ID работы: 8947889

Alea jacta est

Джен
R
Заморожен
345
автор
Размер:
154 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
345 Нравится 57 Отзывы 114 В сборник Скачать

12. Поиски

Настройки текста
Профессор Флитвик взмахнул палочкой, и к каждому студенту подлетело по небольшому сундучку. Абсолютно невыспавшийся Гарри заторможенно осмотрел свой сундучок и попытался открыть крышку. Заперто. — Сегодня мы с вами перейдём к седьмой главе нашего учебника и будем изучать заклинания Алохомора и Коллопортус, — в предвкушении потёр руки профессор. — Первое заклинание отпирает замки; любую дверь, шкафчик или окно. Хочу напомнить, что применять заклинание Алохомора на территории школы запрещено. У всех есть свои секреты, в том числе и у замка. Филиус многозначительно посмотрел на Гермиону, Рона и Невилла. Если те залились краской, значит, видимо, те в чём-то провинились, что не спешили разносить по Хогвартсу как очередную сплетню, раз уж сам Блейз об этом происшествии ни сном, ни духом. — Итак, это заклинание не требует особенного взмаха палочкой, — продолжил профессор. — Вам достаточно просто указать на необходимый объект и произнести «Алохомора», ударение на четвёртый слог. Мы с вами уже разобрались, что для успешного выполнения любого рода чар нужно желание волшебника получить нужный ему результат, так что без чёткой цели отпереть замок в наших сундучках ничего не получится. Второе наше заклинание на сегодня, Коллопортус, призвано, наоборот, запирать наши личные вещи в сундуках и ящиках, а так же двери, окна и так далее. Схема такая же, как и в первом заклинании: навести палочку на объект, произнести «Коллопортус», ударение на третий слог. Перед вами стоят сундучки, с которыми вам и предстоит работать. К концу урока я проверю ваш результат. Профессор Флитвик взмахнул палочкой, и на доске появилось две схемы произношения заклинаний открытия и закрытия замков. Гарри по старому обычаю обвёл взглядом класс. Грейнджер со всё ещё алеющими щеками принялась практиковаться в заклинании, причём с первым она явно работала ранее, судя по выверенным и отточенным движениям. Дин Томас забавно ощупывал сундук со всех сторон, будто пытаясь найти какую-то лазейку или двойное дно, а Симус рядом с ним вообще умудрился взорвать замочки сундука и оторвать его крышку. Внутри его ожидал ещё один сундук, но поменьше, и Гарри заинтересованно перевёл взгляд на своё пособие. — Алохомора. — Два замочка с щелчком отворились, крышка откинулась, открывая вид на ещё один такой же сундучок поменьше. Гарри повторил заклинание и столкнулся с той же картиной. И в следующий раз. И в следующий. — Это начинает меня раздражать. — У тебя хотя бы эти сундуки открываются, — фыркнул Драко, который застрял на третьем ларце. Тео с Дафной увлечённо и задумчиво читали свои записочки, которые выпали из последнего, пятого сундучка, а Блейз даже не приступал к своему заданию, предпочитая следить за происходящим в классе. Его откровенно позабавил взрыв у Симуса и не хотел пропустить что-нибудь похожее. Гарри скривился и вернулся к несчастному запертому сундучку. — Алохомора. Сундучок с щелчком откинул крышку, и на стол спикировала небольшая бумажка. «Закрой эти пять сундуков и получишь сюрприз» — гласила записка. Гарри решительно сдул прядь волос со лба и отложил записку в сторону. Первый Коллопортус не принёс никаких результатов, поэтому Гарри попытался унять необычное для себя раздражение от выполнения однотипного задания. Он прекрасно понимал, что так профессор Флитвик просто хотел прибавить им побольше практики, причём практики не безвозмездной, судя по какому-то призу в конце. Однако Гарри ничего не мог с собой поделать. Ну злился он от лёгкости, да и всё тут. — Коллопортус! — воскликнул Гарри неожиданно для самого себя. Первый сундучок резко захлопнулся. Дальше задание пошло гораздо проще. Когда защёлкнулись замки последнего ларца, он исчез со всем содержимым, а записка крутанулась в воздухе и с небольшой вспышкой обратилась в карточку от шоколадной лягушки. Гарри заинтересованно подобрал карточку. Из небольшого окошка в центре красовался седобородый волшебник в бордовой мантии с золотыми звёздами и в таком же колпаке, покрывавшем седую голову. Голубые глаза игриво сверкали из-за очков-половинок на золотой цепочке. «Альбус Дамблдор», — гласила карточка, — «в настоящее время директор школы Хогвартс. Считается величайшим волшебником нашего времени. Известен своей победой над тёмным волшебником Геллертом Гриндевальдом, открытием двенадцати способов использования драконьей крови и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Увлекается камерной музыкой и игрой в кегли.» Гарри оглянулся на сидевшую слева Дафну. В руках она держала карточку с Венделиной Странной, колдуньей, до того любившей гореть на кострах, что она специально меняла обличье и давалась в руки Инквизиторам сорок семь раз. Интересная женщина. Но, судя по излишне задумчивому лицу Дафны, что-то с Венделиной было не так. — Что случилось? — спросил Гарри участливо. Дафна вздрогнула, до того погружённая в свои мысли, что ничего не видела и не слышала вокруг себя. — Да странно как-то, — произнесла она тихо. — Тут говорится, что Венделина Странная любила гореть на кострах, мол, ей щекотно было, а я в детстве обожглась пламенем камина и пару дней с ожогом ходила. Гарри пожал плечами, хотя сам заинтересовался. В детстве он как-то сжёг тарелку овсянки, которую не хотел есть, а у самого даже брови не опалились, а Дафна, вон, в камин руки совала и обожглась. Значит, это зависит как-то от самих магов, но как и почему? Сложив карточку от шоколадной лягушки в учебник по Чарам, Гарри принялся дожидаться конца урока. Впоследствии профессор Флитвик щедро отсыпал ему пять баллов, как и всем его друзьям, пожурив только Блейза, который половину урока даже палочку из кобуры на предплечье не доставал, но всё же справился с заданием. — Мистер Поттер, задержитесь, пожалуйста, — сказал Филиус вместе со звоном колокола. — И вы, мисс Грейнджер, тоже. Слизеринцы степенной вереницей скрылись за дверьми класса. Гарри свалил вещи в сумку и подошёл к профессорскому столу. Грейнджер взволнованно закрутила на пальце прядь волос, с нескрываемым подозрением глядя на Гарри. Профессор Флитвик взмахом палочки вернул сундуки в один большой и запечатал крышку. — Мистер Поттер, мисс Грейнджер, — неожиданно серьёзно начал профессор. — Я заметил вашу выдающуюся успеваемость на моих занятиях. Видите ли, по четвергам я провожу кружок Чар, на который я записываю только по-настоящему способных и старательных студентов. Я бы хотел пригласить вас на дополнительные занятия. Также я предложил то же самое Терри Буту и Сьюзен Боунс. Гарри в принципе не понадобилось много времени, чтобы принять решение. — Почту за честь, профессор, — улыбнулся он и слегка поклонился. Гермиона яростно закивала, не в силах вымолвить от привалившего счастья и слово. Филиус хохотнул. — Тогда жду вас в четверг после ужина. Кружок длится всего час, так что на выполнение домашних заданий у вас точно останется время. Гарри попрощался с профессором Флитвиком и вышел из класса, пропустив Гермиону вперёд. Та настороженно взглянула на него, но всё же пересекла порог и быстро скрылась за углом с Роном и Невиллом, за это короткое время так и не решившихся влезть в очередную склоку со слизеринцами. — Что он от тебя хотел? — тут же спросил Драко. Дафна кивнула и поудобнее перехватила ремешок сумки. Гарри пожал плечами. — Предложил ходить на дополнительные занятия по Чарам. Насколько я понял, он выбирает по одному человеку с факультета на курсе, — добавил он, заметив, как поникли плечи Драко. Видимо, он тоже был не прочь походить на эти занятия. — Мне нужно в библиотеку, так что идите в гостиную без меня. Дафна мотнула головой. — Нам всё равно нужно написать эссе по Гербологии, если помнишь. Перед ужином ещё есть время. Мы с тобой. Блейз взвыл в отчаянии. — Но ведь Гербология только в пятницу! У нас ещё есть целых три дня на подготовку! — Сделаем сегодня, и весь вечер четверга у нас будет свободен, — отрезала Дафна. Блейз не нашёлся с ответом, так что молча поплёлся в конце процессии в библиотеку. Движущиеся лестницы то и дело сворачивали совсем не туда, куда нужно было, так что дорога заняла немало двадцать минут. Видимо, от недосыпа Гарри делался ужасно раздражительным, из-за чего он всё время едва слышно костерил эти лестницы, решившего похватать за носы первокурсников Пивза и студентов, шептавшихся друг с другом, разве что пальцем не указывая на Гарри. Случай с троллем уже неделю обсуждают по всей школе и всё никак уняться не могут. Библиотека встретила их долгожданной тишиной, разбавляемой скрипом перьев и перелистыванием книжных страниц. Мадам Пинс, женщина с большими чёрными глазами, скрытыми за прозрачными стёклами очков, внимательно проследила за первокурсниками, занявшими дальний стол в читальном зале, и вернулась к заполнению формуляров. Рядом с ней покоилась стопка возвращённых книг по Трансфигурации и два экземпляра Истории Хогвартса. Вскоре ей пришлось оторваться от работы, потереть средний палец с небольшой шишечкой из-за частой работы с писчими предметами, и посмотреть на обаятельного извиняющегося Гарри Поттера. — Извините, мадам Пинс, но я бы хотел взглянуть на альбомы выпускников Хогвартса, — сказал Гарри, для верности ещё и перемнувшегося с ноги на ногу. — Здесь они хранятся? Мадам Пинс тепло взглянула на мальчика, решив, что он хочет посмотреть на фото своих родителей. — Конечно, пойдём, я покажу тебе полку. Только ничего не выноси оттуда! — Мадам Пинс строго оглядела Гарри, но тот даже бровью не повёл. — Конечно, не буду, — покладисто согласился он, позволяя библиотекарю вести его вдоль длинных полок с книгами всевозможных магических тематик. Он даже заметил на одном из стеллажей подшивки старых газет, к которым мысленно пообещал себе вернуться позже. Наконец, мадам Пинс остановилась у одного из самых дальних стеллажей и указала рукой на множество альбомов в красной обложке. — Если мне не изменяет память, твои родители выпустились в 1978 году, — пробубнила она и вытащила альбом с третьей снизу полки. — Вот. Полистай его и поставь на место, но ни в коем случае не используй магию. Здесь стоят слишком хрупкие книги, и любое колдовство рядом может их повредить. Предупредительно сверкнув очками, Ирма Пинс покинула коридор между стеллажей и вернулась к своему рабочему месту. Гарри услышал её гневный выговор в адрес какого-то парня, загнувшего страницу толстенного трактата по Зельям вместо закладки. Понимая, что изначально он пришёл сюда не ради фотоальбома родителей, Гарри, снедаемый любопытством, всё же открыл альбом и залюбовался первой страницей. На общем колдофото в глаза бросалась четвёрка парней, ставящих собранным сокурсникам щелбаны, смеющихся и машущих в камеру. Посреди этого хаоса стояла миловидная девушка, собравшая волосы в сложную косу. Гарри осел на пол, сверля взглядом молодую маму. Видимо, она учла свою прошлую ошибку и собрала волосы. На соседней странице подмигивал Дамблдор с ещё пока не настолько длинной бородой и доставал из рукава мантии лимонную дольку. Знакомых лиц было не так много. Вот хмурилась профессор Макгонагалл, улыбался профессор Флитвик, приглаживая топорщившиеся во все стороны волосы, в углу легко вытирала руки о мантию профессор Спраут. На следующем развороте в небольших окошках красовались студенты по одному, вот только виданные ранее четверо парней всё время перебегали из одного окошка в другое, трепали слизеринцев по голове кулаками, щёлкая по носу парнишку с длинными чёрными волосами, чему тот был не особо доволен, и возвращались к себе. Одним из них был отец Гарри. Гарри и вправду был похож на него. Такие же непослушные чёрные волосы, такое же плохое зрение. Даже форма лица абсолютно такая же. Разве что разрезом и цветом глаз он пошёл в Лили Эванс, чьё окошко располагалось прямо под Джеймсом. Вот его в плечо кулаком бьёт Сириус Блэк, шалопай шалопаем, с собранными в средней высоты пучок чёрными кучерявыми волосами и интересной горбинкой на носу. Сириус за капюшон вытащил причёсанного Римуса Люпина с его окошка и панибратски обнял за плечи. Римус тяжело вздохнул и поправил значок старосты на груди. Отец же щелкнул по носу несколько зашуганного Питера Петтигрю, что-то шептал ему на ухо и вместе с ним уносился в другие окошки. Тем самым парнем с длинными чёрными волосами являлся Северус Снейп. Будущий профессор Снейп. Гарри едва слышно усмехнулся. А по фото и не скажешь, что в будущем он станет тем ещё суровым преподавателем, сдирающем баллы с каждого занятия с гриффиндорцами. Хотя, судя по его отношению к отцу Гарри и его друзьям, оно и неудивительно. А Джеймс в тот момент влюблёнными глазами поглядывал на миловидную Лили Эванс, посылающую отцу Гарри воздушный поцелуй. Его мама была невероятно красива. Даже с колдофото её глаза сверкали ярче всего, чего только можно. На следующих страницах красовались ребята в небольших группках по три-четыре человека. На одной из них его родители стояли, обнявшись, и счастливо махали в камеру. Не мудрствуя лукаво, Гарри вытащил колдо и спрятал в кармане мантии. Как только он выучит чары копирования, он вернёт её. Честно. Уже собираясь захлопнуть альбом, Гарри с влагой на глазах услышал краем уха разговор за стеллажом. Гермиона громким шёпотом объясняла что-то невнятно мычавшим Рону с Невиллом. Осторожно закрыв альбом, Гарри прильнул к полке. — Нам нужно выяснить, что охраняет собака, — сказала Гермиона. — Мы наверняка знаем, что это что-то раньше лежало в сейфе 613 Гринготтса, который пытались ограбить в конце лета. — А Снейп хочет это украсть! — громче, чем следовало бы, продолжил Рон, ударив кулаком о ладонь. — Вы видели, как он всю неделю хромал. Возможно, он хочет отдать это что-то Сами-Знаете-Кому. — Но с чего вы взяли, что профессор Снейп хочет его украсть? — нерешительно протянул Невилл. — Может, он, наоборот, хотел его защитить? Хагрид, вроде, уверен в нём. — Он злобный слизеринский гад! — твёрдо сказал Рон. — Кому, как не ему, красть камень? — Мне кажется, тут должен быть подвох, — всё ещё сомневался Невилл. — Я предлагаю просто поговорить ещё раз с Хагридом. Возможно, мы сможем что-то узнать. Ребята согласились с Гермионой и стремительно двинулись к выходу из библиотеки. Когда шаги стихли, Гарри собрался было вернуться к друзьям, чтобы поделиться подслушанным, но спустя пару шагов вспомнил, зачем вообще пришёл сюда. Поиск выпуска Тома Реддла занял у Гарри мало-мальские двадцать минут, учитывая, что нужный ему альбом был посвящен выпуску 1945 года. К сожалению, дата выпуска и значок старосты школы — единственное, что удалось выяснить Гарри, так что он просто поставил альбом обратно на полку и вернулся к друзьям, дописывающим эссе по Травологии. — И не думай, что я дам тебе списать, — пробурчала Дафна, недовольная, что Гарри пропал на целых полчаса. Гарри только отмахнулся, показывая, что он и сам справится с заданием, вместо этого пересказав услышанный разговор трёх небезызвестных гриффиндорцев. — Интересно только, где они вообще нашли эту собаку, — поделился мыслями Гарри в конце рассказа. Почесал щёку, где заканчивался шрам. — Сдаётся мне, наши гриффиндорцы всё-таки залезли в Запретный Коридор на третьем этаже, — протянул Тео со свойственным ему безразличием. Он покручивал в пальцах перо, заляпанное чернилами — Нотт безуспешно пытался убрать кляксу с пергамента и испачкал все пальцы и перо заодно. — А это значит… — Что мы тоже туда залезем! — воодушевлённо проговорил Драко. Глаза его загорелись в предвкушении. — …Что мы об этом должны кому-то рассказать, — закончил Тео, насупив брови. — Ну да ладно. Охраняющая что-то собака — звучит интригующе. — И мне не придётся дописывать это дурацкое эссе какое-то время, — довольно добавил Блейз, с чувством полнейшего упоения сворачивая свиток. Пергамент скрылся в недрах сумки. Едва ребята подпрыгнули со своих мест, Дафна окатила их холодным недовольным взглядом. — Исключено! — сказала она категорично. — Если гриффиндорцы туда сунулись, то это не значит, что и мы должны. У нашего факультета могут возникнуть проблемы. Блейз лукаво взглянул на неё и поудобнее перехватил ремешок сумки. — А это значит, — начал он, — что мы пойдём туда ночью, когда все спят! На последующие протестные возгласы Дафны было принято негласное решение не обращать внимания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.