ID работы: 8935378

Flame

Джен
R
В процессе
57
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 35 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 16 Отзывы 11 В сборник Скачать

7 глава. Паучки

Настройки текста
Примечания:
       Исходя из моих прошлых размышлений, я всё же не могла позволить своему единственному другу изорвать свою душу чёртовыми крестражами. Ведь если человек познает эту наитемнейшую магию, то он уже никогда не будет прежним…        Утром, когда мы с Сарой после занятия по Уходу за магическими существами шагали по коридору, обсуждая что-то незначительное, я заметила вереницу восьминогих насекомых, дружно бежавших к окну. Остановившись, я присела на корточки и отбросила сумку на каменный пол, начав наблюдать за паучками.  — Карла, ты чего? — спросила Сара. Я взглядом указала на стайку членистоногих.  — Чего это они бегут? При чём, в таком количестве… — задумчиво пробормотала я и встала, подхватив сумку. — Ладно, пошли на ЗОТИ.  — Да… не знаешь, почему они бегут из замка? — поинтересовалась подруга, идя следом. Я отрицательно помотала головой и хмыкнула:  — Удивительно, но я задаюсь тем же вопросом.        Защиту от Тёмных искусств вела у нас Галатея Вилкост — чрезвычайно своенравная, строгая и немного вредная особа в свои-то сто сорок, а также бабушка Вернона. Порой её уроки казались четверокурсникам скучными, поэтому каждый занимался, чем хотел. Когда профессор Вилкост отворачивалась к доске, по классу летали бумажные самолётики с посланиями, шум становился громче, а ещё отчётливее стало слышно крики, доносившиеся с последних парт. Я же, записав последнее заклинание, повернулась и с интересом уставилась назад. Вокруг Луи и Адама Димбери, сидевших в конце класса, собралось несколько человек. Одни что-то громко шептали, смотря куда-то под парту, а другие разочарованно охали.  — Что происходит? — недоумённо шепнула я Саре, которая сидела со мной и хихикала. — И чего ты смеёшься?  — Адам и Луи запустили хомяка и сурка, наслали на них специальное заклинание, чтобы они царапались. — наконец успокоившись, со смехом ответила подруга. В это время профессор Вилкост обернулась и с нескрываемой яростью посмотрела на Адама, который в это время громко хохотнул и поднял хомяка с пола.  — Мистер Димбери! А ну сейчас же уберите зверей из кабинета!  — Какой из нас? Мы оба — Димбери! — засмеялся Луи, поспешно спрятав сурка, так как ему очень не хотелось попасть под гнев преподавателя по ЗОТИ. А старушка Вилкост, как правило, была страшна в ярости, поэтому лучше не будить в ней эту черту характера.  — Вы, мистер, и ваш старший брат! Что вы тут устроили? У нас сейчас важная тема, по которой вы на следующем курсе будете сдавать экзамен! Если вы к ней не подготовитесь, это будет в первую очередь ваша вина! Толпа, стоявшая до этого около Димбери и наблюдавшая это зрелище, расселась по своим местам, а оба брата склонились над свитками и принялись записывать тему. Мы с Сарой повернулись обратно и тоже взяли перья, продолжив писáть на пергаменте.

***

       Поведение Реддла в последние дни вывело меня из колеи. Я нутром отчётливо чувствовала, что скоро что-то произойдёт, при чём очень масштабное, а по виду Тома это сразу стало понятно, ведь я довольно долго его знала. В один из вечеров я всё-таки решила расспросить Тома о его замыслах, подойдя в гостиную Слизерина за пару часов до отбоя. Среди гула, музыки и негромких разговоров я различала тихую беседу Малфоя с Реддлом. Когда я подошла к ним, Абраксас присоединился к ближайшей компании, оставив нас с Томом у камина одних.  — Доброго вечера. Чем занят? — как бы невзначай поинтересовалась я, присев напротив. Староста читал какой-то ветхий учебник по Зельям. Он смерил меня недовольным взглядом поверх книги, но всё же ответил:  — А ты не видишь? Читаю.  — Вижу, но Том… я к тебе пришла по другому вопросу. — я мягко отобрала у него книгу и отложила. Реддл уже насквозь сверлил меня взглядом своих чёрных, как уголь, глаз. — Тебе не кажется странным то, что пауки целыми вереницами бегут из замка? Я наклонилась чуть ближе и посмотрела в бездонные, горящие опасным пламенем глаза. Они всё говорили за себя.  — Нет, не кажется. Верни книгу.  — А если не верну? Парень вздохнул, взял фолиант и вернулся на место, продолжив читать. А я была до предела возмущена такой наглости, но ничего не ответила, тихо произнеся:  — Реддл, думаешь, я не догадаюсь? Ты, словно хитрый змей, просчитал все варианты, так ведь? И в назначенный час случится то, чего не ожидал никто: убийство. Не притворяйся, будто ничего не знаешь, ты ведь всё это и задумал. На эти слова Том прикрыл учебник, которым до этого был якобы увлечён, наклонился ко мне и прошептал:  — Карла, я не уверен, что тебе не стоит вмешиваться в мои личные дела. Поэтому, будь добра, держись в стороне, пока всё это не пройдёт.  — А иначе? — предположила я.  — Иначе… иначе тебе придётся встретиться с самой опасной тварью в замке. — его обжигающий шёпот буквально сводил с ума, но я старалась держать себя в руках и мрачно усмехнулась:  — Мне-то змей бояться… у меня к ним уже особый иммунитет выработался, знаешь ли.  — Н-да? Тогда подобные угрозы не представляют для тебя вреда? Интересно… Мы оба заметили, что серьёзный разговор перешёл в мягкую дружескую беседу, потому что на губах Реддла уже красовалась усмешка, книгу он отложил и весело смотрел на меня. Я ответно улыбнулась, прошептав:  — Том, ты намерен совершить убийство ради крестража, я правильно понимаю? — улыбка на лице парня мгновенно погасла, он вернул себе холодный и непроницаемый взгляд.  — Да. Но я искренне прошу тебя не лезть в эти тёмные дела, иначе один человек может запросто понять мои намерения, а я этого ой как не хочу.  — Какой человек? — недоумённо поинтересовалась я, а Том отвёл взгляд в сторону и тихо проговорил:  — Дамблдор. Он пристально следит за тобой и за мной последние годы, если ты не замечала. Также он владеет особым даром, легко может прочесть любые твои мысли, поэтому лучше быть тихими и не попадаться на глаза. Реддл был прав: я частенько замечала, как преподаватель Трансфигурации буквально просвечивал меня своим взглядом. Иногда он уделял какое-то особое внимание мне, иногда — Тому, но было легко предположить, что профессор следит за нами.  — Ладно. Том… — Реддл встал с кресла и едва хотел направиться к двери спальни, как я его остановила: — Стой. Пообещай мне, что не наделаешь глупостей. Том ещё с минуту недоумённо глядел на меня, потом подошёл, наклонился и произнёс:  — Я обещаю. Я просто хочу достигнуть поставленной цели, понимаешь? — я вяло кивнула, — Это очень важно для меня.        Гостиная факультета опустела, так как до отбоя оставалось всего ничего, а в комнате осталась лишь я и группка слизеринцев, негромко что-то обсуждавших в уголке. Сон меня отчего-то не брал, поэтому я решила посидеть у камина и посмотреть на потрескивающие поленья в надежде, что царство Морфея всё же заберёт меня в свои покои. Но этого не случилось ни через час, ни после отбоя, когда уже все разошлись по спальням, и в еле освещаемой гостиной я сидела одна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.