ID работы: 8946138

stella

Слэш
NC-17
Заморожен
504
Размер:
132 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
504 Нравится 242 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 23.

Настройки текста
Следующей лекцией шла Трансфигурация, совместно с Когтевраном. Профессор рассказывала про анимагию, но никто её почти не слушал, не могли отойти от лекции по Прорицаниям. Гарри был всё ещё зол на «старую шарлатанку», как он прозвал её в своей голове. Ишь ты, чего удумала! Ему, Блэку, смерть предвещать! Да он эту смерть на раз-два уделает! Вот достанет Баттлбот-трансформер, который определённо круче чем у Сириуса (Не правда, мой трансформер 2 в 1 куда круче!) и как закидает эту смерть (а может и Трелони) резиновыми пулями. Минерва превратилась у всех на глазах в полосатого кота со следами от очков вокруг глаз, но Гарри даже не смотрел. — Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор МакГонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кота и обратно не вызвало аплодисментов. — все взгляды опять обратились к Гарри, но класс как в рот воды набрал. — У нас первый урок был прорицание, профессор, мы гадали по чаинкам. Ну и… — начала Панси, но профессор Трансфигурации, услышав первое предложение, перебила её. — Ах, вот оно что! Тогда все ясно, — МакГонагалл нахмурилась. — Можете, мисс Паркисон, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть? — Я, — недовольно пробормотал Блэк. — Ну что ж! — МакГонагалл буквально буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов. Никто, однако, до сих пор не умер. Знакомство с классом она начинает с предзнаменований смерти. Очень это любит. Я никогда не говорю плохо о моих коллегах, — Минерва на секунду остановилась и сжала губы в тонкую полоску. Справившись с собой, она продолжала: — Прорицание — самая неточная ветвь магических знаний. Не стану от вас скрывать, я к ней отношусь недостаточно терпимо. Настоящие ясновидцы чрезвычайно редки, и профессор Трелони… — МакГонагалл вновь на секунду умолкла и затем обратилась к Гарри своим обычным деловым тоном: — Вы прекрасно выглядите, Поттер. Так что не будьте на меня в обиде, если я не освобожу вас от домашнего задания. Но не сомневайтесь, в случае смерти выполнять его не обязательно. — мальчику стало легче дышать и он рассмеялся. — Блин, а я так рассчитывал! — Минерва укоризненно покачала головой, но потом улыбнулась. — А теперь, давайте вернёмся к лекции. Кто сможет объяснить, что же это такое — анимагия?

***

Было приятно после обеда выйти на свежий воздух. После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами, совместно с Гриффиндором. Гермиона и Панси о чём-то щебетали сзади, Блейз и Рон обсуждали недавний матч по Квиддичу, а Драко и Гарри просто наслаждались хорошей погодой. Шли через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида. Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пес Клык. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок. — Скорее идемте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперед! На какой-то миг Гарри подумал с содроганием, что Хагрид ведет их в Запретный лес. Прогулки по этому лесу были для него столь тяжким испытанием, что он до конца дней их не забудет. Но Хагрид повел их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нем никого не было. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем… э-э… было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки… — Что? — изумился Драко. — Как это откройте? — А? — не понял Хагрид. — Как мы будем их открывать? — по слогам повторил Слизеринец. Он вынул свой учебник, который был крепко-накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Гарри, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками. — Это совсем просто… Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Гермионы учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. Гарри видел, как Драко сдерживал себя, чтобы не съязвить по этому поводу, всё-таки Гермиона и Рон с ним дружили. Хагрид хорошо знал всяких магических тварей, но пока что его преподавательский подход оставлял желать лучшего: эти книги в самом деле, казалось, хотели их убить. Лесничий, а теперь по совместительству профессор УзМС, сказал ждать тут и куда-то отошёл. — Ой-ой-ой! — спустя минуту взвизгнула Лаванда, махнув в сторону дальнего конца загона. Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Гарри в жизни их не видел, но часто читал в книгах и рассматривал колдографии. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за «волшебными существами». — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! Гарри мог, в общем, его понять. Изумление при виде коней-орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно-вороные. — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. — желающих, кроме Гарри, не нашлось. Он осторожно приблизились к изгороди. — Перво-наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию. Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? — глаза Блэка загорелись, а Драко лишь с тревогой кидал на него взгляды. — Я хочу! — сзади кто-то взволнованно задышал, и Лаванда с Парвати прошептали в один голос: — Не делай этого, Гарри. Вспомни про чаинки! — Гарри как будто не слышал и перемахнул через изгородь. — Молодец, Гарри! — кричал Хагрид, — Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь! — он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился. — Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. — и, конечно, как назло, у мальчишки стали щипать глаза, но он стойко держался, не закрывая глаза. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на Гарри немигающим оранжевым глазом. В этот момент Блэк медленно, но низко поклонился, исподлобья глядя на странную полу-птицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на мальчика. Гарри уже вздумал, что пора медленно отходить, коль жизнь нужна, но вдруг Гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. Хагрид крикнул, что теперь он может подойти и погладить его, что Гарри расценил как сигнальный знак. Выпрямившись, он медленно (медленно) подошёл к существу, боясь, что тот сейчас прыгнет на него и разорвёт на тряпочки. Но этого не произошло и мальчик поднёс свою руку к его клюву, аккуратно поглаживая. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все начали хлопать, а глаза Гарри засияли от восторга. Единственных магических существ, которых он видел, это разве что флоббер-черви да книзлы. Может, ещё карликовые пушистики и другие существа этого разряда. Ну и Волдеморт, конечно. Тот ещё змеемордый урод, но определённо магическое существо. Поэтому, общение с Гиппогрифом доставляло ему удовольствие. — Молодчина, Гарри. Думаю, он тебя покатает! Лезь сюда, между крыльев. Смотри не дергай за перья, он это не любит, — Гарри обернулся и посмотрел на друзей. Взгляд Драко не предвещал ничего хорошего. Он будто говорил: «Если с тобой что-то случиться, то я тебя убью. А если ты умрёшь, то я тебя воскрешу, а потом снова убью». На это мальчик лишь ободряюще улыбнулся и полез на Гиппогрифа. Гарри не знал, за что держаться, — вокруг были одни перья. — Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. Существо, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Гарри едва успел ухватиться за шею и взмыл в небо. Да, с метлой ничего общего. По обе стороны бились два огромных крыла, задевая колени, казалось, гиппогриф вот-вот его сбросит. Точно покрытые лаком, перья скользили из-под пальцев, а сильней вцепиться опасно. Их бросало то вверх, то вниз, в такт взмахам крыльев. И даже так, это было просто чудесно. Он щурился, боясь что соринки из воздуха попадут в его глаза, но тем не менее мог рассмотреть всё. Мир казался ничтожно маленьким, а взгляд то и дело падал на переживающего Драко. Взгляд друга выражал возмущение и непонятное восхищение. Мальчик увидел в одной из башен Ремуса: тот так же тревожно смотрел на своего ребёнка. Гарри улыбнулся ему, но не решился помахать. Кажется, Лунатик всё понял, и тоже улыбнулся. За этот день им так и не выдалось возможности поговорить с Люпином: это была только третья лекция, но на каждой перемене они то не могли найти его, то он говорил с кем-то из студентов, то ещё что-то. В общем, все обстоятельства были против их встречи. Ну ничего, завтра у них должна быть лекция по ЗоТИ. Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и Гарри чуть не перелетел через клюв, хорошо, что успел откинуться назад. В тот же миг раздался крепкий удар о землю разномастных передних и задних ног. Гарри сумел удержаться на крупе и выпрямился, как в седле. — Ты великий наездник, Гарри! — восхищался Хагрид. — Кто еще хочет? — Гарри приветствовали как победителя все. И всем тоже захотелось полетать на удивительных чудищах. Студенты, горящие испытать новые ощущения, перелезли через забор. Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище — мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали. Невиллу несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон. Рон с Гермионой облюбовали гиппогрифа каштановой масти. Панси поклонилась белому Гиппогрифу, а Блейз пытался наладить контакт с Клювокрылом. Кребб и Гойл не горели особым желанием. — Помесь акромантула и василиска, а ну иди сюда! — рассержено крикнул Драко. Он цепким взглядом осмотрел друга, пытаясь удостовериться, что тот в порядке, а потом, сделав максимально злой взгляд, посмотрел на довольное лицо Гарри. Тот всё ещё испытывал лёгкую эйфорию от полёта. — Мерлин, Малфой, по сравнению с тобой, тролль — образец вежливости, — парировал мальчик. — Ты чем думал, голова дырявая? — проигнорировал его выпад Драко. — А если бы ты разбился? Тебе одного шрама на лбу мало? Захотел ещё один такой же?! Да шляпа сильно ошибалась, когда распределяла тебя на Слизерин! Тебя нужно в дурку было определить! Нет, ну надо же додуматься! Полетать он решил! НА ГИППОГРИФЕ! — всё сильнее шипел Малфой, а Гарри уже думал, стоит ли перейти на парселтанг, вдруг его не поймут, если он на обычном человеческом заговорит? — Да ладно тебе, ничего же не произошло, — попытался успокоить его Гарри, но в ту же секунду пожалел о своём решении. — Ничего?! — Драко уже набрал побольше воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой (весь в Вальбургу, блин), но Гарри резко закрыл его рот ладонями. Малфой весь побагровел от злости, но Блэк обнял его, не давая что-то предпринять. — Да ладно тебе, — повторил мальчик. — Мы на лекции были, со мной бы ничего не случилось, — привёл не самый убедительный аргумент Гарри, а потом его взгляд уцепился на студентов, что садились на Гиппогрифов, а некоторые всё ещё кланялись. — Тем более, я не один полетал на нём, посмотри, — он указал на Панси, которая с криками: «Я ЧЕРТОВА БОГИНЯ НЕБА» летела на гиппогрифе. — Все летают. Лучше попробуй вместе с ними, — произнёс Гарри, а потом быстро исправился: — То есть я хочу, чтобы ты тоже попробовал. — недолго помолчав, Драко согласно кивнул. Он подошёл к чёрному гиппогрифу, которого звали Флигель*, и медленно поклонился. Спустя секунду, чёрный монстр поклонился ему в ответ. Слизеринец, выпрямив спину, неуверенно погладил перо Гиппогрифа. Хагрид, улыбаясь, говорил что-то Малфою, а тот внимательно слушал и кивал. Через секунду он улыбнулся великану и залез на Флигеля. Хагрид (профессор Хагрид) крикнул, хлопнул гиппогрифа. Тот расправил свои крылья и взлетел. Спустя пару взмахов он оказался высоко в воздухе и Гарри понял, что чувствовал Драко. Его сердце сжалось в страхе: а вдруг что-то пойдёт не так? Вдруг сейчас Флигель сбросит его, и блондин разобьётся? Тем не менее, Драко, парящий на этом существе, вызывал восхищение. Они создавали контраст: чёрный гиппогриф и белый, словно мел, Драко. Его волосы развивались по воздуху, а сам Слизеринец сильно прижался к существу, крепко держась за шею. Глаза были широко распахнуты и смотрели на всё с удивлением, шоком. Мантия поддалась воздуху, чем-то напоминая не обычную школьную вещицу, а длинную мантию героев. Ему даже казалось, что она вдруг перестала быть тёмно-зелёной, а стала сиятельно золотой, из шёлка. Разумеется, это было не так. Гарри не сдержал тихого вздоха. — Мерлин, Блэк, ты попал. Не уж то в Малфоя влюбился? — произнёс Теодор, который не решился залезть на Гиппогрифа. Он всё это время наблюдал за Гарри, ведь кроме него осталось лишь несколько человек со Слизерина и несколько с Гриффиндора. Единственным, кого он знал, это был Гарри, Крэбб и Гойл, но с ними вести беседы не хотелось. Нотту казалось, что каждый раз, когда он решался с ними поговорить, то его мозг атрофировался. — Отстань, придурок. Чушь какую-то сморозил, — недовольно бросил мальчик и подошёл к Драко. Флигель уже приземлился, а блондин пытался устоять на ногах. — И как? — Не так уж и плохо, — произнёс Драко. — Хочу ещё. — Хагрид! — крикнул Гарри и великан обернулся. Он был очень рад, что его урок прошёл так гладко (не считая книг), поэтому улыбался по всю. — А можно нам с Драко вместе прокатиться на этом чёрном? — Да, эт, конечно. Только аккуратно, обождите. Паркисон! Кажется, тебе, это, слезать пора! — Панси сделала вид, что не услышала Хагрида, продолжая с визгами носиться по небу. — Вот уж не подумал бы никогда, что Панси окажется поклонницей Гиппогрифов, — произнёс Драко. — Она, наверное, тоже только сегодня об этом узнала. Хагрид инструктировал, что нужно делать, и тщательно следил, чтобы чего не случилось. Мальчишки одновременно поклонились, а Флигелю, казалось, понравилась компания Драко, поэтому он, не задерживаясь, поклонился в ответ. Гиппогриф пустил их на свою спину. Драко схватился за шею недо-птицы, а Гарри за его спину, после чего они взлетели. Видеть Малфоя так рядом и все его эмоции было для Гарри куда интереснее, чем наблюдать за всем остальным. А посмотреть было на что: студенты, крепко держась, кружили по одному небу, совсем рядом. Казалось, что их Гиппогрифы скоро соприкоснуться своими крыльями, пролетая мимо. Паркисон вошла в раж, что-то крича. Она даже не держалась (только, когда были неожиданные повороты), абсолютно доверившись белому существу. Она, как и Драко с Флигелем, представляла собой контраст, ведь её волосы были абсолютно чёрные. Гермиона крепко держалась за своего Гиппогрифа, едва открывая глаза, а Рон и Блейз уже были на земле. Внезапно, Гарри как и Паркисон, перестал держаться за Драко, когда Флигель стал лететь ровно. Малфой боязливо обернулся, посмотрев на друга. Его глаза уменьшились, от страха, а сам он стал белее мела, когда перестал чувствовать руки друга. Гарри ободряюще улыбнулся, показывая, что он всё ещё в седле, и высоко поднял руки, набирая в легкие воздуха. — ЭТО ПАНК-РОК! — громко закричал мальчик, смотря на Ремуса, который так и не отошёл от того окна в башне. Глаза Лунатика расширились от удивления, а Гарри, засмеявшись, обратно схватился за Драко: всё-таки, он не сумасшедшая Паркисон, и может грохнуться. — Придурок, — произнёс Малфой, а Гарри, даже не видя его лица, знал, что его друг сейчас улыбается.

***

— Ремус! — закричал Гарри, подбегая к профессору. Они с Драко наконец-то смогли выловить этого оборотня из кучи школьных дел. Мальчишки крепко обняли Лунатика, не обращая внимания на удивлённые взгляды проходящих студентов, а мужчина глухо засмеялся. — Гарри, Драко. Как вам сюрприз? — А я догадывался, что это будешь ты, — не моргнув глазом, солгал Драко, и самодовольно вскинул нос. — Я всё знаю! — Лунатик легонько щелкнул его по этому самому носу, на что Малфой лишь хихикнул. — Мы рады тебя видеть, — уже серьёзнее добавил мальчишка. — О да, это был в самом деле сюрприз! Нужно было заранее сказать! — произнёс Гарри, когда они прекратили обниматься. — Тогда это не было бы сюрпризом, — возразил Люпин. — Пошлите ко мне в кабинет. Расскажете, как прошёл первый день. — О, день был чудной. Бабка Трелони мне смерть нагадала, представляешь? Но это ничего. У нас последней лекцией было УзМС, ты видел, да? Так классно! — Гарри выпаливал всё на Ремуса, пытаясь быстро рассказать всё, что произошло. Драко горячо вставлял что-то, соглашаясь, описывал свои эмоции от полёта, а оборотень быстро заварил кофе и достал шоколад, готовясь слушать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.