Глава 18
2 февраля 2014 г., 15:25
После неспокойной ночи, на другое утро я проснулась, Саске возле меня уже не было, и если бы не смятая подушка рядом, я могла бы подумать, что все происшедшее ночью приснилось мне в диком, нелепом сне. Я покраснела при одном воспоминании и, натянув до подбородка одеяло, продолжала лежать в солнечном свете, пытаясь разобраться в своих беспорядочных ощущениях. Два обстоятельства обращали на себя внимание. Я прожила с Саске около полу года и думала что узнала его целиком и полностью, но это было не так. Я не знала его. Человек, поднявшийся со мной на руках по темным ступенькам, был мне не знаком, о существовании его я даже не подозревала. И сейчас, сколько я ни старалась возненавидеть его, возмутиться, — я ничего не могла с собой поделать. Этой ночью он причинил мне боль, делал со мной что хотел на протяжении всей этой дикой, безумной ночи, а я не имела сил ему противостоять. Чувства просто захлестывались и тело побеждало разум. При мысли о том, что мне предстоит встретиться с ним при трезвом свете дня, меня охватило легкое смущение, смешанное с волнением и удовольствием.
Но к обеду Саске не появился, не было его за столом и во время ужина. Прошла ночь, долгая ночь, когда я ждала его, бродя по спальне взад вперед и прислушиваясь, не раздастся ли звук поворачиваемого в замке ключа. Но Саске не пришел. Когда и на второй день от него не было ни слова, я уже не могла себе места найти от огорчения и страха. Где он может быть? Он не мог уехать без причины, а причины у него не было. Может быть, с Саске случилось несчастье. Может быть, его сбросила птица и он лежит где-нибудь в лесу, без помощи. Может быть… О, какая страшная мысль! Может быть, он мертв…
На другое утро, я расчесывала перед зеркалом волосы как услышала шаги по коридору. Я сразу ослабела, благодаря в душе бога, и в это минуту постучал Саске.
— Войдите!
— О, неужели мне позволили войти в святилище? — в этих словах было столько издевки. — Приветствую!
Как можно сказать «Приветствую!» после того, как он отсутствовал целых двое суток? Неужели он совсем не помнит той ночи, которую мы провели вместе?
— Где…где же ты был?
— Только не говори что не знаешь. Я считал, что слуги сказали тебе. Тебе ведь известна старая поговорка: «Жена всегда узнает последней».
— Что ты хочешь этим сказать?
— Все два дня я был в старом охотничьем домике возле озера недалеко от сюда. Прежде чем уехать я сказал слугам, но как я уже понял они тебе так и не передали моих слов. Тебе было страшно за меня?
— Мне наплевать на тебя.
— Хината, ты знаешь, что я не терплю лжи в своем присутствии!
— Я волновалась за тебя…очень. Я просто места себе не находила. Мне на ум приходили самые страшные мысли за тебя. Этого ты добивался?
— Браво! — он похлопал, а меня это поставило в тупик. — Я даже не ожидал, что ты настолько будешь волноваться. Зачем что-то придумывать, если ты сама уже себе нафантазировала самый худший разворот событий, верно?
— Если ты хотел поиграть на моих нервах этих два дня, то у тебя это получилось! — как горестно признавать свое поражение над ним, но это было необходимо.
Несколько минут мы просто стояли друг напротив друга смотря в глаза. Значит, он ничего не говорил слугам!
— И ты отправился на озеро после…после…
— Ах, это. Я забылся. Прощу прощения за то, что так вел себя во время нашей последней встречи. Я был очень пьян, как ты, конечно, не преминула заметить, и совсем потерял голову под влиянием твоих чар, — он взяв мою руку поцеловал ее и смотря на меня из-под лобья сказал — Перечислить каких чар?
Глаза у меня вдруг наполнились слезами из-за того, что он так спокойно говорит об этом, а я вся краснею при мысли о той ночи.
— Изволь выйти из этой комнаты! — я не могла поверить в то, что пока я ждала его здесь с таким не помнящим себя страхом за него, он знал, как я волнуюсь и спокойно медитировал возле озера.
— Убирайся из этой комнаты и не смей больше входить сюда. Отныне я буду запирать дверь.
— Можешь не утруждать себя. Если я захочу войти, замок мне не помеха!!! — он подошел к двери и просто вырвал замок.
— Буду запирать. После того, как ты вел себя той ночью — такой пьяный, такой омерзительный…
— Зачем уж так-то, дорогая! Конечно же, я не был тебе омерзителен!
— Убирайся вон!
— Не волнуйся. Я ухожу. И обещаю, что никогда больше не потревожу тебя.
Он ушел, хлопнув напоследок сломанной дверью.
-Хозяин, вы поступили плохо. Госпожа сильно волновалась за вас, а вы просто игрались с ней как с куклой. Все то-время, что вы отсутствовали, она очень сильно вас ждала, но вы все не приходили. Закрывшись в спальне, она пыталась справиться со своим страхом. На второй день она не выдержала одиночества и позвала меня. Сколько мыслей ей приходило в голову за вас. Она ни о чем больше думать не могла.- Милзури сделала выговор Саске из-за Хинаты.
— Я не думал, что все зайдет настолько далеко. Я очень сильно ее обидел. Она наверно меня не простит.
— Идите сейчас к ней и умоляйте на коленях о прощении! Иногда вы просто поражаете меня, насколько вы можете быть эгоистичным.
— Милзури… Ты помогла мне до конца осознать всю ситуацию. Спасибо тебе за это.
На следующее утро, я привела себя в порядок и решила спуститься к завтраку так как со вчерашнего дня я ничего не ела. Я была абсолютно уверена в том, что Саске снова уехал и я могу спокойно выйти из спальни. На пороге я на что-то наткнулась. Голова моя кружилась от недавнего потрясения, в глазах стоял туман. Не в силах устоять, я упала, но не на пол — чья-то рука подхватила меня. Я подняла голову: меня поддерживал Саске, сидевший на стуле у порога комнаты в которой я спала.
— Наконец-то ты вышла, — сказал он. — Как долго я тебя ждал, как прислушивался, но я не слышал, ни одного движения. Ты решила растерзать мое сердце обидой, заперлась и скорбишь одна? Лучше бы ты вышла и излила свою обиду на меня. Я уверен, что все, что было вчера: крики и слезы это еще не все. Я знаю у тебя буйная душа, поэтому я ждал продолжения. Я думал, что на следующий день ты чуть ли не будешь драться со мной, но этого всего нет. Возможно, ты заперлась и рыдала одна?..Нет, я вижу бледные щеки и угасший взгляд, но никаких следов слез. Вероятно, твое сердце плакало кровавыми слезами?
Он говорил чистую правду. Вчера моей обиде не было предела, а сегодня у меня было чувство, словно из груди вырвали сердце.
— Я был готов к потоку слез и хотел, чтобы они лились мне на грудь.
— Но их нет и не будет. Я прощаю тебя…
Он, обняв меня, прислонил свой лоб к моему животу, все еще сидя на стуле, и облегченно вздохнул.
— Словно камень с души свалился. Значит ты действительно простила меня? — он посмотрел мне в глаза.
— Да…
— Тогда нам уже пора спускаться к завтраку. Я уверен, что Милзури нас заждалась.
На протяжении нескольких дней все шло хорошо, но настал тот день когда Милзури принесла письмо. На конверте была печать клана Хьюго и подпись Неджи.
Почему Неджи мне прислал письмо? Неужели случилось что-то?
«Дорогая Хината,
Возможно, ты узнала мою подпись, но пишет тебе брат Неджи. Страшное событие случилось в клане. Глава клана, Хиаши тяжело заболел и сейчас лежит рядом со мной. Он почти потерял дар речи и возможно скоро умрет. В последнее время он что-то шептал и подавал мне знаки, но лишь недавно мне удалось разобрать что он произносит твое имя:
— Привезите Хинату… Вызовите Хинату Учиха.
Он хочет увидеть тебя, поэтому приезжай скорее.»
Я была сильно потрясена этой новостью и до конца не могла поверить в то, что отец скоро умрет.
— От кого это письмо и почему вы так побледнели? — я совсем забыла про стоявшую рядом старушку.
— Мне написал мой брат. Он пишет, что мой отец лежит на смертном одре и хочет меня увидеть в последний раз… Милзури, я не думаю, что Саске меня отпустит.
— Почему? Он должен поехать с вами.
— Я не в чем не уверена.
Саске был в саду и сидя на скамье, дышал свежим воздухом. Уже заметно теплело с наступлением весны, и прохладный ветер развевал его рубашку.
— Саске…ты отпустишь меня на неделю или две?
— Зачем? Куда?
— Неджи мне прислал письмо, где сказал, что мой отец умирает и хочет меня увидеть.
— А чем же ты ему можешь помочь? Глупости, Хината! Мне бы и в голову бы не пришло мчаться за сто миль, чтобы увидеть отца который, наверное, еще до твоего приезда отправиться на тот свет; и потом разве это не он продал тебя мне?
— Да, но это было очень давно. Все таки он мой отец и мне бы не хотелось пренебрегать его просьбою.
— И долго ты там пробудишь?
— По возможности, недолго.
— Обещай мне, что не дольше недели…
— Я не хотела бы давать слово, может быть, мне придется нарушить его.
— Во всяком случае ты вернешься? Ты не под каким предлогом не останешься там?
— О, нет! Я, конечно, вернусь, если все пойдет хорошо. Я надеюсь, что ты поедешь со мной.
— Извини, но нет. Я не могу с тобой поехать.
— Почему?
— Когда ты вернешься, то обязательно скажу тебе, но не сейчас.
— Я оставляю Куро на тебя.
Саске задумался.
— Когда ты хочешь ехать?
— Сейчас же.
— В таком случае иди собери вещи, а я для тебя подготовлю птицу.
— Спасибо тебе, Саске.
Как и обещал, Саске призвал орла для меня.
— Значит, нам с тобой придется на некоторое время проститься? — говорил он мне.
— Видимо так.
— А как люди прощаются, Хината? Научи меня, я не совсем знаю как.
— Они говорят «до свидания» или другое слово, какое им нравится.
— Ну, тогда скажи его.
— До свидания, Саске Учиха, скоро увидимся.
— А что я должен сказать?
— То же самое, если тебе хочется.
— До свидания, Хината Учиха, скоро увидимся. И это все?
— Да.
— А мне такое расставание кажется сухим, и скучным, и не любящим. Мне хотелось бы чего-нибудь другого.
Маленького прибавления к этому ритуалу. Что, например, если бы ты меня поцеловала? Но нет, это меня тоже не удовлетворило бы. Значит, ничего больше ты не скажите мне, Хината, кроме твоего «до свидания»?
— Этого достаточно. Иногда одно слово может прозвучать теплее, чем множество слов.
— Возможно. Но все-таки это звучит очень сухо и холодно: «до свидания…»
Больше я от него ничего не услышала. Он подсадил меня на орла и я взлетела.