ID работы: 8921598

На пути в ад / On the way to hell

Гет
G
Завершён
28
Размер:
52 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 112 Отзывы 4 В сборник Скачать

Любовь в опасности / Love is in danger

Настройки текста
Прошло где-то около часа, и вот виднеющаяся вдали полоса горизонта начала медленно окрашиваться в цвет пламени. Солнце сползло с центра неба и, алея, как флаг, поплыло к этой черте. Я в блаженстве откинулся на твёрдую спинку шезлонга, вдруг показавшуюся мне мягкой, как пуховик. Морской закат стал самым ценным пейзажем в моей жизни — я это давно осознал. Оптимистичный прогноз Дарси сбылся — злость на Джозефа за то, что он раскрыл нашу любовь в ресторане «У Роджерса», понемногу отступила, и вскоре долгожданная улыбка тронула мои губы. Я зажмурил глаза и расслабил всё тело, раскинув руки в стороны. Только сейчас я понял, как же устал после такого тяжёлого дня. Всё, чего мне было нужно теперь — это несколько удивительно приятных часов, проведённых на море вместе с Дарси. В минуты грусти для меня они были лучше любого лекарства. — Джонс, — позвала Дарси со своего шезлонга. В полной тишине, нарушаемой лишь изредка негромким плеском волн, её голос прозвучал тоненько и нежно, как струнка арфы. Я медленно приподнял голову со спинки шезлонга, открыл глаза и сразу же увидел лицо Дарси. О боже мой, какое это было приятное зрелище — её светящееся радостью лицо и ярко-оранжевые волосы на фоне предвечернего неба и заходящего солнца! Но на этот раз я не стал скрывать от неё своего смущения — всё-таки у нас была настоящая любовь, без всяких там тайн друг от друга. — Да? Слушаю тебя. — Послушай, Джонс, я тут опасаюсь, что этот Джозеф ещё может создать трещину в наших отношениях. Тогда, в ресторане, он этого не сделал только потому, что мы быстренько смылись. А так бы он сию минуту стал действовать как партизан против любви. — Ты права, — я сжал кулаки. — Джозеф непредсказуем. Он вполне способен нас найти. Но что мы будем делать, как нам этого избежать? — Ну, я бы предложила… — Дарси замерла на половине фразы, потому что вдруг мы расслышали где-то вдали чьи-то громкие возгласы. — Где вы там? — кричал один голос, очень знакомый. — Отзовитесь уже! — вторил ему другой. Моё туловище автоматически оторвалось от шезлонга. Сидя на песке, я глядел на две фигурки, маячившие на другом конце набережной. — Мистер Эш! — перекатывалось по берегу моря. — Вы тут? — Бежим! — прошептал я. — Это они. Дарси молча кивнула. Я схватил её за руку, и мы понеслись прочь с пляжа. Позади остались морское побережье и горизонт, перерезавший солнце пополам, а мы вырвались на улицу и всё бежали и бежали. Как вихрь, промелькнул мимо университет, театр, возле которого я спас Дарси от киллера, а мы не замедляли ход ни на минуту. У входа в небольшой скверик мы остановились, чтобы перевести дух. Дарси подняла на меня всё ещё испуганный взгляд. — Это были Джозеф и Джеффри Граймс? — Да. Я сразу их узнал. — Джонс, я жутко волнуюсь! Нам нужно найти место, где они никогда не смогут обнаружить нас! — Провинстаун — город не такой уж и большой. Скорее всего, они здесь каждый закоулок знают. Особенно Джозеф — о нём я уж молчу. — Но если здесь они абсолютно точно нас отыщут, то получается, что нам негде, вообще негде скрыться от них! Джонс, что же нам делать? По интонации Дарси было понятно: она уже начинает паниковать. Я как мог попытался её утешить. — Всё будет в порядке! — уверенно произнёс я. — Помнится, мои родители снимали небольшое ранчо где-то под Нью-Йорком. Хотели, чтобы там у нас была поросильня. Мы можем хотя бы временно пожить там! — Джонс, это прекрасная идея! Есть только одно «но»: у тебя же сейчас занятия в университете! — Я скажу студентам, что мне нужно отправиться в досрочный летний отпуск. Только я не представляю, какими глазами буду смотреть на них, если они всё про нас знают. — Я буду держать за тебя кулаки, Джонс. Ты сможешь! И вообще, со студентами не так важно, главное — отпроситься у ректора. — Ты права. Но я клянусь, что, когда мы отсюда свалим, мы обязательно заживём идеальной жизнью! — В этом городе нет свободных путей для любви, — вздохнула Дарси. — Обязательно, как только дойдёшь до самого счастливого момента, возникнут какие-нибудь преграды. Я предлагаю нам уехать уже послезавтра. Согласен? — Конечно, согласен! Завтра я поговорю со студентами и ректором, а уже сегодня начну собирать вещи. Надеюсь, меня смогут преждевременно отпустить. — Ладно, Джонс, пока. Я пойду домой готовиться. Мы с тобой обязательно смоемся и будем жить в вечном счастье и любви! — До встречи! — я помахал ей рукой. Дарси приблизилась к моему лицу и с улыбкой чмокнула меня в щёку. Я ответил ей тем же и побежал в сторону своей телильни*.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.