Глава девятая. "Ваш племянник — дядя Псириус"
17 января 2020 г. в 19:11
На другой день дядя Поттер решил письмо дяде с тетей написать — родственники, как никак.
Сидит такой и пишет:
"Мои тетечка и дядечка!
Я живу хорошо. Мне тут нравится. Например, недавно моя метла под кайфом танцевала гавайские танцы, под русскую песню; а до этого почтальона в психушку забрали, а еще у нас сова с гиппогрифом в стенку влетели. Кстати говоря, я тут успел в России побывать, представляете? Пьяная метла завела меня в бар и начала пить. Ну, в общем, обычно живу. У меня, кстати, и хата есть. Ах да, еще мы клад нашли.
Дядя и тетя, я без вас не скучаю. Вообще. Поэтому, можете меня не искать, тем более, если вы меня найдете, то в город заберете, а сова с псом пропадут."
Но тут дядя Поттер увидел, что деревенские ребята змея в воздухе запускают и к ним побежал. А сове велел письмо дописать. Букля и начала строчить:
"Ох, а еще у меня парень появился, представляете? Он очень хороший. Клювик зовут. Я от него с ума схожу, точнее, от его продукта, от него мы тут все с ума сходим. Он очень сильный и жесткий. Но вообще лапочка. На него я могу положиться каждую минуту и нахожусь с ним каждую ночь, день и утро."
Тут сова услышала, как в подполье мыши заскреблись, и пошла их ловить. Крикнула она Сириусу, чтобы тот письмо дописал. Пес прибегает и начинает:
"Уф, а цыпочки тут что надо! Вчера одна меня за ушком почесала и колбасы дала, я бы с ней замутил, но не могу — маскировка, знаете ли. От этой маскировки мне несколько лет уже не перепадало с девочками, но хорошо, что они не единственные тут прелести. Я, кстати, уже сам в магазин хожу. Со мной все кассирши здороваются и сосиски в подарок дают. К тушенке. Так что, вы за меня тут не переживайте. Мне по кайфу!
Люблю вас очень сильно и целую.
До свидания. Ваш племянник — дядя Сириус!
Потом он слово "Сириус" хотел исправить на "Поттер", и получилось вообще что-то непонятное:
"До свидания. Ваш племянник— дядя Псириус".
Они с Буклей письмо запечатали, адрес написали, и Сириус его в зуба в почтовый ящик отнес.
Но письмо из ящика еще долго до получателя не дойдет — Филч-то в изоляторе был. Хотя сам почтальон убеждал всех, что он абсолютно нормальный, и это молоко у дяди Поттера его заставило песни петь и головой об стенку биться.
Но объяснения как-то не клеелись:
— Вы бились об стенку.
— Это из-за молока.
— Вы обвиняете во всем дом.
— Это из-за молока.
— Вы говорите, что работали с кошкой.
— Это правда.
— То есть, это не из-за молока?
— Нет.
— А хамили вы ей почему?
— Из-за молока.
— Кто дал вам молоко?
— Сова.
— Почему?
— Я попросил.
— Зачем вы попросили?
— Она предложила.
— То есть, вы почтальон, который работал с кошкой и пришел домой к мальчику, чтобы попросить его сову принести вам молоко, от которого вы врезались в стенку.
— Так точно.
— Все ясно.
В общем, так он и лежал.
А потом ему там даже понравилось. Работать не надо, и кормят хорошо. Он там еще с одним учителем познакомился, говорят, из России, так его дети до больницы довели, и он Филча как-то странно воспитывал:
— Филч, палочку надо держать ровно, а то заклинание не сработает.
— Филч, класс не взорви!
— Филч, не души сову!
Хотя тот даже такого и не делал.
Но вообще Филч на дядю Поттера обиделся. У него и сова, и пес, а у него даже кошки нет!
Но это потом было, а пока он в изоляторе лежал, письмо в почтовом ящике было.