Где растет физалис

G
Завершён
41
3
Фэндом:
Размер:
115 страниц, 19 149 слов, 88 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 123 Отзывы 7 В сборник

Морская сказка

Настройки
за бортом проплывают сонмы сновидений и чудодейств. у пирата бочонок рома плесневеет в дурной воде. помешательство у компáса, с поднебесья — то дождь, то снег. этот путь должен быть опасным, но не странным, конечно, — нет. не таким, что звезда в зените опаляет пурпуром нос. на изорванной карте нити заплелись в корабельный трос и ведут между мачт посудин, что тонули во тьме не раз. … и никто его не осудит, и никто его не предаст. каждый знает пиратский кодекс, кто ходил торговать на юг: отдавая разбоям годы, эти люди на все плюют. эти люди не знают правил, только ярость кровавых жатв. и никто не посмеет править в их обители грабежа. но корабль превыше денег, он превыше любых сердец. кто корабль куда-то денет, очень скоро, считай, мертвец.. если, умный, убьешь корабль ради низших каких-то благ, то тебя растерзают крабы по тряпицам на новый флаг. ... у пирата любви не вышло /почему так? хотел бы знать/ будто парус навеки выжег на ладонях свой тайный знак — и зудел он, зудел, как язва — сколько шторма пустил взашей, сколько душ унесло неясной — вышел целый бы перешеек. был помощник? помощник сгинул, юнгу замертво унесло — так по кругу, вдоль той же льдины, каждый раз не щадя весло. знаешь, милая, ты ужасна — капитан говорил корме, — нет морей, где бы я не шастал, но ты выжгла дыру во мне. сколько нужно узнать нам впадин, трещин в шельфе, скалистых жил? больно плыть и подавно падать, но гораздо больнее — жить. … горизонт свою ширь раззявил, словно острый оскал меча. у нее был давно хозяин, за чью смерть не дано прощать. бледный юноша, сын купечий — тонкий прутик среди дерев, пусть похвастаться было нечем, но сгорала в его костре. берегла его как зеницу, как янтарь, что дает лучи. каждой ночью старалась сниться в виде девушки из пучин. … его ребра пронзили шпагой, а потом кто-то крикнул "кинь". кораблю не пристало плакать, думать палубой, мучить киль. но когда в сердцевине хаос, курс лежит прямо в царство зла, нет терпения — тьма осталась в форме дерева и стекла. у пирата нет больше стяга— сколько здесь он, лет двести, сто? над бушпритом летят чертята, как на свадьбе, кидают соль. а кругом шевелятся змеи, ветер корпус берет за ось. воды стали темнее, злее, и шумят, как гнездовье ос. это, милый, отрава мести расползается словно спрут. ты желал получить невесту… получи ее прямо тут.
41 Нравится 123 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (5)