ID работы: 8946138

stella

Слэш
NC-17
Заморожен
504
Размер:
132 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
504 Нравится 242 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 31.

Настройки текста
— Хороших каникул! Не забудьте выслать нам адрес, — Панси поцеловала мальчишек в щеки и лишь закатила глаза, когда Драко начал брезгливо вытирать след от поцелуя. Гермиона обняла друзей и, крикнув на прощанье, убежала к своим родителям. Чуть подальше послышались гневные споры Люциуса и Сириуса. — Не забудем. Нам пора бежать, — Гарри услышал, как к спору присоединилась Вальбурга. — а иначе на праздник останется только тётя Нарцисса и Лунатик, а остальные подерутся и не смогут добраться до дома, — он обнял Рона, Панси и Блейза, а потом, схватив за руку Драко, побежал к гулу знакомых голосов. — Бабушка! — радостно воскликнул Гарри и спор быстро прекратился. Вальбурга улыбнулась, когда мальчик обнял её, словно не видел уже десять лет. Гарри всегда удивлялся, ведь больше всего в школе скучает именно за Вальбургой, а потом уже за остальными. Драко обнял Нарциссу и приветственно пожал ладонь Люциусу, после чего стал здороваться с остальными. Вскоре к ним подошёл Лунатик и Вальбурга вмиг стала серьёзной. — Ну что, как там в школе? — строго спросила она. Люпин бросил взгляд на Гарри, потом на Драко, и улыбнулся. — Удивительно, но всё отлично. Ведут себя как нормальные студенты, — по его глазам было понятно, что он хотел добавить «почти как нормальные студенты», но удержался. Вальбурга, естественно, не поверила ни на грамм. — Пошлите домой, а там расскажете, что да как.

***

«Лондон, Гриммауд Плэйс, дом 12. Портключ в письме активируется в 12:00. С собой обязательны сладости и хорошее настроение. Напиши ответ, иначе Бабочка может тебя покачелить. Удачи.» — Джеминио, — Гарри направил волшебную палочку на пергамент и через секунды на столе лежало четыре одинаковых записки. — Отнеси это Блейзу, Панси, Рону и Гермионе по очереди. Не отставай от них, пока они не напишут ответ. Кусай, если они решат ничего не отправлять. Блейза можешь ещё и поцарапать, он мне три галлеона должен, — филин довольно угукнул и нежно укусил Гарри за палец. Мальчик улыбнулся и погладил птицу, после чего дал ей немного совиного печенья. — Удачи, Бабочка! — Я уже говорил, что ты просто ужасно придумываешь имена? — произнёс Драко, наблюдая как филин вылетает на улицу через окно. — Говорил. Тем не менее, тебе нравится Оникс. — Только её имя. Удивительно, что ты не назвал её Червячком или Гусеницей. — Ой, заткнись, — Гарри рассмеялся. — Лучше скажи, после Рождества вы к нам или мы к вам? — По планам, мы к вам, но мама хотела предложить отметить праздник у вас все вместе. Если, конечно, тётя Вальбурга и остальные не против. — Шутишь?! — радостно воскликнул Гарри. — Это же классно! Я уверен, они будут за. Но пока нужно приготовить бабушку морально. Надо рассказать, что Рон немного Уизли, а Гермиона чуточку не чистокровная, а то у неё случится инфаркт. — Тебя же как-то терпит. — О, уверен, это всё за мои красивые и неповторимые глаза! — Мерлин, хватит вспоминать об этом, монстр! — Драко закатил глаза, а Гарри злобно хихикнул. Это он про тот случай, когда Драко, в порыве благородных чувств, притащил на Гриммо целую гору разных зелёных маркеров, потому что «Ты едешь ко мне на два дня. Тётя Блэк наверняка будет скучать, а маггловские маркеры такого же красивого яркого цвета, как твои глаза, поэтому нужно оставить ей подарок». Гарри догадывался, что Люциус не знал про маркеры, и с покупкой помогла Нарцисса, но очень надеялся, что бабушка не будет так грустить, если в доме будет много зелёного. А на следующее утро Вальбурга сделала им выговор за то, что они разукрасили весь стол на кухне. Их не спасло даже то, что им было шесть. Тем не менее, никто не стёр рисунки со стола, потому что как только кто-то пытался это сделать, то кто-то из мальчишек сразу начинал реветь. Даже сейчас можно увидеть на старом столе несколько зелёных рисунков.

***

— Признавайся! — Ещё чего! — Сириус сложил руки на груди и Гарри скопировал его позу. Драко сидел за столом вместе с Вальбургой и о чём-то неспешно разговаривал, пока Гарри, умирающий от интереса, пытался выведать, что же за подарок приготовил его крестный отец. — Ну Сириус, хотя бы намёк! А мы даже добавим оранжевого на ёлку, — видя, как Бродяга недоверчиво взглянул на него, Гарри понял, что поспешил. — Ладно, не добавим, конечно, а то у меня ещё аллергия начнётся. — Нет никакой аллергии на оранжевый. — Я единственный с такой аллергией. — Неделя, Сохатый. Одна неделя и ты всё увидишь. — Ладно, — Гарри вздохнул, всё ещё пожираемый любопытством. — Что ты подаришь бабушке? — Свою любовь? — предположил Сириус. — Если ты снова ей подаришь нарисованную открытку, то она тебе кое-что кое-куда натянет. — Откуда ты, блин, знаешь такие выражения? — Угадай, — он многозначительно взглянул на крестного. — Ладно, сделаем вид, что я не слышал. Может цветы? Давай я подарю ей кактус? — Бродяга, у тебя вообще есть инстинкт самосохранения? — Сириус хотел что-то сказать, но к ним подошёл Драко. Он оценивающе взглянул на них, закатил глаза, вздохнул, приложил ладонь ко лбу, ещё раз вздохнул, критически осмотрел Сириуса, разочаровано цокнул языком и… — Не будь королевой драмы. Это моя роль, — Сириус вскинул бровь, выжидающе смотря на Малфоя. — Ученик превзошёл своего учителя и всякое такое, — Гарри заслужил два странных взгляда и пожал плечами. — Ну что? Ты выведал информацию, солдат? — Совсем немного. Насчёт подарка Сириуса тётя Вальбурга ничего не сказала. И как он подкупил её? — Бродяга самодовольно хмыкнул. — Но потом она услышала о чём вы говорите и сказала, что если ты подаришь кактус, то она тебе его кое-куда засунет. — Всё у неё через жопу. — Сириус! Я всё слышу и если ты сейчас же не начнёшь нормально разговаривать, то мне придётся рассказать про твой подарок Ремусу. — Молчу. — Поэтому, — как ни в чём не бывало продолжил Драко. — Она прозрачно намекнула, что будет очень рада, если получит от своего непутёвого сына новый сервиз и вазу, которую он разбил. — Это она разбила вазу. Об мою голову. — Мелочи!

***

— Бабуль, ты знаешь, что я тебя люблю? — Драко сразу понял, о чём пойдёт речь, поэтому ретировался к Ремусу, чтобы помочь ему с свитером. — Что тебе нужно? — Разве я не могу просто так сказать, что люблю тебя? — Вальбурга вскинула брови, ожидая. — Ладно. Помнишь, к нам вскоре приедут мои друзья на денёк? — Верно. И что? — Понимаешь… Ты ведь знаешь Паркисон и Забини, так? — Конечно. Слышала, миссис Забини снова вышла замуж. Интересно, через которое время ей новый муж умрёт? — Я не об этом. Так вот… Уизли, он… — Уизли? — Да, Уизли, — Гарри набрал побольше воздуха в легкие и выпалил: — С ними будут Рон Уизли (тот самый Уизли) и Гермиона, магглорождённая. Пойду Ремусу помогу, — мальчик резко подорвался с места и побежал куда ноги несли. Сзади послышался звук бьющегося стекла. Бедная ваза, Вальбурга ведь так её любила. Обернувшись, он увидел нежные розовые пионы на полу, рядом с осколками вазы, и решил бежать быстрее. Раздалось еле слышное «Кричер! Огнедского мне. Бутылку. Сейчас же», после чего Гарри уже был возле Ремуса и нервного Драко. — Ну что там? — дрогнувшим голосом спросил мальчик, осматривая своего друга на повреждения. — Я успел сбежать. Я думаю, нам придётся вязать свитер целый день.

***

— Это опасно, — совершенно неубедительно твердил Драко. — Это круто. — Если ты разобьёшься, то я не буду звать всех, чтобы отвести тебя в Мунго. — Тише ты. Я акробат, ничего не случиться.  Была среда. Вальбурга сидела на веранде, уже успокоившись, хотя, если приглядеться, можно было заметить, как нервно дергается её глаз. Сириус куда-то исчез пятнадцать минут назад. — Какой, блин, акробат? Ты паяц, — парировал Драко. Ему и самому было интересно, выдержат ли вот те палки под самым потолком. — Готов? — Всегда готов, — Драко держал в руках палочку, готовый чуть что кинуть смягчающие чары. Гарри аккуратно встал на высокую тумбочку, перелез на шкаф и схватился за балку под потолком. Держась за неё двумя руками, он улыбнулся. — Леди и джентльмены! — начал распинаться Драко. Он театрально поклонился, после чего продолжил: — Спасибо, что пришли. Только для вас в сегодняшнем шоу будет смертельный трюк! Акробат нашего шапито — Гарри Эридан Блэк — исполнит ужасающий прыжок на стол! Поаплодируйте! — Оникс подбадривающе зашипела, а Бабочка попыталась похлопать крыльями. Гарри, покачиваясь из стороны в сторону, резко отпустил руки и полетел прямо к высокому столу. Драко, как и остальные зрители, следил, задержав дыхание, как вдруг дверь в зал открылась. — Салют! — крикнул Сириус, а у него за спиной стояли Рон, Блейз, Панси и Гермиона. Гарри, тем не менее, не растерялся. Пусть по плану было феерически встать в центр стола и поклониться змее (которая сейчас, кстати, нервно шипела) с филином, он всё равно спас шоу. Плюхнулся прямо на задницу, а потом съехал вниз по столу и оказался прямо перед Сириусом. Драко прокашлялся, когда Бабочка подлетела к нему и беспокойно глядела на хозяина, валявшегося на полу. — Господа и господамы, так было задумано. На самом деле трюк исполнял не наш акробат, а клоун шапито. Всё равно: давайте поаплодируем ему за старания! — змея подползла к Гарри и, обвившись вокруг руки, зашипела. Бабочка сорвалась с плеча и начала летать по комнате. Она клекотала, а потом, усевшись на диван, начала яростно стучать своими лапками и бить крылья друг об друга, поддерживая Гарри и благодаря за шоу. Драко же пытался сдержать смех. — Придурки, — решила Панси.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.