Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht. Ich bin die Stimme aus dem Kissen. Ich hab euch etwas mitgebracht, ein heller Schein am Firmament. Mein Herz brennt!
С этого вечера насмерть перепуганные потусторонним ревом деревенские мальчишки больше никогда не лазили в сад Батильды, а Гермиона уверилась в том, что в Гриндельвальде погиб хороший солист. Гермиона Грейнджер была приличной и даже положительной девушкой, и поэтому искренне полагала, что друзья и тем более влюбленные должны быть честными друг с другом, а недомолвки и умолчания считала почти предательством. И тем не менее, вот уже неделю она не могла собраться с духом, чтобы рассказать Альбусу о предстоящей вечной разлуке, даже несмотря на то, что мысль о ней Гермиону почти не оставляла, и Альбус несколько раз обижался на нее, когда она застывала, глядя на часы и наблюдая за неумолимым ходом минутной стрелки. Гермиона пыталась уговаривать себя, что Альбус имеет право знать и самостоятельно решать, что делать с оставшимся им временем, потом написала ему прощальное письмо, в порыве слабости рассказав в нем о будущем слишком много, и наконец, забросив письмо за кровать, решила тайком подбросить Альбусу те пергаменты, на которых в первый раз появились мучающие ее с тех пор десять в третьей степени. - Гермиона! – крикнул в окно Альбус на следующее утро, удивляясь тому, с какой яростью Гермиона взялась за обычно нелюбимую ей прополку. – Опять твои ребусы? - Разберешься! – глухо и сердито крикнула в ответ Гермиона, пытаясь сосредоточиться на сельскохозяйственных заклятиях, и Дамблдор привычно развалился на окне, вчитываясь в торопливый резкий почерк. К завтраку великий Дамблдор успел разобраться только в неизвестном в девятнадцатом веке заклятии левитации и вплыл в кухню, не касаясь ногами пола и исключительно довольный собой. «Книги про хоркруксы студенту Дамблдору больше не выдавать», - подумала про себя Гермиона, которую молодой Дамблдор неожиданно заразил отчаянным весельем, как когда-то это удалось сделать Гарри, пригласившему ее в палатке на танец. Изобретение заклятия левитации, действующего на людей, а не только на неодушевленные предметы, молва приписывала юному Тому Риддлу, и многие волшебники скрывали свое неумение его разучить под неприятием темной магии. Грейнджер такие отговорки считала мракобесием и сама довольно долго билась над заклятием, но смогла только создавать воздушную подушку, спасающую при падении. - Учись, Грейнджер, пока я жив, - немного слишком заносчиво сказал молодой Дамблдор, приземляясь на стул. – У тебя там пределы интегрирования были не те. - Как же у тебя учиться, если ты ничего не говоришь, - огрызнулась Гермиона, которой с детства казалось, что ко многим опасным приключениям директор Дамблдор мог бы их всех получше подготовить. - Да я скажу, - миролюбиво и несколько удивленно ответил молодой Дамблдор, который еще не заслужил этой досады. – Я от минус до плюс бесконечности интегрировал. - Ты что, сходимость доказал? – заинтересованно спросила Гермиона, но Альбус помотал головой, усиленно жуя. - Пес бы с ней, - пояснил Альбус, в минуту умяв омлет и бекон и потянувшись за добавкой. – Решительность и бесстрашие – главные свойства великих магов. - Ты еще скажи находчивость и пренебрежение правилами, - ответила Гермиона, вспомнив слизеринскую характеристику, которую Дамблдор дал Гарри на втором курсе и которой Гарри порой притворно гордился, когда хотел Гермиону позлить. – Если бы сходимости не было, ты бы весь дом на воздух поднял. Или по меньшей мере пробил бы головой крышу. - А, - отмахнулся еще не битый жизнью Дамблдор, расправляясь с добавкой. – Конечно, она там была. Как говорит Геллерт, когда на него находит романтический стих, мы живем в лучшем из миров. - Домашешься ты, - проворчала Грейнджер, которую кольнул запоздалый испуг, когда она представила себе в красках, что было бы, если бы сходимости не оказалось. – Как Аберфорт говорит. На остальные части пергаментов у Дамблдора ушел почти весь день. К обеду он поживился в расчетах Гермионы идеями, которые позволили ему вчерне закончить свою основополагающую статью о перемещениях во времени, и, спустившись в кухню, Альбус нарисовал на скатерти первую модель хроноворота, глядя на Гермиону с торжеством первооткрывателя, словно не она была автором тех пергаментов, которые он разбирал. К вечеру, когда солнце спряталось за лес и перестало печь в окно его комнаты, Альбус наконец разобрался с взаимодействием заклинаний и получил красивый ответ со степенями десятки. Окрыленный успехом и вдохновленный изяществом решения, Альбус выскочил через окно в сад, смягчив приземление только что разученным заклятием левитации, и красивым плавным движением перелетел через грядки под дерево, где Гермиона в ожидании читала очередную букинистическую находку, бывшую в этом времени новинкой. - Люблю смотреть, как ты читаешь, - сказал Альбус, неожиданно подхватывая Гермиону на руки и целуя. - И поэтому ты мне мешаешь? – весело спросила Гермиона, мотая головой и стараясь избавиться от упавших на глаза волос. - Тебя я люблю еще больше, - ответил Альбус и снова ее поцеловал. – Смотри, какое красивое решение. - Я просто польщена, - рассмеялась в ответ Гермиона, а Альбус ненадолго задумался. – Это же мое решение, правда? Ну давай, рассказывай дальше. Может, я проникнусь осознанием своей гениальности. - Погоди, ты знаешь устройство хроноворота? – озадаченно спросил Альбус, и Гермиона молча кивнула. – И то, что механическое воздействие на крутящийся хроноворот кратно увеличивает радиус его действия? - Этого я не знала, - признала Гермиона, переставая улыбаться. – Этому уже жизнь научила. - И все эти десятки... – ошарашенно пробормотал Альбус, еще не понимая, что происходит. - Там еще временная постоянная есть, - поправила Гермиона. – Поэтому получилось 102 года, а не 114 и не 11.4. - Получилось что? – воскликнул Альбус, и пергаменты, над которыми он только что трудился, рванулись из его комнаты в его руки, повинуясь резкому взмаху палочки. - Ты же понимаешь, что получилось, - тихо сказала Гермиона спустя пять минут, за которые Альбус успел снова и снова пробежать глазами решение. – Получилось, что я оказалась здесь. Ровно на тысячу часов. - Ты никуда не уедешь, - решительно сказал Альбус, и Гермиона в первый раз за много лет не обиделась на то, что ее судьбу решают без нее. – Я тебя не отпущу.Поспели вишни в саду у теть-Батильды...
11 сентября 2020 г., 07:00
Альбус Дамблдор легко перемахнул через забор в сад Батильды Бэгшот и провел вокруг себя палочкой.
- Прыгай, Гермиона, - шепотом позвал он. – Я тебя поймаю.
- Альбус! – сдавленно пискнула Гермиона, приземляясь в его руки. – Черт, для будущего директора Хогвартса ты слишком легкомысленен.
- Ты же сама согласилась, что Геллерта надо проучить, - напомнил Дамблдор, - а тетя Батильда не обидится.
С этими словами Дамблдор первым залез на вишню и подал Гермионе руку.
- Этикет требует подать руку, а природа предлагает подсадить, - заметил он, хитро взглянув на Гермиону, и полез выше.
- Альбус! – возмущенно воскликнула Гермиона чуть громче, чем следовало.
Гермиона хотела обидеться и спрыгнуть с вишни, но потом ухмыльнулась и накидала Альбусу за шиворот гусениц.
- Ай! Гермиона! – вскрикнул Альбус, ежась и пытаясь отделаться от гусениц движением лопаток. – Убери их оттуда!
Гермиона некоторое время похихикала, а потом убрала гусениц взмахом палочки. Альбус облегченно вздохнул и спустился к ней.
- Будешь вишню? – буднично предложил Альбус, жуя и расстегивая рубашку. – Ну что ты смотришь, я в пазуху собирал. Больше было некуда.
Гермиона Грейнджер была отличницей, старостой и примерной студенткой. Ей никогда не приходило в голову, что она будет воровать вишни вместе со своим директором и целоваться с ним во время этого предосудительного действа. Но если бы не строгие викторианские нравы, в этот июльский день она зашла бы и подальше.
В этот момент в доме Батильды Бэгшот скрипнуло окно.
Гриндельвальд догнал Альбуса и Гермиону за церковью.
- Я имею честь напасть на вас! – заявил Гриндельвальд, с опаской поглядывая на Гермиону. – Вернее, на тебя, вероломный воришка!
- Я весь к услугам вашим! – отозвался Дамблдор, доставая палочку.
Грейнджер прислонилась к ограде и стала лениво создавать маскировку, чтобы не привлекать внимания сущеглупых магглов к подростковому балбесничеству их предполагаемых властителей.
- Где вы запятнались? – с ехидцей спросил Гриндельвальд, кивая на пятна вишневого сока на рубашке Дамблдора и нанося первый удар.
- Какого черта, я ходил к вечерне! – тут же соврал Дамблдор, блокируя заклинание Гриндельвальда и делая свой выпад.
Дуэль была красивой, но по-юношески несерьезной, и Гермионе впервые при взгляде на Альбуса и Геллерта не пришли в голову грустные мысли о битве при Нурменгарде.
- Справа и снизу бей, - посоветовала она Альбусу, - у него там защита слабая.
Молодой Альбус, в отличие от старого, прислушивался к добрым советам, а потому Геллерт Гриндельвальд через минуту кубарем покатился между могильными обелисками, выронив палочку.
- Вот погоди, я найду Старшую палочку, - проворчал Геллерт, вытряхивая из волос сухие листья. Гермиону он, по всей видимости, уже считал за сообщницу.
- Свою сначала найди, - посоветовал Альбус. – Гермиона, а ты бы какой из трех Даров выбрала?
- Мантию, - тут же ответила Гермиона, вспоминая детство. – Вещь в хозяйстве нужная.
- Не думал, что вы станете от кого-то прятаться, - с некоторым вызовом сказал Гриндельвальд, подбирая свою палочку.
- Игнотус снял мантию, когда пришло его время, - напомнила Гермиона. – Прятаться от законов природы не менее глупо, чем пытаться с ними воевать.
- Мир создан волей, - гордо заявил Гриндельвальд, который после разгрома в философском диспуте на прошлой неделе взялся за ум и за Шопенгауэра.
- Законы природы надо изучать, - тихо, но жестко произнес Дамблдор. – А изучив, использовать.
Грейнджер в очередной раз подумала, что Альбус будет покруче всяких там Темных Лордов, и решила перевести разговор на более мирные темы.
Спустя пару часов Геллерт, Альбус и Гермиона уже сидели в той комнате дома Батильды Бэгшот, где Вольдемортова змея чуть не сожрала Гарри, и вовсю пользовались отсутствием в викторианскую эпоху запрета на продажу спиртного несовершеннолетним. После нескольких стаканов рислинга будущий Темный Лорд оказался очень приятным парнем, и у Гермионы появилась идея подбросить в Тайную Комнату пару ящичков, чтобы некто Том Риддл тоже слегка расслабился и использовал бы с тех пор древние чаши по прямому назначению.
Широкая душа будущего Темного Лорда, выросшего на границе с необъятной родиной слонов, тем временем просила песни. Сначала они с Альбусом переругивались, выясняя, кто будет дирижировать, а кто будет петь ведущую партию. Беда была в том, что каждый хотел делать и то, и то, и это категорически мешало литься песне на просторе.
Наконец Гермионе это надоело. Она в мгновение ока навела среди Альбуса и Геллерта орднунг, усадила их рядом на табуретки и принялась учить их плохому. Спустя несколько минут вокальные партии были разобраны, и в доме Батильды Бэгшот начали трястись окна от душевного пения, подкрепленного заклинанием Сонорус.