Глава 11
29 августа 2013 г., 23:43
С трепетом и нежностью, неведомым благоговением я всматривалась в родные черты лица. Чёрный пушок на голове, смуглые ручонки, цепляющиеся за меня, наморщенный носик.
- Моё чудо... мой сыночек... моя радость... - приговаривала я, всё ещё не веря в собственное счастье.
Я уже не плакала от боли и изнеможения, с глаз скатывались слёзы счастья. Сынок продолжал кричать. Я укачивала дитя, нежно целуя. Потом, догадалась, что сын голоден, и распахнула платье. Послышалось довольное причмокивание. Я трепетно и нежно продолжала рассматривать малыша, не смотря на то, что глаза слипались. Я подозвала Эмель:
- Возьми малыша, и уложи. Колыбельку переставьте к моему ложу. Не отходи от него ни на шаг.
Девушка кивнула, радостно улыбаясь. Как только я передала сына, сердце кольнула тревога. Но на переживания сил уже не осталось, я уснула.
***
Айше Хафса Султан пила шербет, нервно одёргивая одеяние, в ожидании новостей. Двери открылись, в покои вошла молоденькая, приятная, светловолосая и зеленоглазая девушка. После традиционного поклона, султанша спросила:
- Ну, что, Умут? Какие новости?
- Гюльбахар Хатун разродилась прекрасным мальчиком, молодым львёнком великой династии Османов. - с улыбкой ответила Умут.
- О, милостивый Аллах! - радостно улыбнулась госпожа. - Не будите моего сына. Как он проснётся, так и придёт к новорождённому. Приукрасьте дворец, рассыпьте золото. Так же, отправьте сообщение в столицу, наш великий падишах должен знать о таком радостном событии. Да будет светел путь моего внука!
- ИншАллах, госпожа, ИншАллах, - кивнула девушка.
***
Разбуженная Хатидже Султан мерила комнату шагами. В спальню госпожи вошла служанка, рыжеволосая и голубоглазая девушка с нежными чертами лица.
- Сел Хатун, не томи. Рассказывай всё поскорее. - оживилась султанша.
- Всё в порядке, госпожа. Наш шехзаде одарён ещё одним сыночком. - улыбнулась Сел.
- Как Гюльбахар? - спросила Хатидже.
- Роды были трудными, но Гюльбахар Хатун сильная, всё обошлось.
- Хвала Аллаху! - порадовалась госпожа.
***
Я проснулась с умиротворённой улыбкой, к полудню уже позабыв об адских болях. Рядом с кроватью, Эмель развлекала малыша. Увидев, что я проснулась, Эмель с улыбкой передала мне младенца.
- Здравствуй, мой миленький. - нежно произнесла я, целуя малыша. - Как тебе спалось?..
- Дорогу-у! Шехзаде Сулейман Хазрет Лири!
Не смотря на боль, я нашла силы подняться с ложа и склониться в поклоне. Широким шагом, с не менее широкой улыбкой ко мне подошёл Сулейман.
- Моя Гюльбахар, - он поцеловал меня. - Мой сын, - лицо шехзаде засияло, когда он увидел новорождённого. - Он прекрасен, душа моя, ты умница. Сейчас все соберутся, и малыш получит имя. Укладывайся, мой дивный цветок, набирайся сил.
С радостной улыбкой я улеглась обратно. Шехзаде бережно уложил сына в колыбельку. Вскоре в комнате появились Айше Хафса Султан, Хатидже Султан, Гюльфем. Я накинула на голову платок. Сулейман принялся нарекать нашего сына.
- Мустафа... имя тебе Мустафа... - шептал он, раскачивая на руках младенца.
Хатидже неслышно шепнула:
- Избранный...
Избранный? Что это значит?..
- Да будет он храбрый, по воле Аллаха!
- Аминь.
- Да будет он мудрый, по воле Аллаха!
- Аминь.
- Да будет благочестивым и непорочным он, по воле Аллаха!
- Аминь.
- Да будет путь его светел!
- Аминь!
Будущая Валиде взяла внука на руки и расцеловала. Гюльфем подарила амулет. Хатидже Султан - ящик игрушек и ворох одежды. Также, Айше Хафса Султан пригласила нас с Мустафой, моим сыночком, на обед.
Когда все разошлись, Хатидже немного задержалась.
- Ну, вот. Всё позади. Ты счастлива, Гюльбахар. На счёт Фюлане и Мерием ты можешь не волноваться. Мерием вчера же вечером выслали к жениху. Утром, я лично отправила гонца в Эдирне с известием о том, что ты разродилась прекрасной девочкой, Саназ Султан, что означает уникальная, необычная. - с улыбкой произнесла она.
- Это хорошо. Я очень благодарна вам, Хатидже Султан. - улыбнулась я. - Когда-нибудь, у меня будет девочка.
***
Фюлане Хатун осунулась, стала страдать бессонницей и не доедать. Она волновалась за маленького Махмуда, оставленного вдали. Девушка всё ещё не могла поверить, что шехзаде променял её, хотя так страстно клялся в вечной любви, на какую-то юную девицу. Фюлане не плакала, нет, она не считала себя поверженной. Она знала, что вернётся и восторжествует. Ответ дерзкой Гюльбахар её не порадовал.
Это был обед. Озай, как могла, уговаривала хозяйку съесть хоть немного. Двери распахнулись и в комнату вошла миловидная, низкая девушка. После поклона она заговорила:
- Фюлане Хатун, прибыли вести из Манисы. Гюльбахар Хатун разродилась девочкой, Саназ Султан.
Фюлане подняла голову. Она не верила собственным ушам. Вот оно! Она восторжествовала! Девушка заливисто засмеялась, радуясь.
- Озай, Озай, ты слышала?! Ты слышала?! Это... это... потрясающе! Свершилось!
Озай с кроткой улыбкой наблюдала за своей госпожой. Она радуется - и ей бальзам на душу.
- Как твоё имя? - Фюлане обратилась к девушке.
- Йерет, хатун. - ответила она.
- Открой шкатулку и выбери любое украшение. Ты принесла очень хорошие вести. - щедро распорядилась Фюлане.
Позже она повернулась к Озай:
- Украсьте дворец! Рассыпьте по коридорам золото! Одарите всех, чем только можно! Устройте праздник! Всё за мой счёт! В Манису отправьте три больших ящика с игрушками - для Махмуда, Мурада и Саназ. Ликуйте! Радуйтесь! Ещё принеси мне бумагу и чернила, я напишу Сулейману.
Воодушевлённая, раскрасневшаяся Фюлане поспешно написала письмо шехзаде о том, как она раскаивается и скучает по своему сыну, и просит вернуть её обратно, а так же безмерно радуется за Гюльбахар и поздравляет Сулеймана с рождением первой дочери.
***
Я не могла наглядеться на моего маленького Мустафу. Он раскрыл мутные глазки, оказавшиеся насыщенного, тёмного цвета. Малыш с интересом рассматривал погремушки, весело лопотал, играл с мои волосами.
Сменив сыночку пелёнки, я аккуратно уложила его на руках и направилась к Айше Хафсе Султан. Завидев Мустафу, мать шехзаде заулыбалась:
- Дайте-ка мне моё сокровище... Гюльбахар, присаживайся, не стесняйся, хорошенько подкрепись. Тебе нужно набираться сил.
Взяв на руки внука, женщина принялась играть с ним. Я принялась за бабагануш.
- Я лично подыщу моему льву самую лучшую кормилицу. Думаю, Кюгю Хатун прекрасно подойдёт. Она хорошо себя зарекомендовала, вскормив Мурада и Махмуда. - произнесла султанша, качая на руках внука.
- Не стоит, - мягко возразила я. - Я сама в состоянии позаботиться о моём малыше.
- Гюльбахар, - мать Сулеймана строго взглянула на меня. - Не знаю, как у вас в Египте или на Кавказе, но здесь, для таких дел нужны кормилицы. Если ты самостоятельно вскормишь Мустафу, то грудь обвиснет, и мой сын не взглянет даже на тебя!
- Моя фигура будет восстанавливаться после родов, и не будет ничего страшного, если я буду кормить своего сына. И я, надеюсь, что он любит меня не за внешность. - твёрдо произнесла я.
Госпожа улыбнулась, положила ребёнка в колыбельку, и развернулась ко мне:
- Я не желаю тебе ничего плохого.
- Я вчера уже кормила Мустафу. А моя матушка, Калима, она вскормила каждого из моих братьев, и меня в том числе. Вы же наверняка знаете, какая у нас большая семья. - возразила я. - Я очень скучаю...
Взгляд будущей Валиде стал мягче.
- Айше Хафса Султан, я могу отправить весточку матери о том, что у меня уже появился первенец? - попросила я.
- Конечно, можешь. - чуть помедлив, разрешила султанша.
- А может быть потом, когда Мустафа немного подрастёт, напишут его портрет, и я смогу отослать его матери! - воодушевлённо произнесла я.
- А это будет лишним. Ты родила ребёнка Османов. Гюльбахар, неужели ты не поняла ещё, что с прошлым покончено?
Я тяжело вздохнула.
- Но моя мать - героическая женщина. Мало того, что она рожала много раз, так она ещё и воспитала каждого. И воспитала недурно, смею заметить. И пусть у отца и были другие женщины, но лишь дети Калимы переживали младенчество. - я гордо подняла подбородок. - Она прекрасна...
***
Калима, или более известная под именем в Египте - Нафрини, лежала, кутаясь в простыни. Женщина, к своему удивлению, разродилась уже наверняка в последний раз. К тому же, разродилась девочкой, которую назвали Рашидой - справедливой по-египетски, и Максат по-кавказски, цель, стремление. Женщина тихо стонала. Роды оказались трудными, любое движение причиняло боль, раны кровоточили. "Я-то думала, что Озахар будет последним. Жизнь смеётся надо мной" - думала женщина, кусая губы.
- Нану, - Калима обратилась к няне, сиделке, кормилице и по совместительству подруге, - Я тревожусь о моей Бахарай...
- Нафрини, что же ты тревожишься? Я уверена, девочка живёт хорошо. - беспечно отозвалась светловолосая, загорелая египтянка.
- Она совсем ещё дитя, - лицо жены мамлюкского хана потемнело. - Это гарем... там ничего хорошего нет!
- Зачем ты так? У нас гаремы вполне миролюбивы. Женщины стареют, разочаровываются, коротают свои дни плавая в мраморных бассейнах, поедая сладкие фрукты, примеряя новые платья и украшения. - пожала плечами Нану, поглаживая объёмный живот. - Бахарай у тебя яркая девочка, наверняка давно в любимицах шехзаде числится.
- Этого я тоже боюсь, - Калима печально опустила глаза. - Она совсем юна...
- Как только девочки могут вынашивать детей, они пользуются этой возможности, и в этом нет ничего постыдного, в Египте. Ей уже семнадцать лет. Да и сама ты, Нафрини, рожала отнюдь не позже семнадцати. Не терзайся. - проговорила Нану.
- Тем не менее... - Калима тяжело вздохнула. - Шерити, принеси папирус и чернила, я напишу письмо. Готова? Я диктую. "Моей дочери Бахарай, моей весенней луне, моей отраде, моему счастью, моему лучу света. В 1515 году, я разродилась в разгар месяца Тот прекрасной девочкой - Рашидой. Сама не ожидала от себя такого. Я стара и совсем скоро рассыплюсь в песок, которым потом будет дуть хамсин. Роды были тяжелыми, я не уверена, что оправлюсь. Знай же, есть на свете душа, которая нуждается в тебе. Я устала быть верной и покорной. Как только ты получишь это письмо, забери Рашиду к себе. Твоя мама, солнце которой закатится скоро. Я - Калима, Нафрини".
Шерити, смуглая, юркая и задорная девчушка, послушно записала слова, в конце ахнув. Поражённая Нану поднялась с тахты:
- Калима! Совсем рассудка лишилась! Что ты такое говоришь?!
- Действительно, вы ещё молоды и полны сил. Только вы сможете воспитать вашу дочку. - горячо заверила Шерити. - Не этой же чванливой Ноербезе вы доверите вашу малышку.
Калима горько усмехнулась:
- Мне не льстят ваши слова. Я смотрю правде в глаза. Я уже не оправлюсь. Мои дни сочтены. Посмотрите, как одряхлело моё тело. Запечатайте это письмо и спрячьте. Как только мы поймём, что скоро мне придётся отбыть в Загробный Мир, письмо немедленно отправят. Это не обсуждается.
"Мои девочки... вы не будете страдать, как страдала я...".
***
К радости и восторгу всей Манисы, жара сменилась тёплыми дождями. Стало намного легче, наложницы смогли облачиться в привычные для них платья. Сулейман позвал меня вечером в сад, вместе с Мустафой. Несмотря на ливень, в саду был расставлен шатёр. Шехзаде, одетый в золотой кафтан уже поджидал нас. С улыбкой, я поспешила к нему навстречу.
- Моя Гюльбахар... мой дивный цветок... - наследник поцеловал меня. - Мой сын... мой львёнок... мой Мустафа... - Сулейман трепетно взял малыша на руки.
Я улыбнулась:
- Это идиллия, шехзаде, никак иначе!
- Так не будем разбивать эту идиллию, Гюльбахар. - шехзаде лукаво улыбнулся, указывая на стол, ломившийся от снеди.
Заснувшего Мустафу устроили в колыбельке. Мы поедали фрукты, а позже я долго играла на арфе.
- Гюльбахар... я хочу дать тебе новое имя. Махидевран. - уверенно произнёс Сулейман, приподнимая меня за подбородок. - Моя луноликая госпожа... госпожа века... красавица, затмившая всех.
- Сулейман... - в моих глазах заблестели слёзы. - Спасибо... спасибо...
Он поцеловал меня.
- Пора бы тебе увидеть мир иными глазами, моя луноликая госпожа.
Я приняла ислам.
***
Я была безмерно счастлива. Мой сын, мой любимый человек были рядом со мной. Наконец засветило солнце. И я уверена, что оно не закатится никогда...