ID работы: 8934708

Perhaps

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
399
переводчик
lost may бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
399 Нравится 130 Отзывы 114 В сборник Скачать

глава 21

Настройки текста
Примечания:
Летом в доме ее бабушки и дедушки всегда было душно и влажно. Каждый год семья собиралась в большом поместье хотя бы на несколько недель, проводя время вместе, когда старших детей не было в школе. Это было время единения и праздника, балы и развлечения гостей, игры в садовых лабиринтах и ​​просмотр огромной библиотеки. В один из особенно жарких дней Нарцисса Блэк сидела на камне, глядя на мутные воды пруда, окруженного заколдованными магнолиями — цветы блестели на ветвях, как осколки стекла. Она сидела чопорно и прилично, как учила ее Мать, и должна была вести себя как Леди большую часть времени, окутанная ароматом деревьев и одеялом скуки. — Привет, Цисси! Она обернулась, испуганная голосом, но увидела своего кузена и его сияющую ухмылку. — Привет, Реджи, — поздоровалась она в ответ, поворачиваясь к пруду. Регулус подошел и сел рядом на соседний камень. Он был почти на целый дюйм выше Нарциссы, к тому же выглядел на несколько лет моложе благодаря своим густым непослушным волосам. — Что ты здесь делаешь, совсем одна? — Спросил он, растянувшись на своем камне. Нарцисса скривилась. — Белла и Дромми развлекают гостей из Хогвартса. Бабушка сказала, что мне нельзя, я еще слишком молода. — Объяснила она, с отвращением вздернув нос. — А мама сказала, что мне нельзя в библиотеку. Регулус выглядел сбитым с толку. — Но почему? — Спросил он. — Мама всегда говорит мне и Сириусу быть похожими на тебя, чтобы мы стали учеными людьми или что-то в этом роде, — пошутил он. Нарцисса улыбнулась этой забавной мысли. Но ее матерью была Друэлла, а не Вальбурга, и Друэллу не волновало, насколько начитанной оказалась ее младшая дочь. На самом деле, у Нарциссы сложилось отчетливое впечатление, что мать вообще не заботилась о ней, и она сказала об этом Реджи. — Ах! Ерунда! — Он посмеялся над ее словами. — Она твоя мама, она просто такая же, как и все взрослые, понимаешь? — Нет, — нахмурившись, сказала Нарцисса. — Не понимаю. — Скучная! — Регулус рассмеялся. — Знаешь, что еще звучит скучно? Сидишь тут и смотришь на эту пресную воду! Тут даже уток не покормить. Нарцисса лишь пожала плечами. Ее мать запретила ей единственное развлечение, что еще было делать без Беллы и Энди? — Пойдем к ручью со мной и Сириусом! — Радостно предложил ее кузен. — Мы могли бы даже найти несколько светящихся пикси! С ними гораздо веселее, чем сидеть здесь весь день. Нарцисса сильнее прижала колени к груди. — Как далеко вы собираетесь пойти в лес? — Неуверенно спросила она. Старший брат Регулуса был настоящим возмутителем спокойствия — она не хотела делать ничего, что могло бы вызвать недовольство ее родителей, особенно матери. — Недалеко, — пообещал Регулус. — Прямо до старых руин у ручья, помнишь такие? Нарцисса кивнула. — Хорошо. — Сказала она, грациозно сойдя со скалы и деликатно отряхнув синюю юбку. — Но я уйду, если вы двое пойдете дальше. — Звучит неплохо! Они были почти у ручья — Нарцисса слышала, как журчит вода, — когда наконец заметили Сириуса, сидевшего на краю тропы на большом открытом корне. — Хей, Сириус! — Позвал Регулус весело махнув рукой. — Слишком долго! Я чуть не отрастил бороду, пока тебя ждал. — Старший из братьев пошутил, прежде чем заметить Нарцизу и бросить на нее презрительный взгляд. — Что здесь делает Цисси Принцесса? Нарцисса нахмурила брови. — Реджи пригласил меня. — Ответила она и Сириус застонал. — Реджи! Это должна была быть мужская экспедиция, опасности, с которыми мы можем столкнуться, будут «непреодолимыми», и их будет много! — Он раздраженно жаловался. — И это точно не для девочек. — Мы просто идем к руинам, Сириус. — перебил его Регулус. Сириус закатил глаза в глубоком раздражении. — Как угодно, всезнайка. Ты можешь пойти, но если я услышу, как ты жалуешься, я отправлю тебя к оборотням. Нарцисса усмехнулась в ответ: — Грязь и ветки — куда интереснее тебя. Сириус не соизволил ответить, вместо этого развернулся и пошел дальше по тропе. Нарцисса и Регулус переглянулись, а затем тихо последовали за ними. Трио медленно продвигалось по неровной местности старой охотничьей тропы. Путь был ухабистым, с замшелыми камнями и ветками, торчащими у них на пути, растительность была густой, и в лесу сильно пахло эвкалиптом. В какой-то момент Нарцисса заметила, что Сириус начал уводить их с главной тропы, бросив на нее вызывающий взгляд, словно призывая ее пожаловаться. Нарцисса ответила ему только своим ледяным взглядом. Когда они шлепались в грязь и скользили по камням и корням, покрытым мхом, Нарцисса отчаянно хотела что-то сказать. Ее идеальных белых туфель больше не было, они были полностью испорчены грязью и потерты камнями. Она чувствовала, как ее носки намокают с каждым шагом. Ее любимая синяя юбка застряла на вырвавшейся из ниоткуда ветке и порвалась, а волосы, вьющиеся от густой влаги, торчали из хвоста во все стороны, прилипая к потному лбу для пущей полноты картины. Но при каждом пропущенном шаге, при каждом вздохе удивления Сириус оборачивался, чтобы посмотреть на нее, его взгляд был безмолвным вызовом. Нарцисса решительно отказывалась доставить ему удовольствие. Трое кузенов наконец добрались до излучины ручья, где находились старые руины. Они были действительно старыми, едва ли не оболочкой прежнего здания, которое когда-то стояло здесь много веков назад. Насколько помнила Нарцисса, это было одно из первых зданий, возведенных в поместье, позже оно стало помещением для прислуги, прежде чем в Средние века превратилось в руины. Регулус радостно плескался в небольшом ручье, совершенно не заботясь о состоянии своих кожаных ботинок или аккуратно выглаженных брюк. Нарцисса, со своей стороны, наклонилась намного элегантнее, как и подобает настоящей Леди, и набрала немного свежей прохладной воды в ладони, чтобы смыть пот с лица. — Цисса, смотри! Сверкающие пикси! — Воскликнул Регулус. Молодая девушка улыбнулась. Леса поместья Блэк кишели всевозможными замечательными маленькими существами, волшебными и не только. Сверкающие пикси были гораздо более дружелюбным типом пикси или докси, с золотыми крыльями, которые светились и мерцали в темноте во время полета — отсюда и произошло их название. — Пожалуйста, Регулус, возьми себя в руки. В любом случае, они просто вредители. — Сириус усмехнулся. Регул заметно сдулся, Нарцисса неодобрительно посмотрела на старшего кузена. — Не слушай его, Реджи. Он единственный вредитель на многие мили вокруг. — Сказала она многозначительно. Сириус грубо дернулся. — Ты ранишь меня, кузина. Но ладно, если вы двое хотите утомить себя глупыми фейри, пожалуйста — вперед. Но это печально, потому что у меня были грандиозные планы на эту прогулку. — Он драматично застонал. — Какие планы? — Спросил Регулус, его интерес сразу же пробудился. Сириус шевельнул бровями. — У меня кое — что тут припрятано. Думаю, что мы получим массу удовольствия сегодня. Регулус уже был на ногах рядом с Сириусом, охваченный волнением. — Что такое, Сириус, что это такое? — Ничего, Реджи. Он просто смеется над тобой. — Решительно заявила Нарцисса, скрестив руки на груди. — Ох, как ты недоверчива. — Возмутился Сириус. — У меня на самом деле, есть кое-что! Но прежде, чем я вам это покажу, вы должны пообещать, что никогда и никому ничего не скажете! — Я никому не скажу! — Воскликнул Регулус с детским энтузиазмом. — Ты клянешься унести эту тайну с собой в могилу? — Спросил Сириус. — Честное слово, Сириус! Сириус улыбнулся своему брату, затем повернулся к Нарциссе, приподняв бровь. — А как насчет тебя, принцесса, «я-задрала-свою-задницу-и-не-могу-развлечься»? Она злобно посмотрела на него. — В твоих снах, придурок. Сириус пожал плечами, поворачиваясь к Регулусу. — Извини друг. Не могу этого сделать, если один из вас не обещает хранить тайну. Лицо Регулуса поникло. — Давай, Цисса! — Он повернулся к Сириусу. — Она не может просто отвернуться или что — то типа того? — Сириус покачал головой. — Нет, Реджи, не могу. Это сверхсекретная вещь. Нарцисса закатила глаза как от выходки Сириуса, так и от нетерпеливого умоляющего взгляда Регулуса. Мальчики могут быть такими глупыми. — Хорошо! Я никому не скажу. Доволен? — У меня есть твое слово? — Даю честное слово леди, а леди никогда не нарушают свое слово. — Мы еще посмотрим на это, не так ли? — Сириус весело пошутил. Он побежал и запрыгнул на один из больших каменных блоков, окружающих основное сооружение руин, расхаживая по плоской поверхности в притворно-задумчивом состоянии. — Соберитесь, мальчики и девочки! — Воскликнул он с размахом. — Никогда еще никто не пытался сделать то, что вы увидите сегодня. Будьте очень спокойны, леди и джентльмены, потому что это может быть довольно… Опасно! Одним быстрым движением Сириус засунул руку внутрь рукава и достал палочку, которую затем повертел в руке с искренним ликованием. Регулус задохнулся, Нарцисса почувствовала, как кровь отхлынула от ее щек, когда она узнала березовую палочку их дедушки с выгравированной ручкой. Им конец. — Где ты это взял? — Завизжала она на него. Сириус только рассмеялся, явно в восторге от ее ужаса. — Скажем так, старый дорогой дедушка спит слишком крепко после огневиски. — Самодовольно сказал он. Нарцисса не смогла сформулировать ответ, ее руки сильно дрожали и Сириус заметил это. — Пойдем, Нарцисса. Она не кусается. — Он рассмеялся, крутя палочкой в ее сторону. Она сжалась. — Я верну её, прежде чем кто-то заметит, что она пропала. — Сириус ухмыльнулся. — Давайте повеселимся! — Ты ненормальный! Мы слишком молоды для палочек, это же может быть опасно! — Воскликнула Нарцисса. Регулус выглядел окаменевшим от ужаса и одновременно охваченным интригой, но Сириус хмурился в ответ на ее слова. — Мерлин, какая разница? В любом случае, через пару лет мы получим свои палочки. Кроме этого, я ведь ни хрена не знаю никаких настоящих заклинаний, не так ли? Если бы я знал, я бы первым делом заставил тебя закрыть глупый рот! Нарцисса сердито фыркнула в ответ, — Именно поэтому это так опасно! Мы не знаем, что может случиться! Сириус закатил глаза. — Ничего, вот, что может случиться! У меня нет никаких заклинаний, чтобы заставить палочку что-то сделать! — Голос мальчика казался больше похожим на лай. Чтобы доказать свою точку зрения, он взмахнул палочкой в сторону деревьев выше, крича изо всех сил. — АБРАКАДАБРА! Нарцисса инстинктивно сжалась от страха. Однако Сириус и Регулус расхохотались над зелеными искрами, которые произвела палочка. — Ты бы видела свое лицо! — Сириус издевался над ней, его грудь вздымалась от смеха. — Еще! Еще раз! — воскликнул Регулус, хлопая в ладоши. — Это не смешно! Сириус, прекрати, пожалуйста! Остановись! — Нарцисса заплакала. — Или что? Ты боишься, что я волшебным образом дам тебе мозги? — возразил Сириус. — Фокус покус! С кончика палочки вырвался дождь из пурпурных искр, издавая громкие хлопающие звуки, спасаясь от шума которых, Нарцисса заткнула уши. — Остановись! Сириус! — Она почти плакала, сдерживая с трудом сдерживая, грозящие вот-вот пролиться слезы. — Валла — валла, габба — габба! — Сириус рассмеялся, извергая искры и звуки, беспорядочно взмахивая палочкой в воздухе. Нарцисса дрожала от каждого треска и хлопка, от каждой вспышки света или ветки, шевелившейся вместе с высвобожденной Сириусом заблудшей магией. — Сириус! — Алаказам! Нарцисса была готова еще раз накричать на кузена, но ее крик оборвался, не успев слететь с губ, когда она почувствовала жгучую, режущую и очень горячую боль в животе. — Ах! — Она заплакала, падая на колени прямо на землю, и крепко сжимая живот, обхватила себя руками. — Ой, хватит, — усмехнулся Сириус, повернувшись к ней лицом. — Не надо так драматизировать… Он осекся, как только увидел малиновую кровь, растекающуюся по ткани безупречно белой блузки Нарциссы. Регулус тоже это заметил, он побежал к своей упавшей кузине в безумном хныканье. — Цисса! Цисса! О, Годрик, Цисса! Сириус, казалось, едва вышел из своего первоначального оцепенения. Он в панике побежал к упавшей Нарциссе, его глаза сияли от страха, а лицо было белым, как у призрака. — Цисса! Мне так жаль, мне жаль, мне жаль! Я не хотел навредить тебе! Помогите! — Он кричал в пустоту деревьев. — Помогите! Кто-нибудь, помогите нам! — Закричал он в темноту окружающего леса, не слыша в ответ ничего, кроме эха собственного голоса. Нарцисса плакала от мучительной боли. Она крепко прижала руки к животу, чувствуя, как жар и влажность крови льются сквозь ее дрожащие пальцы, просачиваясь в лесную подстилку и в ручей. — Не нужно! Это так больно… — Блондинка всхлипнула, когда Регулус в отчаянии положил свои руки поверх ее собственных, когда девочка безвольно рухнула на спину. Она почувствовала, как ее волосы стали влажными от воды из ручья, и увидела, как глаза Регулуса расширились от отчаяния, когда это движение вызвало более сильный прилив крови. — Кто-нибудь! — Сириус беспомощно кричал рядом с ней. — Цисси, держись! Табби! Табби, приди! ТАББИ! С громким треском появился убогий домовой эльф, существо не успело даже поприветствовать своих юных хозяев. Едва Табби встал на ноги, как Сириус схватил его за худые плечи и энергично встряхнул. — Табби! Нарцисса ранена! Иди за кем-нибудь! Приведи помощь! — Молодой господин Сириус предпочел бы своего дядю, господина Лебедя, или предпочел бы позвать … — Просто помоги! СЕЙЧАС! — Взревел Сириус. Табби, казалось, только что заметил Нарциссу — его кожистая кожа побледнела до странного оттенка серого, и, не говоря больше ни слова, он исчез с еще одним громким треском. — Сириус! — Испуганно крикнул Регулус, стоя на коленях рядом с Нарциссой и держа ее голову на своих коленях, ее глаза были тяжелыми, и она выглядела неестественно бледной, даже ее губы начали белеть. — Дерьмо, дерьмо, дерьмо! — В страхе пробормотал Сириус, отбрасывая дедовскую палочку, словно она только что обожгла его. — Цисса! Не засыпай! Пожалуйста, смотри на меня, не закрывай глаза! — Больно, — всхлипнула Нарцисса тихим голосом. Она чувствовала себя очень слабой, ее зрение начало расплываться по краям. — Папа, я хочу, чтобы папа… — Он придет! Я обещаю, Цисса, я обещаю, что он придет! — Сириус попытался успокоить ее, хотя в его тоне было слишком много страха, чтобы это могло хоть как-то служить утешением. Он сердито вытер слезы, катившиеся по его лицу. — Где этот чертов эльф? ПОМОГИТЕ! КТО-НИБУДЬ! Ответ на этот раз пришел в виде многочисленных вспышек и тресков аппарирующих людей, эхом разносившихся по небольшой поляне. Лебедь появился первым, его лицо было белым от страха. Почти сразу же за ним последовал Орион, на лице которого была смесь беспокойства и гнева. Затем пришла Друэлла с эльфом Табби в сопровождении никого иного, как Беллатрикс. Белла совсем побледнела, увидев окровавленную сестру, безвольно лежащую на грязи. — Цисси! — Она закричала в явной панике, подбегая к своей упавшей сестре. В одно мгновение страх на ее лице сменился яростью, когда она повернулась к Сириусу с самым ненавидящим и обвиняющим выражением, что когда — либо он получал. — Что ты с ней сделал, грязное маленькое животное?! Я убью тебя! — Она зарычала, наполненная гневом и отчаянием. — Это был несчастный случай! Клянусь! Прости, мне так жаль! — Нарцисса! — воскликнула Друэлла, бросаясь к дочери и бесцеремонно падая на колени в грязь, почти не заботясь о своей дорогой одежде. Внимание Беллатрикс было отвлечено нехарактерным жестом, исходящим от в целом отчужденной матери, достаточного, чтобы на мгновение отвлечь ее от убийственных мыслей, которые она питала к своей кузине. Лебедь последовал ее примеру, тоже опустившись на колени, чтобы подхватить Нарциссу в свои сильные руки. — Цисси! Мой ангел, это папа. Ты меня слышишь? — Пробормотал он отчаянным, приглушенным тоном. Ответа не было, только шум бурлящего ручья, покрасневшего от крови Нарциссы. Сириус почувствовал руку отца на своем плече, когда тот до боли сжал пальцы, но не смог даже вздрогнуть. — Нарцисса? — Лебедь практически заскулил. — Ангел мой? — О, Лебедь, Лебедь, ее живот! Лебедь! — Закричала Друэлла, бледная и испуганная. — Папа… — Раздался слабый вздох. Беллатриса держала окровавленные руки сестры в своих. — Белла… — Мы здесь, любимая, мы позаботимся о тебе. Пожалуйста, не закрывай глаза, пожалуйста… — Беллатриса захныкала, чувствуя, как сила Нарциссы медленно утекает вместе с кровью, запятнавшей маленький ручеек, где их семья преклонила колени. — Пожалуйста… — Мы должны немедленно увести ее отсюда. Она уже на грани. — Строго сказал Орион. — Табби, немедленно приготовь покои Нарциссы. Попросите кого-нибудь немедленно вызвать целителя Фэйрвезера из больницы Святого Мунго! Он повернулся к Лебедю и Друэлле. — Возьми ее и Беллатрикс. — Его взгляд упал на Сириуса, превратившись в угрозу, от которой мальчик громко сглотнул от страха. — Я позабочусь об этих двоих.

* * * * * * * * * * * * * *

Нарцисса проснулась от головной боли, подобной которой она никогда не испытывала за свою короткую жизнь. Она попыталась открыть глаза, но комната, в которой она оказалась, была слишком яркой, залитой светом — она едва успела моргнуть, прежде чем застонала от боли. — Она просыпается! Белла, двигайся! Дай ей передышку, ради Мерлина! — Позвал знакомый голос. — Цисси? Цисси, ты в порядке? — Послышался другой голос, гораздо ближе, чем звучал первый. Нарцисса попыталась сесть, но ей помешала острая боль в животе. Твердая рука на ее плече мягко подтолкнула ее обратно на воздушные подушки. — Эй, полегче. Пока не пытайся двигаться, у тебя могут разойтись швы. — Она услышала голос полный нежного предостережения. — Белла? — Нарцисса попыталась снова открыть глаза. В комнате было еще слишком светло, но она могла различить окружающие ее фигуры Беллатрикс и Андромеды. Белла села на кровать рядом с ней, а Андромеда тихо наблюдала сидя у изножья кровати. Они оба обменялись обеспокоенными взглядами. — Привет, Солнышко! — Андромеда ухмыльнулась. — Как ты себя чувствуешь? Нарцисса моргнула еще несколько раз, пытаясь привыкнуть к яркому свету в комнате и боли в животе. Она нахмурилась, с большой задержкой осознав слова Беллы. — Я… Подожди. Швы? — Спросила она, пытаясь поднести руки к животу, чтобы увидеть, то о чем говорила ее сестра, но обнаружила, что слишком слаба и не способна совершить даже такие действия. При повторной попытке, Белла нежно поймала ее за руку, останавливая. — Поверь мне, Цисси, тебе лучше этого не видеть. Глаза Нарциссы наполнились слезами. Будет ли это болеть вечно? Она плохо помнила все, что произошло. Как в тумане, она видела перед глазами Сириуса, взмах палочки и… Потом темнота. — О, Белла, смотри! Ты довела бедняжку до слез! — Проворчала Андромеда, усаживаясь напротив Нарциссы и успокаивающе проводя рукой по ее светлым локонам. — Тише, Цисси. Все не так плохо, — проворковала она. — Просто пока тебе не стоит смотреть, всего лишь, швы. Беллатрикс фыркнула. — Не лги ей, Дромми. Она не дура, — прошипела она с явным раздражением. Белла повернулась к Нарциссе, поймав ладонями ее щеки, чтобы убедиться, что сестра смотрит на нее. — Послушай, Цисси. Это плохо, очень плохо, и, вероятно, останется шрам. Но могло быть намного, намного хуже. — Ее глаза стали грустными. — Ты потеряла много крови. Мы могли потерять тебя. Нарцисса всхлипнула, но даже от этого простого движения ей стало больно в животе, и это только усилило ее слезы. Белла крепко обняла ее за плечи, стараясь не повредить замысловатые швы, которыми целитель Фэйрвезер зашивала раны ее сестры. — О, любимица, не плачь. — Нежно прошептала она. — Всего несколько шрамов. Ты здесь, с нами, и теперь тебе есть что рассказать в Хогвартсе: эй, как твоя семья и каникулы? Ну, однажды, я пережила покушение моего собственного кузена, так что все в порядке. Нарцисса издала слабый смешок. Рядом с ней Андромеда улыбнулась. — Швы снимут очень скоро, Цисси. Они нужны только для того, чтобы помочь тебе быстрее выздороветь. — Думай о хорошем, Цисси. Мать больше никогда не будет запрещать тебе ходить в библиотеку! — С ухмылкой заметила Беллатрикс. Младшая из сестер Блэк широко улыбнулась при этой мысли, но потом вспомнила кое о чем. — Подожди. А Сириус и Регулус? Глаза Беллатрикс моментально стали холодными. — С Регулусом провели беседу. Сириус, или то, что от него осталось, арестован до конца лета. Я бы только хотела, чтобы отец и дядя дали мне наказать его. Я бы разорвала его на куски! Андромеда скривилась. — А теперь, Белла, успокойся. Он достаточно наказан. — Сказала она с блеском в глазах. Беллатрикс в ответ моментально закатила глаза. — О, неужели? Действительно? Я не думаю, что это так, пока не увижу, как из него вываливаются кишки, как из Нарциссы! — Возмутилась она. — Мои… — Нарцисса сглотнула, чувствуя, как ее желудок скрутило под швами от невыносимо странного ощущения. — Из меня вываливались кишки? — Конечно нет, милая. Белла просто драматизирует. — Прошептала Андромеда, бросая на Беллатрикс предупреждающий взгляд. Молчания последней было достаточно, чтобы Нарцисса усомнилась в уверенности Андромеды. — В любом случае, Сириус был должным образом наказан. Он очень, очень сожалеет о том, что сделал. Это было ужасное недоразумение. — Ха! — Беллатрикс фыркнула, и в ее смехе сквозил сарказм. — Недоразумение! Кража бузинной палочки — это недоразумение. Очень смешно, Энди, тебе следует заняться эмором. Андромеда закатила глаза. — Конечно, украсть дедушкину палочку было идиотской идеей, но Сириус явно не хотел причинить никому вреда. — Хорошо сказано. Украсть палочку — идиотская идея, а у Сириуса их чертовски полно. Дело закрыто. — Беллатрикс возразила. — Иногда я задаюсь вопросом, как мы можем быть связаны родственными узами с кем-то настолько глупым. — Я не должна была идти с ними, — угрюмо сказала Нарцисса, — я должна была найти другое занятие. — Ерунда! — Беллатрикс отмахнулась от ее беспокойства с улыбкой. — Но в любом случае радуйся! После этого происшествия мама больше никогда не выгонит тебя из библиотеки. Нарцисса застенчиво улыбнулась. — Говоря о библиотеке, могу ли я… — Что-нибудь почитать? — Прервала Беллатрикс, наклоняясь к полу возле кровати. Она вылезла оттуда с небольшой стопкой книг. — У меня есть твоя любимая, Мерлин знает почему, «История Хогвартса». Почитаем? Нарцисса просияла, и Андромеда рассмеялась в ответ на взаимодействие своих сестер. Беллатрикс закатила глаза, но самодовольно ухмыльнулась, открывая книгу.
— Нарцисса?! Ты в порядке?! Нарцисса практически развернулась на ногах к Гермионе, которая стояла в нескольких шагах от нее с озадаченным видом. — Мои извинения. — Сказала блондинка смущенно. — Я потерялась в своих воспоминаниях. Две ведьмы использовали последний день зимних каникул, чтобы немного поработать на территории поместья Блэк. Гермиона пыталась разработать заклинание слежения за оберегами, и они без особого успеха проверяли его по периметру главного дома. Они прошли несколько старых охотничьих троп, и Нарцисса вспомнила, что в детстве ходила по этой же тропе много лет назад. Небольшой ручеек все еще был там, мирно протекая под тонким слоем льда. — Хорошие воспоминания? — Спросила Гермиона. — Не особенно. — Ответила Нарцисса, глядя в том направлении, где, как она помнила, должны были быть старые руины, дальше вдоль ручья, по которому они шли. Она не видела причин не поделиться воспоминаниями с Гермионой — в последнее время они довольно много это практиковали. — Я была ранена в детстве, чуть дальше по ручью. — О нет. Что случилось? — Осторожно спросила Гермиона. — Ты упала или что-то вроде того? Нарцисса могла только рассмеяться. — Если бы только упала. Нет, нет, это было гораздо худшее испытание. Я шла по лесу вместе с Сириусом и Регулусом. Мне, должно быть, было… Восемь или девять лет, кажется.- Она указала туда, где продолжалась тропа. — Видишь ли, Сириус украл палочку моего дедушки. Он просто хотел поиграть с ней, а я боялась, что что-то случится. — Ее взгляд потемнел, голубые глаза стали темно-серыми. — Что-то произошло. — Сказала Гермиона. Это был не вопрос. Нарцисса изящно пожала плечами, и Гермиона получила ответ на свой вопрос. — Конечно. Он невольно воссоздал движение непонятного режущего проклятия. — Она указала на свой живот. — Порезал меня прямо по животу. Медику пришлось наложитьмне швы на длительное время, чтобы раны могли срастись. У меня до сих пор остались шрамы. — Мерлин, — прошептала Гермиона. Она подумала о том, что в рассказе Нарциссы Сириус был очень схож с Гарри. Стремительный, возможно, действующий с самыми лучшими намерениями, но не продумывая ничего наперед. Казалось, это черта Гриффиндорцев в той или иной степени. — Должно быть, это было ужасно. — Так и есть, — сказала Нарцисса. — Я чуть не умерла, Белла была в ярости. Я считаю, что в качестве наказания он получил то, что заслужил. Но кажется, Белла хотела выпотрошить его. Гермиона вздрогнула. Возможно, юная Беллатриса на самом деле не собиралась физически калечить своего кузена — хотя у нее были искренние сомнения — но Белла, которую она знала, не колебалась бы ни секунды. — Мы никогда не ладили, Сириус и я. — Взгляд Нарциссы помрачнел. — У него даже было для меня прозвище. Гермиона усмехнулась в знак солидарности. Ей не привыкать к обзываниям от мальчишек. — Осмелюсь заметить, что после того инцидента ваши отношения особо не улучшились, да? Нарцисса рассмеялась. — Так и есть. — У меня было немало прозвищ в школе. — Задумалась Гермиона. — Рон определенно дал мне несколько, прежде чем мы стали друзьями. Всезнайка было главным. Грейнджер-Дейнджер и книжный червь тоже ходили по кругу. Нарцисса нахмурила брови. — «Всезнайка» также было одним из моих прозвищ. Это длилось около месяца в школе, пока Белла не пригрозила всем, кто издевался, телесными повреждениями. — Она зло улыбнулась. — В те моменты я была рада, что у меня есть сестры. — Почему дети так не хотят учиться? — Гермиона произнесла это как шутку, но на самом деле, она и правда задавалась вопросом, что плохого в том, чтобы быть всезнающим? — Боюсь, не только дети. — Мудро сказала Нарцисса. — Я помню, единственная причина, по которой я гуляла с Регулусом, заключалась в том, что мне нечего было делать. Моя мать выгнала меня из библиотеки. — Ужас! — пошутила Гермиона. — Но, если серьёзно, почему она это сделала? Разве чистокровные семьи не хотят, чтобы их дети были образованными? — Образованными да. Книжным червем и замкнутым, абсолютно нет. Видишь ли, нас учили быть общительными женщинами, способными и ловко развлекать важных гостей и производить впечатление на потенциальных мужей. Мне не годилось быть социально неприспособленной, потому что я трачу все свое время на чтение. Гермиона практически фыркнула. Она никогда не представляла себе, что Нарцисса где-либо может быть социально неприспособленной, женщина была воплощением уравновешенности, грации и такта. — Мне трудно поверить, что ты где-то можешь быть социально неприспособленной. — Она прокомментировала чуть улыбаясь. Нарцисса улыбнулась, грациозно приняв комплимент, что прекрасно иллюстрировало точку зрения Гермионы. Шатенка рассмеялась, оглядывая лесистую местность. — Я собиралась предложить пойти немного дальше, чтобы протестировать наши заклинанич, но я думаю, что сейчас совершенно ясно, что оно не работает. — Грейнджер сказала, глядя на свою палочку с поражением. Колдовство еще нужно было довести до совершенства и тонкой настройки, оно просто сходило с ума от огромного количества охранных заклинаний, окружавших поместье. — Итак, как насчет того, чтобы просто отправиться в великолепную библиотеку и просто посидеть за чашечкой чая? Нарцисса бросила на тропинку долгий задумчивый взгляд, как будто что-то звало ее к старым руинам, которые она не посещала с того рокового дня. Отряхнувшись от воспоминаний, она обратилась к Гермионе. — Пока это не сработало, но я верю, что все получится. — Сказала она с улыбкой. — Библиотека звучит как грандиозная идея. Что напомнило мне, у меня есть кое-что для тебя. Гермиона выглядела озадаченной, но Нарцисса уже пошла обратно к главному дому. Пожав плечами, она поспешила за женщиной. Две ведьмы тепло устроились в массивной библиотеке Блэков, с чашками бодрящего чая, приготовленными Бигсби, домовым эльфом, который возглавлял кухню поместья. Гермиона была приятно удивлена, когда Нарцисса небрежно заверила ее, что они все получили адекватную компенсацию за свою работу. — Присаживайся, пожалуйста. Я ненадолго. — Сказала Нарцисса, на мгновение оставляя Гермиону. Шатенка воспользовалась моментом, чтобы еще раз насладиться библиотекой. Несмотря на всё время, что она провела тут, это всегда выглядело немного по разному. Библиотека может выглядеть грандиозной, уютной, жуткой или удобной одновременно. Каминное пламя отбрасывало темные мерцающие тени на длинные полки, но окутывало ее уютным теплом. Нарцисса вернулась довольно быстро после того, как ушла, сев на стул лицом к Гермионе по другую сторону кофейного столика у огромных окон. Она вручила Гермионе черный ящик. — Считай это запоздалым рождественским подарком. — Сказала она. — В детстве это была моя любимая везь, но я верю, что она попадет в лучшие руки, если я передам ее тебе. — Нарцисса, ты не должна была. — Ерунда. Ты сделала мне чудесный подарок, — упрекнула Нарцисса. — С моей стороны было справедливо попытаться вернуть услугу. — Тебе не следовало. — повторила Гермиона, водя пальцами по тяжелой коробке. — Спасибо. — Тепло сказала она. Ведьма быстро развязала красный бант, удерживавший коробку закрытой. Какой-то предмет, несомненно, это книга, был завернут в толстый черный бархат. Она осторожно развернула ткань, чтобы открыть название, которое она любила много лет. «История Хогвартса.» Она прищурилась, чтобы увидеть дату публикации. Ее глаза расширились. — Это… Это… — Она тупо заикалась. — Что-то вроде первого издания. — С улыбкой сказала Нарцисса. — В каком смысле? Нарцисса встала, подошла к стулу Гермионы и изящно встала на колени рядом с ней, чтобы указать на страницы в томе, что был у девушки на коленях. Гермиона покраснела от близости, надеясь, что Нарцисса не заметит. — Видишь ли, у Батильды Бэгшот и ее издателя были сжатые сроки. Из-за путаницы ее издатель отправил в печать неполную рукопись. Было сделано всего несколько изданий, прежде чем они осознали свою ошибку, но Батильда была непреклонна в их исправлении. Итак, она взяла на себя миссию и добавила несколько рукописных глав — я полагаю, с помощью нескольких заколдованных перьев. Гермиона быстро перелистывала страницы книги с безудержным энтузиазмом. Действительно, были случайные страницы и несколько полных глав, полностью написанных от руки. Она сдержала смех полный недоверия. — Мерлин! — Она повернулась и посмотрела на Нарциссу. — Это… Я не могу это принять, Нарцисса. — Она сказала, сильно сожалея, как бы больно ей это ни было признавать. Это было коллекционное издание, бесспорно смехотворно дорогое, не говоря уже о чрезвычайной редкости. Маховик времени был, по сути, сломанной безделушкой, это было нечто совсем иное. Нарцисса отмахнулась от нее. — Книга была у меня жизнь. Она в хороших руках. Не говоря уже о том, что было бы невероятно грубо отказаться от подарка, мисс Грейнджер. — Игриво добавила она. Гермиона могла только рассмеяться. — Тогда я возьму ее, во имя этикета! — Пошутила она. — Спасибо, — Сказала девушка более серьезно. — Не за что, — выдохнула Нарцисса, удерживая зрительный контакт с Гермионой, отчего по ее спине поползли мурашки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.