ID работы: 8941438

Королевская Трагедия

Джен
R
В процессе
28
автор
Akyma Dgidoky бета
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 26 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава III. Дикая Охота

Настройки текста
Господь всё-таки прислушался к молитвам охотников — дождь так и не начался. Впервые духота, не свойственная майской погоде, порадовала обитателей Камелота, хоть и не многих. Во дворе замка собралось большое скопление народа, радостно обсуждающее грядущее мероприятие. Артурия не пренебрегала развлечениями, свойственными её статусу, однако чаще выезжала с копьём на ристалище, нежели с рогатиной в лес, и теперь её вассалы и слуги силились вспомнить, когда в последний раз их король добывал охотничий трофей. — Доброе утро, Ваше Величество! — сэр Гавейн, полностью готовый к поездке, встретил дядю широкой улыбкой. — Покамест погода благоволит нам! Пусть и на охоте нам повезёт не меньше! Артурия кивнула и обратилась к Озёрному рыцарю, стоявшему поодаль от всех: — Сэр Ланселот, вы не желаете к нам присоединиться? — Простите, Ваше Величество, важные дела вынуждают меня уклониться от поездки, — с печалью ответил тот. — Я здесь лишь затем, чтобы проводить вас. — Благодарю. Да поможет вам Бог в ваших делах. — И вам, милорд. Хорошей охоты! Ланселот поклонился королю, вскочившему на поданную лошадь и скомандовавшему выдвигаться, и провожал его взглядом, пока вся кавалькада не скрылась из виду. Наблюдавшие за разговором Мордред и Агравейн переглянулись и тихо усмехнулись. Впереди гарцевал всегда беспечный сэр Гарет, своим весельем поднимавший настроение всех. Добродушного нрава, не изменил себе даже после поисков Святого Грааля, где сложила головы половина рыцарей Круглого Стола. Наоборот, он стал ещё сильнее радоваться жизни, как будто пытался сделать это за всех погибших сразу. Возможно, именно его человеческие и рыцарские качества позволили оправиться от потери оставшимся и настроить на нужный лад новоприбывших, многим из которых оказалось не под силу заменить отважных и благородных воинов, годами служивших королю. С вынужденной заменой ложь и предательство осквернили Круглый Стол, и именно такие рыцари, как сэр Гарет, не позволили распространиться им дальше, напомнив неофитам, что здесь служат королю и Богу, а не претворяют в жизнь собственные амбиции. Артурия то и дело задумывалась над ущербом, который нанесли ей поиски Чаши, но сейчас пребывала в относительном спокойствии: на охоту ехали полностью заслуживающие доверия люди. Кроме Гарета это были Гавейн и Гахерис — его братья, уступающие ему в благородстве, в своё время творившие, вместе со своими братьями Агравейном и Мордредом, ужасные поступки, но готовые отдать жизнь за своего короля. Справа от Артурии скакал сэр Кей — сенешаль, чрезмерно загордившийся своим положением, а оттого высокомерный и злоязычный, он на протяжении всего её правления оставался рядом и ни разу не подводил. Чуть позади ехал сэр Бедивер — опытный рыцарь, тоже прошедший со своим господином весь тяжёлый путь и не давший повода в себе усомниться. Присутствовали и другие, но многих не было: большое королевство всегда требовало внимания слуг своего сюзерена, да и про свои лены никто не забывал. Ведомые лесничим, охотники свернули с большой дороги на узкую лесную тропинку и вскоре оказались на опушке посреди молодых буков. Весенние цветы пёстрым одеялом покрывали землю и сразу привлекли внимание лошадей, тут же отпущенных пастись. На краю поляны маняще журчал ручей. — Дальше верхом не проехать, — заявил лесничий. — Места тут дикие, со времён Сотворения нетронутые. Слуги расставили палатки для господ, некоторые тут же отправились за хворостом для костров и особенно ретиво за водой, особенно желанной в такую погоду. Передохнув с дороги, компания, разделившись на несколько групп в сопровождении йоменов и егерей, углубилась в лес. Могучие деревья росли обильно и высоко — их листва тут же скрыла солнце, погружая идущих в сухую, но всё равно приятную прохладу. — А каких зверей мы тут сможем встретить? — спросил Гарет, вместе с Бедивером составивший компанию королю. — О, сэр рыцарь, почти что любую Божью тварь, — лесничий шагал впереди, ведя собак на поводу. — Я надеюсь вывести вас к небольшому озеру, где часто бывают олени. Небывалой величины — рога у них в пять футов будут! — Если тут ходят олени и почти что любые звери, то почему ты сказал, что нам на лошадях не проехать? — Бедивер, в отличие от спутника, думал о другом. — Неудобно говорить вам, сэр, но раз просите, отвечу: чудные тут места. Мы давно заметили, что лес этот постоянно свои очертания меняет. Ещё недавно полянка, на которой мы остановились, находилась в милях трёх отсюда, а вот этой тропинкой я третий раз в жизни хожу, ибо не было её раньше. — Быть может, лес заколдован? — предположил Гарет. — Упаси нас Бог от такой напасти! Сколько живу, с колдунами не связывался, и не желаю! Лесничий боязливо перекрестился, и Бедивер последовал его примеру, сказав: — Даже если это не так, нам стоит понадеяться на помощь Бога, чтобы не заблудиться. — Ничего, хоть колдовство, хоть чудеса природы, наш лесничий знает своё дело! — решил подбодрить всех Гарет. — Да и мы перед лицом короля в грязь не ударим, а, сэр Бедивер? — Разумеется. — Тише, господа! — лесничий резко перешёл на шёпот. — Пёс учуял добычу. Пойдёмте тихо и осторожно. Осматривайтесь по сторонам. Вскоре они оказались около упомянутого озера, где из кустов наблюдали за утоляющим жажду оленем. Рядом расположилось ещё несколько животных, отдыхающих в тени деревьев. — Ваше Величество, этот прекрасный зверь по праву ваш, — Гарет протянул заряженный арбалет. Артурия направила оружие в сторону оленя и постаралась прицелиться. Она никогда не была метким стрелком, предпочитая орудовать мечом, а промахнуться на глазах у рыцарей не хотелось, хотя никто бы её не осудил. — Он заканчивает пить! Стреляйте же! — шепнул Гарет. Артурия нажала на рычаг. Болт поразил животное прямо в туловище, около передней лапы, но неудачно — раненый олень упал, но заревел от боли. Его сородичи мгновенно разбежались, и йомены с собаками погнались за ними. Артурия с рыцарями остановились перед добычей. — Изволите добить, Ваше Величество? — лесничий подал кинжал, и девушка тут же пронзила зверю сердце. — Он мучился недолго, — Гарет вздохнул, и за ним повторили все остальные: вид умирающего зверя, с болью и ужасом смотрящего на своих убийц, омрачил хорошо начавшуюся охоту. — Но какие рога! — никогда не унывающий рыцарь снова взялся всех развеселить. — А ты почти не обманул, старик! Тут, конечно, не пять футов, но такая роскошь отлично украсит стены замка! Мои поздравления, Ваше Величество! — Поздравляю! — повторил сэр Бедивер. — Спасибо, — Артурия кивнула. — Да, добыча славная, но вам, господа рыцари, стоит поспешить за охотниками! Думаю, борзые уже нагнали остальных. — В самом деле. Что ж, сэр Бедивер, король начал, пора и нам показать удаль! Вперёд! Быстро поклонившись и сжав рогатины, воины побежали вдогонку. Артурия осталась наблюдать за тем, как йомены готовятся уносить оленя. Надолго она не задержалась — уже через пару минут из-за деревьев раздался крик, и обеспокоенные король с лесничим без промедления отправились на помощь. К счастью, она не понадобилась: пробившись через подлесок, бегущие оказались на небольшой полянке, служившей прибежищем для кабана. Зверь был убит точным ударом рогатины, торчавшей из его бока. Рядом стоял тяжело дышащий Бедивер, а сэр Гарет с охотниками суетился около поражённого в бедро йомена. — Всё в порядке, Ваше Величество! — бодро отчитался рыцарь. — Мы слишком увлеклись погоней и угодили в логово кабана, который совсем не обрадовался этому! Как видите, одного йомена ранили, но его жизнь вне опасности. Бог милостив. А кабана убил сэр Бедивер, в то время как я сломал своё копье. — Сэр Гарет из скромности преуменьшает свои заслуги, — улыбнулся Бедивер. — На самом деле сломалось моё копьё, и ваш добрый рыцарь одолжил мне своё. Если бы не он, моя судьба была бы незавидной. Кабан принадлежит ему. Воин поднатужился и вытащил рогатину, после чего отдал её спутнику. Гарет застенчиво посмеялся. — Своё копьё я, пожалуй, приму, но вот зверя оставлю за вами. Гордитесь, сэр Бедивер! Гордиться было чем: на первый взгляд кабан лишь немного уступал оленю в размерах, заставив лесничего уважительно присвистнуть. Артурия же невольно подумала, что никогда не слышала о столь гигантских животных. — Удивительный лес, — заметила она. — Вы показали большое мужество, одолев такого зверя. — Благодарим, Ваше Величество! — хором ответили оба рыцаря. — Лес и правда удивительный, — лесничий всё ходил вокруг кабана и почёсывал бороду. — Нетронутый. Видать, потому и звери такие. — Ты словно сомневаешься, — усмехнулся Гарет. — Нет. Конечно, нет, сэр. Нам очень повезло с этим местом! — Правду говоришь, старик, — рыцарь обтёр копьё о траву. — Но так уж вышло, что до сих пор я один без добычи! Ваше Величество, сэр Бедивер — вы со мной или в ореоле славы возвратитесь в лагерь? Никто не захотел оставлять товарища одного, так что компания продолжила путь. Мгновения первых успехов быстро сменились утомительными поисками. Прошло полчаса, и сэр Гарет не без оснований заметил, что от такого леса стоило ожидать большего. — Терпение, сэр рыцарь, — приговаривал лесничий. — Так часто бывает: то добыча сама просится в руки, то внезапно разбегается. Мы наделали много шуму — зверьё почуяло и затаилось. — Кажется, темнеет, — Бедивер поднял голову к небу, и в этот миг капля упала ему на лоб. — А, нет, кажется, дождь начинается! — Здесь, в чаще, он не сильно помешает, господа. Или желаете вернуться обратно? Рыцари единогласно решили не заканчивать охоту без добычи для сэра Гарета. Прошло ещё полчаса. Всё чаще капли и целые струи пробивались сквозь толщу листвы, подло падая за воротники охотникам, отчего те вздрагивали, еле сдерживая ругательства. Поглощённые делом, они не сразу заметили странности, вскоре отмеченные Бедивером: — Как тихо. Слишком тихо. — Так лес, сэр. Тут всегда так, — невозмутимо ответил лесничий. — Во время дождя птицы всё равно щебечут, — возразил рыцарь. — Просто прислушайтесь. Все остановились и последовали его совету. Несмотря на шум дождя, отсутствие других звуков позволяло услышать стук собственного сердца. — Ну, по-разному бывает, — лесничий всё же настоял на своём. — Иногда дождь такой, что птицы по гнёздам прячутся. Вон, даже собаки притихли. Мы-то здесь не знаем, что сверху заливает, а они чуют. — Собаки! Стойте! Где йомены?! — Гарет тревожно осмотрелся. — Мы тут одни! В самом деле, компания ещё недавно состояла из нескольких охотников с собаками, но они, очевидно, в какой-то момент исчезли. — Как же так? А ну, след! Искать! — приказал лесничий собаке. Бесполезно. Собака побродила вокруг четвёрки и грустно села на землю. — Пропали без следа! Храни нас Бог! — Гарет сжал крепче рогатину. — Неужели я был прав? — Накаркали вы, милорд, — лесничий дрожащей рукой перекрестился. — Простите меня, но как есть накаркали. — Без паники, — Артурия обнажила меч. — Всем приготовиться. — К чему? — спросил Бедивер, следуя её примеру. Девушка не ответила. Но её воинское чутьё кричало: «ОПАСНОСТЬ!», требуя сделать самое разумное действие и убраться отсюда подальше. При этом она же говорила, что убежать не удастся. Экскалибур успокаивал. Какая бы угроза не таилась среди ветвей, святой меч одолеет её. К тому же, за спиной стоят храбрые рыцари, с которыми… Стоп. Артурия резко обернулась. Рыцарей не было. Лесничий с собакой так же исчезли. Дело принимало совершенно дурной оборот. Гарет оказался прав: лес заколдован, а вот кем и для каких целей — ещё предстояло выяснить. «Что ж, только вперёд», — решила Артурия и осторожно двинулась по тропинке дальше, постоянно осматриваясь. Бедивер тоже недалеко ушёл от истины: вокруг темнело, и вряд ли дело в кроне деревьев или наступлении вечера. Когда тропа окончилась маленькой полянкой, стояли самые настоящие вечерние сумерки — приходилось напрягать глаза и уши, чтобы ничего или, что вероятнее, никого не подпустить к себе. Поляна казалась идеально круглой, а приглядевшись, девушка заметила равноудалённые друг от друга камни по её краям. Странное место, со вступлением в которое Артурию окатило волной мертвецкого холода. Она выдохнула облачко пара. Интуиция громко, почти вслух кричала: что-то случится. Прямо сейчас. Из-за стволов буков показались фигуры. Разглядев их, Артурия только крепче сжала меч, ведь её окружили странные существа, похожие на человекоподобных бабочек или скорее ночных мотыльков. Серо-бурые, с бездонными чёрными глазами, с плетущимися по земле крыльями, изящные и в то же время уродливые, сжимающие в руках тёмные мечи и копья, в чёрных изорванных платьях, они были дальними родственниками злобной сестры Морганы и тех маленьких пикси, иногда смущающих народ своими глупостями. Но именно этими существами, а не злобной сестрой короля или шаловливыми коротышками пугали суеверные родители своих детей. Феи. Вот уж от кого не стоило ждать ничего хорошего. Пока Артурия даже не предполагала, чего от неё хотят, но уже молилась за то, чтобы её спутники выбрались из леса живыми. Феи преклонили перед ней колено. Одна из них, в инкрустированной чёрным жемчугом диадеме, степенно приблизилась к девушке, сжимая в руках длинный свёрток. — Наш король, мы приветствуем тебя, — оглушающий шёпот распадался на множество голосов. — Мы, твои верные подданные, призываем тебя на царствование! — О чём вы говорите? — Артурия удивилась, но не подала виду, сурово смотря на главную фею. — Король не знает! Король должен узнать! — фея улыбалась, как и её сородичи. — Мы холодный ветер в чёрной ночи! Мы собиратели кровавой жатвы! Мы странствующее царство твоего возмездия! Мы твоя великая армия, готовая карать лжецов и изменников! Мы яростный голос твоей праведной мести! Имя нам — Дикая Охота. Твоя светлая душа кипит от гнева и жаждет правосудия — так царствуй же нами! — Ничего подобного в моей душе нет, — уверенно возразила Артурия. — Король слеп! Король должен прозреть! — все феи часто закивали. — В твоём сердце живёт благородное зло. Ты знаешь, что твои подданные сторонятся тебя. Ты знаешь, что твои подданные ненавидят тебя! Ты увидишь, как твои подданные предадут тебя! Чёрные, жестокие, алчные души обратят твоё королевство в прах и навеки сделают твоё имя именем великого горя! Ты погибнешь один, истекая благородной кровью, брошенный всеми, кому верил, брошенный страной, которой себя отдал! С каждым новым предложением голоса всё больше впадали в исступление. — Ты думаешь. Ты чувствуешь. Ты прозреваешь! — Нет. Это не так. Ложь. Артурия понимала, что лжёт, ведь в глубине души она действительно засомневалась. Интуиция или влияние фей, но шевеление запертой в самом далёком уголке сердца тьмы подозрений вынуждало признать, что феи правы. Хотя так ли сокрыта эта тёмная сторона? Разве не с разрешения короля собрались действовать Агравейн и Мордред? Разве король дважды не отправлял свою жену на костёр? «Да. Верно. Но я не ищу предателей. Я не рублю головы из-за страха перед подданными. Я всего лишь выполняю свой долг и, видит Бог, даже в самые мрачные времена, когда не видно выхода, стараюсь найти лучшее решение для всех. Если в моём сердце и сокрыта тьма, то она никогда не возьмёт надо мной верха. Потому что я могу сомневаться. Но я всегда буду знать, что права! И моё королевство — лучшее тому доказательство!» — Ты думаешь. Ты чувствуешь. Ты прозреваешь! — повторили феи, и главная из них тоже преклонила колено, разворачивая ткань. — Прими же символ власти! Прими же орудие небес, ниспосланное тебе для великого мщения! Пусть же нас ведёт король Артур! Пусть же нас ведёт Ронгоминиад! Артурия на мгновение ослепла от яркого света, озарившего поляну. Сияющее копьё в руках феи восхищало своим неописуемым изяществом и красотой, не оставляя никаких сомнений в своём божественном происхождении. Как красиво. Как манит… Но девушка поймала себя на том, что любуется оружием, и устыдилась. Она не позволит себя так легко подкупить. Её руки уже держат прекрасный клинок, с которым король ведёт свой народ. И имя этому народу не Дикая Охота. — Я Артурия Пендрагон, король Британии. И другой судьбы для себя не желаю, — она спокойно оторвала взор от оружия и гордо посмотрела на фей. — Подите прочь. Существа встали. Выражение их лиц оставалось одухотворённо-радостным, но девушка чувствовала, что намерения толпы изменились. — Король придёт! Король взойдёт на царство! Но король слеп! Король хочет испить чашу страданий! Не позволим! Да здравствует король Артур! С этим кличем феи набросились на Артурию, с первого же удара она поняла, что врагов устроит и мёртвый владыка. Одна фея проявила особую ловкость и атаковала в полёте. Девушка отразила удар копья и перерубила противницу пополам. Но это была отвлекающая атака, ведь другой соперник уже метил мечом в сердце. Бесполезно: ножны Экскалибура позволили оружию только скользнуть по доспеху, а затем их хозяйка очередным взмахом клинка убила подлого врага. — Отнимите у короля ножны! Сразу несколько рук потянулось к ним и тут же лишилось своих владельцев. Истошные визги огласили поляну. «Их слишком много, — Артурия утомилась. — Надо отступать». Она стояла на краю поляны, где враги не могли её окружить. На краю зрения виднелась еле заметная тропка, по которой Артурия, отразив серию ударов, начала быстро отступать. Отбившись ещё от двух врагов, она позволила себе повернуться к ним спиной и побежала, прорубая себе дорогу сквозь кусты и ветки. Голоса позади стихли. Каково же было удивление девушки, когда она с треском вырвалась на ту же поляну, прямо феям в руки! — Королю не убежать из собственного царства! — торжествовал многоголосый шёпот. — Приди же, король Артур! «Ну уж нет. Так дело не пойдёт!» Артурия развернулась и побежала обратно, на этот раз прорубая проход в другую сторону и не считаясь с преградами и усиливающимся дождём. Ветки становились всё толще, кусты всё больше, и на секунду девушка испугалась, что её меч не выдержит и сломается. «Экскалибур! Во имя чести, во имя долга, во имя Британии — выдержи и освободи меня из плена!» — обратилась она к собственному мечу, сокрушая преграды. Очередной удар сломал крепкую ветвь, и всё стихло. Артурия осмотрелась. Деревья поредели, чащи как будто никогда и не было. Погоня тоже исчезла. Дождь продолжался, но куда слабее, чем до этого. Через редкие прорехи в облаках лес озарял бледный лунный свет. «Спасибо», — прошептала девушка оружию. — Кто здесь?! Услышав знакомый голос, Артурия обернулась и с облегчением увидела приближающегося Гарета. Тот, завидев короля, опустил рогатину и от переизбытка чувств заключил его в объятия. — Ваше Величество, вы живы! Хвала Господу! — Рад видеть тебя, сэр Гарет, — Артурия мягко отстранилась. — Где мы? — Простите, Ваше Величество. Я не знаю. — Что произошло? Стоило выслушать другую версию событий, благо рыцарь не замедлил рассказать: — Когда мы поняли, что все исчезли, вы обнажили меч и сказали приготовиться. После этого вы обернулись, посмотрели на нас так, будто не видите, и скрылись в чаще. Я хотел пойти за вами, а затем заметил, что все остальные исчезли. Решил всё же идти за вами, но сколько бы ни шёл, не мог вас найти. Не знаю, сколько проблуждал здесь… Вымок до нитки. Когда сумел выйти из чащи, было уже темно. — Ясно, — кивнула Артурия после недолгих раздумий. — Вы тоже вымокли! Пойдёмте! Ночь здесь холодная, не хватало вам ещё заболеть. Здесь есть небольшая пещера — я обустроился там, — Гарет улыбнулся. — Обещаю, что вас ждут тёплый очаг и горячая еда. Артурия снова кивнула, на этот раз молча. После слов об очаге и пище на тело всей великой тяжестью навалились голод и усталость.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.