рассвета, пытаясь отвлечься, сделав огромный заказ, чтобы пополнить запасы кухни Минервы, а затем бросив отвлекаться и пытаясь придумать способ сообщить новости своему боссу. Хотя она в шутку сказала, что отдаст ему письмо и убежит, она не имела этого в виду, это было слишком трусливо. Однако сон  заставил ее поверить, что это было самым мудрым решением. Покачав головой и стараясь сдержать неизбежную ярость директора, она расправила плечи и решительно направилась к двери. Она проделала весь путь до каменной горгульи, охранявшей вход в его кабинет, прежде чем передумала. . . снова. К несчастью для нее, в этот момент горгулья отступила в сторону, открывая взору не кого иного, как самого директора школы. С его фирменными голубыми глазами, сверкающими за очками в форме полумесяца, он приветствовал взволнованную ведьму: «Ах, Аманда, как ты сегодня утром?» — Я… — начала она нервно. — Пойдем со мной завтракать, я слышал, что у домашних эльфов есть сладкие пирожки, ожидающие нашего прибытия.» Аманда мысленно застонала- пирожки были любимцами Минервы, и он это знал. «Это просто блестящее начало моего дня», — подумала она с сарказмом. — Теперь мне придется сидеть рядом с ним, пока он его открывает.' Аманда вошла в большой зал на полшага позади мерцающего Дамблдора, который безмятежно оглядывал высокий стол, пока не подошел к пустому стулу рядом со своим. Он слегка приподнял брови, повернулся к Аманде и просто спросил: — когда огонек в его глазах медленно погас. Сохраняя спокойствие на лице, в то время как ее мозг кричал: «беги! — Беги! ДВИГАЙСЯ БЫСТРЕЕ! — она полезла в карман и вытащила конверт, адресованный директору школы аккуратным почерком Минервы. Она молча протянула его директору и приказала себе идти — а не бежать — к своему месту по другую сторону от профессора Синастры. Альбус стоял в центре Большого зала, озадаченно глядя на конверт. Внутренне пожав плечами, он начал открывать ее, поднимаясь на свое место на помосте. Усевшись, он вытащил письмо и развернул его. Аманда наблюдала за ним с расстояния четырех сидений, когда его лицо застыло, а затем приняло нейтральное выражение. «О Боже, — подумала она, пытаясь спрятаться за профилями профессора Синастры и профессора Снейпа, — вот мы и приехали.' — Мадам Хуч, пожалуйста, встретимся в моем кабинете, — тихо приказал Дамблдор. Он молча поднялся-его лицо все еще ничего не выражало, когда он выходил из Большого зала. Профессор Синастра наклонился к Аманде и прошептал:» Что ты сделала?» Сердито посмотрев на нее, Аманда встала из-за стола и последовала за директором гораздо более медленным шагом. Северус Снейп пригвоздил ее своей фирменной ухмылкой превосходства, когда она оглядела учительский стол в поисках любой формы поддержки. Нахмурившись, когда она встретилась с ним взглядом, она пристально посмотрела на него и покорно пошла в кабинет директора, все еще мрачно шаркая по коридорам. Альбус Дамблдор, один из самых могущественных ныне живущих волшебников, сидел за столом в своем круглом кабинете, уставившись на кусок пергамента перед собой. Он лежала в центре стола, издеваясь над ним, когда он снова и снова перечитывал слова, не обращая на них внимания. Дверь напротив стола тихо отворилась, впустив подавленного летного инструктора. Внезапно он усмехнулся, словно на него снизошло озарение, жестом пригласил ее сесть и, как обычно, предложил ей лимонную каплю. Он усмехнулся, когда она подняла брови и вежливо отказалась, догадываясь, почему обычно активная женщина была необычно тихой. — Я не сержусь на тебя, Аманда, — сказал он, подмигнув. -Я думаю, что это очень хорошая шутка, — спокойно усмехнулся он. Глядя на директора школы, Аманда подумала про себя: «неужели он всегда так медленно соображал, или же он невероятно упрям? ' -Это не шутка, директор, — спокойно ответила она, и его спокойные мерцающие глаза дали ей основание полагать, что он не убьет ее на месте за то, что она сказала правду. — А? — и я полагаю, что она планирует позаботиться о мальчике самостоятельно, не так ли? Ты можешь сказать ей, что я жду ее обратно к воскресенью, у нее есть занятия, чтобы преподавать, как только ученики вернутся.» -С риском, что я могу потерять свою работу, — сказала Аманда, вскакивая со стула и повышая голос, когда ее печально известный характер вспыхнул, — вы ведете себя полным ослом по этому поводу, директор. Она не вернется, поэтому я настоятельно рекомендую найти замену преподавателю трансфигурации.» С этими словами она выскочила из комнаты и захлопнула за собой дверь. — Минерва была права, — кипятилась она, направляясь обратно в Большой зал, — он упрямый придурок.' Вернувшись в круглый кабинет, Альбус сидел, уставившись на дверь, которая захлопнулась за Мадам Хуч. Не говоря больше ни слова, он встал и подошел к камину, стоявшему сбоку от стола. — Мэриан-коттедж, — рявкнул он, бросив в огонь щепотку Летучего пороха. В одно мгновение он исчез. Минерва плохо спала ночью. Гарри проснулся с криком в четыре часа утра, перепуганный до смерти и истерически рыдая, пока она не укачала его обратно в постель, просыпаясь и начиная все сначала каждый раз, когда она клала его обратно в кроватку. Ее сердце разбилось, когда она поняла, что ему, должно быть, приснился кошмар, и она могла догадаться, что это было. В конце концов она уложила Гарри рядом с собой на кровать, как и накануне днем. Она снова проснулась через час, незадолго до рассвета. Не в силах снова заснуть, она встала и положила Гарри обратно в кроватку, отдав Тейту и остальным строгий приказ следить за ним, пока она быстро примет душ. Через пятнадцать минут она вышла из душа, накинула на себя толстый халат и тихо вернулась в свою комнату. Ванная комната находилась в конце короткого коридора, который разделял верхний этаж дома. С одной стороны находилась небольшая спальня, а с другой-чуть большая хозяйская спальня. Минерва вошла в последнюю комнату и склонилась над кроваткой. Гарри мирно спал, его лицо было расслабленным и спокойным, без следа ужаса, который он носило всего несколько часов назад. Минерва порылась в шкафу, который занимал целую стену прямо напротив ее кровати. Быстро вытащив нижнее белье и носки, она просмотрела на одежду магглов, которая висела бок о бок, и некоторые из них были аккуратно сложены друг на друга в функциональных ячейках. Она остановила свой выбор на длинной бордовой юбке-трапеции и кремовой водолазке. Закончив переодеваться, она открыла еще одну дверцу шкафа и вытащила оттуда мягкие сапоги на низком каблуке, которые всегда носила с собой. Она снова заглянула в детскую кроватку, проходя мимо нее к туалетному столику на краю кровати. Открыв один из ящиков, она достала щетку и начала расчесывать ею свои волнистые черные волосы средней длины. Присев на край кровати, она медленно распутала волосы, глядя в большое окно рядом с зеркалом. Небо только начинало светиться, прогоняя розовое, которое закрывало горизонт, когда она проснулась. «Здесь так красиво, — думала она, убирая щетку и вытаскивая черную резинку для волос, — я не могу поверить, что каждый год с таким желанием уезжала отсюда.- Она быстро заплела волосы в косу и перебросили ее через плечо, услышав тихое шевеление малыша Гарри.Ну, Доброе утро, малыш, — промурлыкала она, поднимая его, когда он потянулся к ней. Она вернулась к прикроватной тумбочке и сунула волшебную палочку в глубокий карман юбки. В голове у нее зародилась идея, она прошла через холл и пробормотала «Люмос», и в маленькой спальне зажегся свет. Аманда привыкла называть эту комнату «кладбищем мебели», несмотря на все то немногое, что ее заполняло. В отсутствие чердака эта дополнительная спальня была местом, где все разнообразные предметы, которые она собирала на протяжении многих лет, приходили, чтобы занять место и собрать пыль, или, как выразилась Аманда — умереть. От быстрого взмаха ее волшебной палочки пыль исчезла, и комната осталась практически незапятнанной, за заметным исключением беспорядка. Направив свою волшебную палочку на уродливую лампу от матери, она преобразила ее в быстрый высокий стул. Усадив Гарри в него, она оглядела комнату, решая, с чего начать. — Подожди минутку, дорогой, — успокоила она его, когда он начал суетиться из-за потери контакта, — я сейчас закончу.» Поджав губы, она указала на различные бесполезные предметы и создала новое, более привлекательное пространство. Последним взмахом своей волшебной палочки она отправила большую стопку недавно преображенных подгузников в пустые встроенные шкафы позади нее, а затем несколько комплектов детской одежды. — Не волнуйся, мы скоро пойдем за покупками, — сказала она Гарри с легкой усмешкой на лице. Дело было не в том, что Минерва обычно любила ходить по магазинам с витринами, но ей очень хотелось посмотреть на все эти очаровательные детские вещички в магазинах. Установив постоянные чары на остальную часть комнаты, она критически осмотрела ее. Одна из немногих вещей, которые остались прежними, был толстый светло-голубой ковер, покрывающий весь пол, который только нуждался в нескольких очищающих чарах. Плюшевый, манящий, темно-синий двухместный диван, который раньше был большим черным столом, стоял почти у самой стены, лицом к двум огромным креслам и удивительному виду через окно. Между стеной и диванчиком для двоих стоял маленький узкий столик, некогда служивший еще одной уродливой лампой, а теперь возвышавшийся на два дюйма над спинкой стула. Впереди и слева от дивана стояло уютное, медово-Дубовое кресло-качалка, еще одна часть которого осталась прежней. Это была старинная вещь, сделанная вручную и присланная ей бывшим студентом, который в настоящее время работал плотником в Швейцарии. На дальней стене за креслом-качалкой стояла низкая Книжная полка из того же дерева, что и кресло-качалка, которое раньше было бесполезным антикварным шкафом в стиле барокко. На полках стояли разнообразные плюшевые игрушки, которые раньше были статуэтками, пустыми картинными рамами и тому подобным. Пять картин маслом, единственные подлинные обитатели комнаты, висели вдоль стен несколько прямолинейно. Подняв Гарри с высокого стула и осторожно поставив его на пол, она принялась изучать картины. Это также были подарки от студентов, каждый из которых отражал их различные отношения и личности. Самая большая картина была написана ее Гриффиндорцем седьмого года с 1955 года, классом Артура Уизли. Кроме класса Джеймса Поттера, они были ее любимыми учениками, способными удивлять, бросать вызов, раздражать и развлекать ее на протяжении всего времени пребывания в Хогвартсе. На их картине была изображена игра в Квиддич, Гриффиндор против Слизерина, точно так же, как это было во время их последнего финала по квиддичу. Крошечные фигуры в Алых одеяниях носились вокруг картины, снова и снова нанося удары по недовольной команде слизеринцев. Другие картины были написаны отдельными учениками: черно-белая картина Хогвартса от Ремуса Люпина, оживленная сцена Хогсмида от Фрэнка Лонгботтома, красочная сцена в саду, полная пикси, от Сары Спраут, в настоящее время преподавателя гербологии в Хогвартсе, и, наконец, потрясающий портрет Вивианы, древней верховной жрицы Авалона, от Элис Олден, теперь Лонгботтом. Громкий смешок вернул ее к действительности, и она посмотрела на Гарри. Он сидел в центре комнаты, между диваном и окном, окруженный тремя очень любопытными собаками. Тейт сидел позади него, поддерживая его спину, пока три его тени обнюхивали мальчика со всех сторон, их холодные носы вызывали пронзительные взрывы смеха у мальчика. Улыбаясь, она повернулась к шкафам за дверью. Они были почти идентичны тем, что были в ее комнатах, только более тонкие, учитывая более узкую ширину комнаты. Открыв дверцу, за которой были спрятаны подгузники и другие детские вещи, она вытащила прокатную платформу для переодевания, которую она поставила туда. — Стой, — скомандовала она собакам, подзывая к себе хихикающего Гарри, — я сейчас его отдам.» Уложив Гарри на спину, она почувствовала себя старшим братом, когда положила свою волшебную палочку обратно в карман и с легкостью сняла его теперь уже испачканный подгузник, ее разум и тело вспомнили почти забытое задание. Глядя на слюнявого младенца перед собой, она покачала головой, схватила чистый подгузник и комплект одежды и понесла его в ванную. Поставив его в ванну, она включила воду, наполнив дно ванны, и закатала рукава выше локтей. Она постоянно проверяла воду, чтобы убедиться, что она не слишком горячая или слишком холодная. Как только она добрался до его живота, она выключила воду и вызвала из кухни большой пластиковый кувшин. Намылив мягкую мочалку с мягким мылом левой рукой, она поймала кувшин в правую, когда тот полетел в ванную. Сунув палочку обратно в карман, она наполнила кувшин водой и осторожно вылила ее на голову Гарри. Это была работа нескольких минут, чтобы помыть крошечного ребенка. Она уже закончила вытирать его и собиралась снова окунуть в воду, когда с лестницы донесся сердитый крик. Закатив глаза, она вздохнула, когда Гарри захихикал, и пристегнула его подгузник надежно. -Пойдем посмотрим, что скажет этот старый болван, а? — она криво усмехнулась, когда Гарри захихикал. Она одела его в теплую рубашку с длинными рукавами, на которой серая собака гонялась за своим хвостом, детские брюки, крошечные носки и кроссовки, затем осушила ванну и встала. — Ладно, — пробормотала она, поднимая мальчика, и украдкой произнесла фразу из уст Аманды: — поехали.» Разъяренный директор стоял в гостиной перед камином, а ее собаки окружали его, осторожно виляя хвостами, не зная, что делать с новыми эмоциями, исходящими от обычно добродушного директора. Его руки были скрещены на груди, и он пристально посмотрел на нее, нахмурившись еще больше, когда она вошла. — Да, Альбус? — спросила она, проходя прямо через гостиную на кухню в поисках чего-нибудь съестного. Аманда отправила огромный заказ на «настоящую еду», как она это называла, как только увидела состояние кладовой Минервы накануне вечером, и теперь ее шкафы были полностью заполнены и лишены несвежей пищи. Открыв шкафчик над стойкой, она усмехнулась. Стопки детского питания и смесей заполняли пространство сверху донизу; фрукты на нижней полке, овощи в середине. Выбрав банановую банку, она усадила Гарри на высокий стульчик и принялась рыться в ящике стола в поисках ложки для десерта. Снова усмехнувшись, она обнаружила, что Аманда превзошла саму себя с набором детских ложек рядом с ее обычными. Она обернулась и увидела, что Альбус все еще смотрит на нее, нахмурившись еще больше, когда заметил усмешку на ее лице. -И что же, скажите на милость, вас так позабавило? — рявкнул он. Гарри издал возмущенный звук, подозрительно похожий на «Болван» Минерва прикусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться над выражением лица Альбуса, и вместо этого сосредоточилась на том, чтобы открыть банку с детским питанием. Она распахнулась с глухим хлопком, очень похожим на тот, что она сама сделала, когда превратилась в анимагическую форму. Она демонстративно проигнорировала седобородого мужчину рядом с собой и сосредоточилась на кормлении Гарри, который смотрел на Дамблдора со всей злобой, какую только могло изобразить его детское личико. Альбус, сбитый с толку пристальным взглядом ребенка, продолжал пристально смотреть на Минерву, наблюдая за тем, как она кормит ребенка. Она тихо прошептала ему, успокаивая его разгневанное тело своим голосом. Он медленно расслабился и тоже стал игнорировать директора, поедая кашу с явным удовольствием. Непрошеная улыбка исказила ее лицо, когда она продолжила кормить ребенка, осторожно соскребая лишнюю пищу с его рта. Альбус нахмурился еще больше, когда она продолжила сосредотачиваться исключительно на ребенке перед ней. Когда Гарри отказался есть дальше, Минерва снова закрыла банку крышкой и поставила ее на стойку, с громким лязгом бросив ложку в раковину. Взяв пустую бутылку, ожидавшую на столе (любезность Аманды), она взяла смесь и продолжила смешивать ее, продолжая игнорировать директора. — Ма? — Неуверенно начал Гарри. — Ну  что? — Ответила Минерва. Альбус недоверчиво поднял брови, его удивление резко контрастировало с гневом на лице. — Кто это? — тихо спросил он, указывая на высокого старика, стоявшего в дверях. Минерва взглянула на директора и сказала Гарри: «это Директор Дамблдор. Почему бы тебе не спросить его, чего он хочет?» Повернувшись к Альбусу, маленький мальчик вежливо спросил: «Дам’Дор, что ты хочешь?» Все еще глядя на своего заместителя, он ледяным тоном ответил: «Ты можешь сказать упрямой ведьме рядом с тобой, что я хочу поговорить с ней.» — Ма, — обратился к ней Гарри, — он хочет поговорить с тобой.» -Я уверена, что так оно и есть, Гарри, — съязвила она, пряча усмешку от предусмотрительного выбора слов ребенком. Подняв мальчика с высокого стула, она кивнула Альбусу, по-видимому, приказывая ему следовать за ней. Она обошла лестницу сзади, прошла через небольшую столовую в кабинет. Сидя за столом в удобном вращающемся кресле, она жестом пригласила Альбуса сесть напротив нее. Она усадила Гарри к себе на колени, а директор взгромоздился на стул. Некоторое время они сидели молча. Детский разговор Гарри с Тейтом, который последовал за ними в комнату, был единственным звуком, нарушающим тишину. — Тебе лучше сказать то, что ты должен сказать, Альбус. И скоро — мне не нравится, что ты так пристально смотришь на меня, — огрызнулась она с хитрым взглядом. Гарри спокойно устроился у нее на коленях, одарив Альбуса своим собственным взглядом. Директор спокойно встретил взгляд Минервы и заявил: «Ты должна вернуться.» — Прекрасно, — ответила она. — Хорошо, я надеюсь увидеть тебя завтра. Студенты приезжают в понедельник.» — Да, Альбус, мы будем там завтра.» — Мы? — спросил он. — Минерва кивнула на мальчика, сидевшего у нее на коленях. — Ни в коем случае! — прогремел он, поднимаясь со своего места, — мы уже говорили об этом, Минерва! Он не может оставаться в Хогвартсе, это слишком опасно! Ты оставишь его вместе с родственниками и сразу же вернешься!» -Я не сделаю ничего подобного, — последовал твердый ответ. -Я уже сказал вам, что не оставлю его с этими людьми.» -Тогда найди какую-нибудь другую семью, чтобы приютить его, — отрезал Дамблдор. -Ты за него не отвечаешь.» Минерва яростно смотрела на него, ее разум принимал то, что он мог быть прав, в то время как ее сердце кричало, что он был неправ. Она подавила разочарованный крик, который угрожал вырваться снова, и глубоко вздохнула. -Я не оставлю его, — строго сказала она, вперив в Альбуса взгляд, который мог бы заставить замолчать любого, но, к сожалению, не его. — Минерва, ты не мать, ты учительница, — ответил он, и его обычное спокойствие вернулось на место. Затем, когда Минерва уже начала думать о компромиссе, он сказал: — и я удивлен, что ты позволила мальчику называть тебя 'ма.- Я знаю, что ты привязана к мальчику, но ты даже не кровная родственница. У тебя никогда раньше не было ребенка, которого нужно было бы растить, так что ты не имеешь ни малейшего представления о том, что делаешь. Что заставило тебя думать, что ты можешь заменить его мать? Тетя Минерва была бы достаточно далеко, но «Ма»? Ты даже не представляешь, во что ввязываешься. Лили никогда бы так не поступила-» — Убирайся, — приказала она, и ее щеки вспыхнули от волнения. — Убирайся из моего дома, — ее голос дрожал от гнева, а рука дрожала, когда она указывала на камин. -Я же сказала тебе, что не оставлю его. Он идет туда же, куда и я, — закончила она, ее глаза пылали яростью. Воздух вокруг нее опасно потрескивал, и Альбус понял, что переступил черту. Отказавшись устно отступить или извиниться, он повернулся и вышел, крикнув «Хогвартс» в камин и шагнув в зеленое пламя. Он был единственным человеком, способным вплыть прямо в школу. Минерва прерывисто вздохнула и откинулась на спинку стула. Чувствуя, что что-то не так, Гарри выпрямился, балансируя ногами на ее коленях и всматриваясь в ее лицо. Минерва оглянулась, гадая, правда ли то, что сказал Альбус. Неужели она не может назвать себя матерью? Неужели она промывает ему мозги? — Ма? — Спросил Гарри. — Ну и что? — прошептала она, боясь говорить громче, зная, что эмоции, давящие на горло и щиплющие глаза, сломают ее, если она даст им хоть дюйм. — Ма, я люблю тебя, — просто сказал он и крепко обнял ее своими маленькими ручками за шею. — Я тоже люблю тебя, малыш, — прошептала Минерва, и слезы хлынули из ее глаз сами собой.- Она прижала его к себе и заплакала, уткнувшись в его крошечное плечо, ее беспокойство и сомнения по поводу своего решения вытекли из нее, оставив ее уверенной и решительной. -Я тоже тебя люблю.» Аманда ждала возвращения Дамблдора из его маленькой эскапады. Она точно знала, куда он пошел, когда поднялась после завтрака, чтобы проверить его, но обнаружила, что его кабинет пуст. Она удобно устроилась в одном из кресел перед его столом, повернув его так, чтобы видеть огонь. Через некоторое время красное пламя в камине стало зеленым, и оттуда вышел директор Хогвартса, рассеянно стряхивая пепел со своей мантии. Он увидел Аманду, мирно сидящую в его кабинете, и нахмурился. -Она не вернется, а ты все еще работаешь, — тяжело сказал он. -Ну, в свете того, что у меня все еще есть моя работа, я воздержусь от того, чтобы сказать вам об этом.» Дамблдор устало вздохнул. -Но почему же? — пробормотал он себе под нос. -А почему она не позволит ему остаться с кем-нибудь еще?» -Ты что, шутишь? — Скептически спросила Аманда. -Разве ты не видел ее с Гарри?» -Да, у нее есть ребенок, который зовет ее «Ма», — мрачно нахмурился он. — Не могу поверить, что она ему это позволяет.» — У нее есть на то веская причина, ну, во всяком случае, у него есть веская причина, — она сделала паузу, заметив подавленное выражение лица директора, а затем осторожно спросила: — Надеюсь, ты не высказал ей своего мнения, не так ли?» -Как насчет титула «Ма»? — спросил он, подняв голову и встретившись взглядом с желтыми ястребиными глазами женщины. «Конечно, я так и сделал, это не подходит для-» — Альбус Дамблдор, ты тупой идиот! — Закричала Аманда, вскакивая со своего места. -Разве ты не видишь, что она любит этого мальчика всем своим существом? Неужели ты действительно так слеп?» -Как она может любить его? — рявкнул он. -Она знает его всего два дня.» — Он ревнует, — с удивлением поняла Аманда, наблюдая, как лицо директора темнеет, когда он вспоминает моменты, когда она была с ребенком, — он ревнует, и он даже не знает об этом! — Она чуть не рассмеялась вслух, но вовремя спохватилась и посмотрела ему прямо в глаза. -Ты ведь знаешь, что должен делать, не так ли? — спросила она, бросая ему вызов отказаться, — ты должен извиниться за все те идиотские вещи, которые сказал ей.» -Я ничего такого не делал, она… -» -Если ты не извинишься, она никогда больше с тобой не заговорит, — пригрозила Аманда, зная упрямый характер своей подруги. -Я очень сомневаюсь, что она когда-нибудь снова заговорит с тобой.» -Я извинюсь, когда почувствую, что сделал что-то, за что должен извиниться, — отрезал он. Затем, с тенью обычного блеска в глазах, он прокомментировал: «на вашем пути к выходу, пожалуйста, скажите Северусу, что он может войти.» Покачав головой, она повернулась и вышла, пройдя прямо через Снейпа, не глядя на него. Этот год обещает быть долгим. -
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.