Возвращение

R
Завершён
106
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
98 страниц, 35 201 слово, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится Отзывы 36 В сборник

18. Ичиго Первый и Ичиго Последняя

Настройки
      — Ичиго?       — Ичиго?       — Ты же Ичиго, чему тогда удивляешься?       — Вы так часто зовёте меня «лейтенант», что я думала — меня уже переименовали.       — Зачем? У тебя сильное имя. Небось в честь выдающегося предка назвали, да?       — Ага, угадали. Был там один. Беглый капитан-легенда. Пропал раз с концами, а потом вернулся порядки свои наводить.       — Раньше Готей был лучше.       — Сомневаюсь, если капитаны были столь же болтливы. У меня отчёт не дописан.       — Лейтенант, я пятьсот лет не слышал человеческую речь. Могла б старика и уважить.       — Ладно, Ичиго.       — Ладно, Ичиго?       — Говорю, можете звать меня «Ичиго».       — Тогда нам нужно как-то различать, кто какой Ичиго.       — Зачем? Вас же мне звать фамильярно устав Готея-13 не дозволяет.       — Мы вроде как дома, нет?       — О-о, так вот в чём причина, а я всё думаю… Вообще-то я подозревала что-то подобное. Ну не могли вы не попросить плату за то, что моя скромная персона скрасила собой это старое огромное мрачное поместье.       — Лейтенант, ты умеешь, оказывается, анализировать.       — Чего? Стали бы вы брать меня, тупой считая?       — Резонно. Но и имя. Думаю, я прошу не много.       — Имя — самое дорогое у человека. Сами же говорили. Легенды, предки, гены, печать клана, сила поколений… Нужно ещё заслужить это право — называть другого по имени.       — Ты мне драку предлагаешь или женитьбу, лейтенант?       — Что? Фу! Только не это!       — А что? При таком раскладе мы стали бы полными тёзками. Только вообрази — два Шиба Ичиго в одном отряде, в одном клане, в одном доме. Ты же любишь выделяться.       — Не, ну два — не три, слава богу…       — А это идея…       — Я ничего не предлагала, капитан! И потом, мы родственники.       — Заметь, это — единственное, что тебя во мне не устраивает.       — Меня не устраивает, что вы мне мешаете отчёт дописывать, капитан, а уже за полночь.       — Не нужно перекладывать ответственность. Не дописала — значит, плохо поработала в течение дня.       — Ха! Интересненько! Когда бы я успела, если вы меня с утра в Тридцать пятый северный услали и заставили ликвидировать вайру! Ползало себе это несчастное создание — никого не трогало; я вообще полдня потратила, чтобы его спящего в гуще листвы различить, так нет же — глазастый капитан заметил, не поленился вернуться в отряд и меня отправить, чтобы самому не марать руки. Оно так жалобно плакало, подыхая…        — Вот-вот, именно поэтому я и отправил тебя. Чем больше ты этих «несчастных» насмотришься, тем быстрее начнёшь различать за крокодильими слезами их личину. Та вайра похитила восемнадцать детей-плюсов в течение последнего года. Думаешь, она с ними оригами складывала? Детей тебе не жалко?       — Хорошо, я поняла. Жалко. Заткнитесь. Чёрт… как меня раздражает, что вы не можете просто выдать всю информацию и постоянно хотите выставить меня дурой.       — Лейтенант, я как раз хочу, чтобы ты научилась мудрости. И для этого я не стану разжёвывать тебе все истины. Ты и в войнах побеждала, учась и прогрессируя по ходу.       — Простите?       — В смысле?       — Вы знаете о моих подвигах и даже хвалите меня? Я не ослышалась?       — С памятью у тебя, конечно, лейтенант, проблемы: я не раз хвалил тебя даже в наших миссиях. И на тренировках. И, знаешь, ты мастер в отчётах; я их, лично, терпеть не могу.       — С этого и начинать нужно: я вам как личный секретарь важна в первую очередь, а уж потом — как помощник в делах отряда, в борьбе с демонами, в восстановлении клана…       — Ну, с последним я точно справиться в одиночку не смогу, так что, я бы его поставил на первое место. Ты же в курсе, да, какой верный способ быстро восстановить клан?       — Да ну вас с вашими шуточками.       — Любовь, брак, семья, дети — тут всё серьёзно.       — А я вас вот не люблю, капитан.       — Ничего. Порой одной любви хватает на двоих.       — Ха-а?       — Ох, лейтенант, видела бы ты сейчас своё лицо. Ну совсем девчонка… Лейтенант? Э?       — Я Ичиго.       — Соблюдай дистанцию, Ичиго.       — А то что?       — А то мне твой папаша шею намылит, а Шунсуй в Мукен упечёт за совращение малолетних.       — Мне двадцать, к вашему сведению, и даже по генсейским меркам я давно достигла возраста согласия. Я — за, мы — дома, отец — и в подмётки вам не годится по силе, а главнокомандующий — за три отряда отсюда и от меня точно ничего не узнает.       — Знаешь, с течением нескольких месяцев каждый шинигами узнает, что мы попытались расширить Дом Шиба одним дедовским способом.       — Чудесно. Назовём наследника «Ичиго», как вы и хотели.       — Смешно, лейтенант, но… спасибо за ушат холодной воды. Похоже, я действительно не прогадал с преемницей. Если станется так, что меня на очередной из миссий наконец-то сожрут, то отряд не заметит подмены. И клан тоже. Шиба Ичиго.       — Хех, мне нравится пока быть Куросаки. Так что, надеюсь, вас не сожрут, капитан.       — …Ичиго-сама.       — Ичиго-сенсей?       — Или Ичиго-сан.       — Ичиго-первый?       — Тогда ты — последняя, а когда помру — единственная и неповторимая. Пообещаешь мне, что больше никто никого в роду Шиб не назовёт этим проклятым именем? Не слишком у нас счастливые судьбы получаются, как ни посмотри.       — Хм, я счастлива, Ичиго-тайчо. Я занимаюсь тем, что умею лучше всего. Я служу с товарищами, друзьями, которых проверило время. У меня ужасно раздражающий командир, который открыл мне новый вид врага, а ещё ту область знаний, которую я никак не могу постичь в совершенстве, но я люблю вызовы. Правда. И я хочу победить тех демонов, если они действительно угрожают этому миру и людям. Пускай я не самый способный ученик в кидо, но мой Зангецу при мне и… у меня поистине легендарный учитель. И я рада, что отец назвал меня в честь вас, капитан. Вы можете рассчитывать на меня, хоть и бесите страшно с этими вашими секретами и шуточками. Поэтому скажу прямо… Свалите уже и дайте мне дописать чёртов отчёт, пока я тут лицом в стол не уснула.       — Хорошо. Спасибо за прямоту. Ичиго.       — Хех, а я ожидала, что вы скажете «Иди, поспи, я сам допишу»…       — Свои ошибки нужно исправлять самому, лейтенант.       — То-то я смотрю, почему у вас до сих пор нету наследников.       — Спокойной ночи, лейтенант.       — Ичиго.       — М?       — Спокойной ночи.       
Примечания:
106 Нравится Отзывы 36 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором