ID работы: 8921334

Эдинбургская проблема (The Edinburgh Problem)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 53 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава двенадцатая.

Настройки текста
Эдинбург, настоящее время Вайолет появилась спустя несколько минут, с отвращением, раздражением и любопытством на ее лице. — Шерлок чертов Холмс, это из-за тебя Хилари облевала мне ковер в прихожей? — Ох, она не добралась до уборной? Прошу прощения, — Шерлок выглядел немного растерянным, — Я не все верно подсчитал. Думаю, в следующий раз повезет. Вайолет смотрела на него, уперев руки в боки. Однако, Джон не думал, что она была обеспокоена ситуацией. — Да, бедная Маргарет сейчас пытается это все оттереть, и тебе повезло, что я не заставила тебя этим заниматься. Хилари ушла в свою спальню, кажется, ее нервы разорваны в клочья. — Господи, какая бедняжка, — скучающе сказал Шерлок, — В любом случае, Вайолет, я хочу посмотреть на фотографии Сандры, которые ты сделала, а потом подобрать отмычку к замку ее спальни, если ты не против. Вайолет подошла к маленькому комоду, достала картонную папку из верхнего шкафчика и открыла ее, позволяя Шерлоку и Джону взглянуть на фотографии. Она ничего не говорила, просто стояла сзади, и углом глаза Джон заметил, как Шерлок ненадолго сжал ее руку в своей. — Итак, приблизительно через сколько после смерти Сандры ты их сделала, Вайолет? — спросил Шерлок. — Около пятнадцати минут спустя. Фотоаппарат лежит в студии для того, чтобы снять позу модели для референсов или повторения. Эти фотографии не особо отличаются от тех, которые я делала раньше. Конечно, здесь есть кровь, и после того, как мы поняли, что она ранена, Бэзил попытался ее передвинуть, но остановился, когда увидел лезвие. Он подумал... он подумал, что она потеряет много крови, если мы его достанем - не знаю, правда ли это, но никто из нас тогда не мог мыслить здраво. Джон наклонился, чтоб рассмотреть фотографию поближе: Сандра лежала на скамье, свободно окруженная светло-синей тканью. Ее кожа была бледной, странно выделяющейся на драпировке, и кровь каким-то образом затекла под ее левую руку. Ее волосы были длинными, русыми и волнистыми, а брови - темными и драматично поднятыми; тело было повернуто в груди, с ногами на другую сторону. В общем, зрелище было довольно тревожным. Джон никак не мог понять, что делало снимок таким тяжелым для просмотра - он ведь видел в Афганистане или на расследованиях в Лондоне убийства и более жестокие. Четкость и композиция фотографии была чудесной, чуть ли не элегантной. Вайолет сняла тело Сандры с разных углов, крупным планом - грудную клетку и рукоять ножа, торчащую из-под скамейки. Он попытался представить, как Вайолет делала эти фотографии: пытаясь составить композицию и словить момент; конечно, она была шокирована и расстроена, но все же подумала о том, чтобы взять камеру. Он глянул на нее, и увидел, как Шерлок и она увлеченно рассматривают снимки. — Посмотри на ее руки, Джон, — пробормотал Шерлок. Джон посмотрел на фотографии и прищурился: пальцы левой руки были сжаты, когда как правой - полностью расслаблены; на мизинце он заметил тусклые темные полосы, взял увеличительное стекло Шерлока и посмотрел поближе. — Хм, кровь? — Высохшая, я думаю. Это не от удара ножом, — задумчиво сказал Шерлок, — Немного более давняя рана. Ви, ты видела, чтобы она обо что-то царапалась? Вайолет присмотрелась к фотографии. — Нет, но я не видела ее в четверг и утром пятницы - злилась за то, что она сделала с моей картиной, когда Фредди Гарсиа уехал. Я не хотела ее видеть, и на следующий день сказала, чтобы она взяла себе выходной, а мы пока порисуем натюрморты. Понятия не имею, где она была в четверг. Когда она пришла в студию в пятницу, мы не разговаривали - она просто спустилась за десять минут до начала занятия, разделась и приняла позу. — И Хилари ей помогала? — Ага. Ткань была натянута со спинки скамейки на сидение так, чтобы немного укрыть Сандру, когда она ляжет. Она всегда жаловалась по поводу позы: говорила, что это повредит ее спину. Хилари придерживала плечи, пока Сандра устраивала ноги. Вероятно, то, что ткань была натянута, прекрасно скрыла нож, — Вайолет посмотрела на фотографии и потерла переносицу, — Господи, черт знает что. Может, Филлис знает что-то о порезе, я спрошу у нее. Думаете, что это важно? — Возможно, но мне лучше осмотреть ее комнату. Вайолет кивнула и подала Шерлоку металлический шпатель, кучку скрепок, заколку и перьевую ручку. Он кивнул ей в благодарность и повел Джона на второй этаж.

***

Шерлок взломал дверь комнаты за три минуты. Джон открыл шторы и сел на коридорный подоконник, пока Шерлок работал. — Тебе не нравится фигурная стрижка кустов? —спросил Шерлок, выгибая скрепки в какие-то очень сложные геометрические фигуры. Джон посмотрел в окно, натыкаясь на кусты. — Нет, не особо, — подтвердил он. — Почему? Брови Джона взмыли вверх. — Что, еще не догадался? Не начал копаться в моей голове или рассматривать подвороты моих джинс, чтобы что-то выяснить? Шерлок пожал плечами; его взгляд был сконцентрирован на замочной скважине. — Я не всевидящий, Джон, да и ты любишь меня удивлять. То, что тебе не нравятся кусты - иррационально. Дело не в эстетических предпочтениях - ты чувствовал себя дискомфортно, когда вчера был в саду, — он поднял взгляд и улыбнулся, когда замок щелкнул и дверь открылась, — Я почти уверен, что это из-за прошлого; чего-то, что случилось с тобой очень давно. — Хм, да, конечно. Как ты и твоя боязнь свитеров, — перебил Джон, проходя в спальню. — Я не боюсь свитеров, Джон, это абсурдно, — проворчал он, оглядывая комнату. Комната Сандры была меньше всех остальных, с бледно-розовыми обоями и узкой кроватью из красного дерева. На стенах висело несколько шотландских пейзажей, вырезок из газет, фотографий и почтовых открыток, а у камина стояло огромное зеркало. В комнате царил беспорядок, на ковре и кресле валялась одежда и нижнее белье. Кровать была застелена, тумбочка - завалена косметикой, расческами и бутылочками духов. На зеркало была прилеплена фотография Сандры с каким-то парнем, предположительно - Фредди Гарсиа. На снимке Сандра улыбалась, смотря в сторону, а Гарсиа обнимал ее за плечи и пялился в камеру. Он был коренастым, кареглазым, с пухлыми губами и темными волосами. Джону он показался высокомерным и немного подлым - но это все было его выводами из услышанных рассказов. — Фредди Гарсиа, — Шерлок подошел и встал рядом с ним, разглядывая фотографию, — На прикроватной тумбочке и каминной полке стоят еще несколько - кажется, Сандра была привязана к нему, несмотря на характер. — Мм. Ну, ты прощаешь тех, кого любишь, — тихо сказал Джон, поворачиваясь к книжным полкам. Шерлок начал рыться в одном из ящиков туалетного столика. Они методично работали, и спустя двадцать минут нашли свидетельство того, что Сандра зависела от наркотиков (остатки кокаина на диске со сборником саундтрека из "Glee" и измельченная бумага для самокруток), не общалась с тетей, которая ее вырастила (порванное поздравление с днем рождения), имела непогашенный кредит и три неоплаченных счета за телефон. Один из рукавов розовой кофты, валяющейся на полу, был заляпан кровью; возможно, из ее пореза. Джон встал и оглядел их улики. — Что думаешь? — спросил он Шерлока после долгого молчания, — Есть какие-то идеи по поводу мотива убийцы? — Возможно. Подожди, — Шерлок пробормотал, становясь рядом. Он смотрел на клочок бумаги, который оказался билетом на автобус с нацарапанными на нем буквами. Джон вытянул шею, чтобы увидеть, что там написано. — БАРН, — прочитал он, — ЛОНД — Г. Думаешь, это даст нам подсказку о местонахождении Гарсиа? — Да. Очевидно, она писала это в спешке: есть шанс того, что Гарсиа дал ей адрес своего жилища перед тем, как уехать, а это - единственное, что было под рукой. — Зачем ему это делать? Он же хотел от нее избавиться, в этом нет смысла. — Тоже верно. А почему она разорвана? Она бы намного бережнее обращалась с адресом. Но знаешь, что самое интересное, Джон? Джон посмотрел на клочок бумаги, аккуратно забирая ее из рук Шерлока. "БАРН" "ЛОНД" "Г" — Ну, это может быть адресом. "БАРН" - чьим-то именем,названием улицы или предприятия. Хилари сказала, что он снимает сарай, поэтому, вероятнее всего, что это - начало названия коммерческих зданий, да? — Весьма. Продолжай, ты еще не дошел до самой интересной части, — подстегивал Шерлок. — Так, название здания, Лондон, Г, — он остановился и подумал, — Должно быть название улицы. И...ааааа, точно. Понял. — Мне кажется, я услышал щелчок в твоем маленьком милом мозгу, Джон. — Заткнись, это почтовый код, и он неправильный. В Лондоне ни один не начинается с "Г", — довольно сказал Джон, — Значит, он уехал не в Лондон? — Нет, Джон, не уехал. Подозреваю, мистер Гарсиа уехал куда поближе. Учитывая его штраф за превышение скорости на М8 и первую букву почтового кода - Гарсиа в Глазго, — Шерлок достал свой телефон и начал быстро печатать, — Точнее, Лондон-роад в Глазго. Минутку... — он стал изучать карту местности, — Черт, это очень длинная улица, но я не думаю, что особо много предприятий начинаются с "БАРН". — Прекрасно, — Джон переплел свои пальцы и начал рассматривать коллекцию счетов, бумагу для самокруток и порванную открытку. — Что такое? Ты завис, Джон. — Ну... это немного грустно, если честно. — Да, молодец, тебе грустно из-за убийства, ты правильный человек, — драматично вздохнул Шерлок, возвращаясь к телефону. — Я не это имею ввиду. Только посмотри, — он указал на счета за телефон и открытку, — Я думаю, она была очень одинока. Редко использовала телефон - там очень мало сообщений или звонков; не разговаривала с тетей, не было семьи, да и из студентов мало кто будет по ней скучать, кроме, может, Филлис. Ей было двадцать три, влюблена в полного мудака, который особо о ней не заботился. Должно быть, ей было одиноко, когда она умирала, даже если Вайолет была с ней строга. — Строга за совершение акта вандализма, — ответил Шерлок. — Я не говорю, что она была святой. Просто мне кажется, что у нее были трудные времена - сложно ведь быть одному. Она хотела выйти за Гарсиа даже несмотря на то, что он был мудаком, потому что думала, что это лучше, чем быть одной, — закончил Джон, рассматривая свидетельства того, что она жила очень безрадостной жизнью. Он заметил, как Шерлок снова нарушает его личное пространство и совсем его сократил, облокачиваясь на плечо Шерлока. К счастью, тот ничего не сказал, присоединяясь к созерцанию вещей. — Извини, не знаю, откуда это взялось. Знаю, что это не поможет нам поймать того, кто это сделал. Извини. — Джон, все важно. Ты же знаешь, что я опираюсь на тебя в тех вещах, в которых... сам не особо разбираюсь. Я бы пропал без тебя, — тихо сказал Шерлок, — Пойдем, найдем Гарсиа и ты с ним поговоришь. Я даже позволю тебе его ударить, если захочешь, — радостно добавил он, будто обещая вознаграждение. Джон тихо рассмеялся. — Не хорошо, серьезно. Ладно, пойдем.

***

Как оказалось, на Лондон-роуд было только три предприятия, начинающиеся на "Барн" - Ковры Барнсмор, складские камеры Барнетта и Кульпепера и сдача домов-фургонов в аренду у Барнисдейла. Шерлок кинул Джону его куртку и быстро вышел из дома. Он на мгновение остановился на дорожке, перед тем как вернуться в дом и прокричать какие-то указания о сохранении ужина для них двоих Вайолет. Чтобы добраться до станции Вэйверли, хватило десяти минут, и меньше часа на поезде для того, чтобы приехать на станцию Квин-стрит в Глазго. Они прибыли как раз к тому моменту, когда солнце садилось за крыши Джордж-сквер и воздух внезапно стал холоднее. Глазго ощущался совершенно по-другому: здания были построены также, как и в Эдинбурге, но из более темного камня. Акцент, который Джон услышал на улице, был более резким и громким для уха, а толпа была намного более шумной и оживленной. Внезапно пошел дождь, и на всей площади будто выросли грибы из зонтиков. — Немного другое место, не так ли? — отметил Джон, — Очень большое, милое, но — — Грубее. Жестокое, — прервал Шерлок, разглядывая прохожих с неприкрытым интересом, — В Глазго самый большой процент бытовых убийств и жестоких преступлений во всем Соединенном Королевстве. И наибольший процент преступлений с холодным оружием во всей Европе. — О, прекрасно. Понятно, почему тебе здесь так нравится, — пробормотал Джон, проверяя, закрыты ли двери такси, — Просто для ясности, Шерлок, мы сюда не переедем. Есть такая штука, как слишком большое количество убийц в городе. "Ковры Бансмора" были ближе всех к станции, и такси остановилось спустя пятнадцать минут. Пока они ехали, Джон заметил, как статные старые здания центра сменялись лесами многоэтажек. Джон насторожился, когда увидел группку подростков, пинающих мусорное ведро по всей улице; мимо проходила старая пара, рука к руке, усиленно пытаясь не привлекать к себе внимания. Шерлок посмотрел на склад. — Я уже уверен, что это не то место, Джон. Представить не могу, что там может быть комната для сдачи. Посмотри на окно, комната полностью забита коврами. Если бы у них была лишняя комната, владельцы бы ей пользовались, — вздохнул он, — Ладно, не может же у нас все с первого раза получаться. Аренда фургонов всего около мили отсюда, пойдем. Джон снова кинул взгляд на парней, которые теперь усиленно крушили ближайшую автобусную остановку, и последовал за Шерлоком. Пейзаж не особо улучшался по мере их продвижения по улице. Они привлекли к себе пару подозрительных взглядов, проходя мимо рабочих, стоящих возле футбольного поля и Джон непроизвольно выровнял спину, боясь, чтобы пистолет, который он спрятал за спиной, не выпал. Мужчины стояли и курили на тротуаре, в тишине наблюдая за Шерлоком и Джоном - он мог почувствовать тяжесть их взгляда где-то в районе шеи и немного ускорил шаг. — Ты приводишь меня в такие очаровательные места, Шерлок, — пробормотал он, когда они отошли на безопасное расстояние от молчаливых мужчин. — Хорошо, в следующий раз мы поедем в чертов Бат (1). Сможешь пойти по местам Джейн Остин, подержать котенка и выпить чай с молоком перед тем, как поедем домой, ладно? — прошипел Шерлок, — В любом случае, заткнись, я не хочу, чтобы люди в этой части города слышали наш акцент. (Скорее акцент Шерлока. Или видели его дорогущую одежду и чудаковатое пальто.) Джон закатил глаза. С таким же успехом у Шерлока на лбу могло быть написано "слабак". К счастью, сдача фургонов в аренду была лишь в двух минутах ходьбы. Была только половина шестого вечера, но везде уже было совершенно темно. Высокий забор из проволочной сетки окружал территорию, на которой находилось огромное количество фургонов напротив длинного обветшалого здания; ворота были тщательно закрыты, а забор - обмотан колючей проволокой. Шерлок внимательно рассматривал замок, используя телефон как фонарик. — Кто-то здесь уже был, Джон, замок не открывали около недели. Не думаю, что здесь кто-то жил, однако. Посмотри на окна того фургона - они грязные. Джон приблизился к забору, вглядываясь в фургоны. Они выглядели немного покинутыми, двор и колеса трейлеров поросли сорняками. Внезапный звук оттуда, откуда они недавно пришли, заставил его сердце подпрыгнуть. — Шерлок! Кажется, у нас появилась компания, — прошипел он. Между ними было достаточно большое расстояние, но он увидел силуэты четверых мужчин, которых они видели ранее. Шерлок возвел глаза к небу и драматично вздохнул. — Ради Бога, почему я не могу просто взломать и проникнуть на охраняемую территорию без каких-либо препятствий!? Джон, ты настроен драться? — Нет, черт возьми! Мне холодно, а они пиздецки большие и я очень сильно сомневаюсь, что они будут следовать правилам Куинсберри (2), Шерлок! Мужчины приближались. Они не особо спешили, но что-то в том, как неторопливо они шли по пустынной улице наталкивало на мысли о том, что если он или Шерлок решат бежать, то все ухудшится очень быстро. — У тебя же есть пистолет? — Ну да, но я не особо хочу в кого-то стрелять! Хочешь быть арестован за убийство в этой забытой богом части Глазго? Мы можем зайти через ворота? — Еще нет, — Шерлок быстро осмотрел окружающую его местность, — Итак, готов бежать? О да, Джон был готов. Мужчины уже подходили к воротам, их лица освещались оранжевым светом фонарей; один из них держал в руках клюшку для крикета - Джон немного истерично подумал о том, что он не похож на игрока. — Да, черт побери! — Тогда после меня, — Шерлок перелез через забор. Джон последовал за ним, приземлившись на его спину. Один из мужчин что-то им прокричал и он мог услышать их топот по гравию. Шерлок вел его узкой маленькой аллеей; справа от них ограждение продолжалось ровной линией, а слева - кирпичная стена около пятнадцати футов в высоту. Шерлок перепрыгнул через покинутый велосипед, останавливаясь на момент, чтобы взять цепь, а Джон достал пистолет из своих джинс. — Увидимся, Джимми! Мейзел и мои кореши всего лишь хотели немножко поболтать! — кричал мужчина на бегу. Они приближались. Кровь забурлила в венах Джона, когда они перепрыгнули через бампер древнего фордика; Шерлок приземлился в лужицу масла, крепко хватая Джона за локоть и оттаскивая его от угла здания. Это привело их к задней стороне здания управления, которое было напротив низкой кирпичной стены с потрепанной деревянной дверью и валяющимися мусорными баками. Шерлок пытался открыть первую дверь, пока Джон - следующую. Звук шагов в сопровождении шума от ударов (вероятно, по машине) все приближались. — Джон, идем! — прошипел Шерлок, хватая его за руку и толкая в третью дверь. Он задел затвор и два мужчины оглянулись. Не было смысла верить, что их преследователи так быстро сдадутся - уже были слышны удары по первой двери. Джон оглянулся. Они находились в узеньком запущенном саду, рядом с качелями и старой газонокосилкой; там находился маленький домик с террасой с горящими окнами, и еще больше загорелось после стука в двери сада. — Черт, люди могут выйти в любой момент, а мы не хотим быть пойманными за проникновением, Джон, — прошептал Шерлок, — Пошли, через стену. Попытаемся и между ими и нами будет, по крайней мере, несколько стен, — он поманил Джона за собой, забирая цепь от велосипеда и кладя ее в пальто. Джон вернул пистолет в карман и, с помощью Шерлока, перелез через стену. Он попытался быть ближе к земле, насколько это возможно и схватил запястья Шерлока, помогая ему попасть в следующий сад. К сожалению, владельцы этого сада решили устроить в нем маленькое озеро, в которое Джон и Шерлок успешно приземлились. — Как ты думаешь, они слышали это? — Джон пытался восстановить дыхание и, кажется, раздавил парочку золотых рыбок. Шерлок нахмурился, медленно поднимая голову. — Не ду... Старая деревянная дверь внезапно распахнулась. Шерлок тихо выругался, хватая руку Джона и запихивая его в узкое пространство между сараем и кирпичной стеной. Сарай находился в углу сада, что, фактически, оставляло их в тупике, и Джону это совершенно не нравилось. Они услышали мужские голоса из аллеи по ту сторону двери. — Зуб даю, я что-то слышал! — Не, мужик, это не те... — Один был здесь, говорю тебе! — А эти объебыши не слышали шума? Где там была дверь... Шерлока прижало к Джону, и он тихо вздохнул. — Господи, эти идиоты не смогли бы организовать драку, даже если бы у них был месяц на планирование, — прошептал он на ухо Джону. Он посмотрел на Джона, и его лицо было не больше, чем углы и тени с парой блестящих от азарта глаз. Джон усмехнулся и одними губами прошептал: "заткнись, идиот!" в ответ. Он с ужасом осознал, что находится на грани того, чтобы рассмеяться во весь голос, и, видя как вздымается грудь Шерлока, понял, что желание было обоюдным. Дверь снова распахнулась. Глаза Джона расширились. — Давай, гений, придумай что-то! — прошептал он. Шерлок пожал плечами и посмотрел вокруг. Очевидно, ждал прихода вдохновения. Джон слышал стук в дверь сада - гнилое дерево долго точно не продержится. Шерлок внезапно вышел из их укрытия и ринулся снова в сад, пробираясь к озеру. Он схватил огромного керамического гнома, стоящего у воды и бросил его с практически балетной грацией. Он пролетел несколько метров и приземлился с оглушительным треском в оранжерею соседнего дома. Тут же стук в дверь прекратился, и шаги удалились в сторону аллеи. Кажется, один из мужчин пинал перед собой мусорный бак, судя по ужасному шуму, который их сопровождал. Шерлок снова нырнул в их укрытие, и они ждали, задержав дыхание, где-то тридцать секунд. В окнах загорелось еще больше света, и задние двери пооткрывались. Кажется, шум услышало много жителей, и громкие голоса слышались по всей улице. — Какого хуя, чувак, разведай, что происходит в моей сраной оранжерее! — новый громкий голос прокричал с конца улицы, — Все, я звоню легавым. Во что вы здесь играли, ублюдки? — Эт не я, мужик! Зуб даю! Это была пара неженок, высокий чувак и маленький чувак... — Блять! Высокий парень убежал, а? Больше не вижу ни одного ублюдка, приятель! Только глянь на мои сраные хризантемы! Джон уперся в грудь Шерлока, чтобы его смех не было слышно; он схватился за воротник пальто Шерлока, держась изо всех сил и надеясь на чудо, что его никто не услышит. — Заткнисьзаткнисьзаткнись! — прошипел Шерлок, немного дрожа и звуча как более маленькая истеричная версия себя. — Мы ебучие маньяки, да? — тихо вздохнул Джон, — Почему мы занимаемся всем этим дерьмом? — Ремарка: я пытаюсь сделать так, чтобы тебя не убили, — ласково пробормотал Шерлок, — Серьезно, Джон, мы занимаемся этим, потому что это весело. Ты бы предпочел решать головоломки или собирать пазлы?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.