2
7 января 2020 г., 14:22
Молодая женщина стояла, гордо вздернув голову. Россыпь вьющихся черных волос укрывала плечи. Вся поза выдавала крайнее напряжение.
— Лорд Принц, я пришла к вам совершенно одна и без палочки, как мы и договаривались
— Надо сказать, я был удивлен, Вальбурга, вы ведь позволите старику немного фамильярности…
Женщина поджала губы, но перечить не стала.
— Так вот, Вальбурга, я был удивлен, когда вы подкараулили меня в министерстве, но ещё больше я удивлен тем, что вы все же рискнули прийти ко мне сегодня, одна и без палочки. Вы ведь понимаете, что сейчас вы в моей власти…
— Да, лорд Принц, но я думаю, что вы бы не согласились на эту встречу, если бы мне нечего было предложить вам.
— Ну что ж, это отчасти верно. По крайней мере, мне интересно, что же заставило леди Блэк и урождённую Блэк обратиться к дому Принц. Очень интересно
— Тогда не будем тянуть. Мы с мужем, несмотря на то, что оба здоровы, не можем зачать наследника. Будьте уверены, я перепробовала все доступные средства, прежде чем обратиться к вам. Осталось только зелье Наследника. Но никто из зельеваров не берется за него. И все в один голос говорят, что это зелье под силу сварить только вам
— И они правы. Хорошо, хоть эти бездари не пытаются вас обмануть. Да, я действительно могу сварить это зелье. Но скажите - зачем мне помогать роду, с которым мы в ссоре уже третий век? И ещё один бестактный вопрос — сколько вы состоите в браке?
— Почти десять лет.
— Что ж, теперь я понимаю, почему вы пришли ко мне сейчас. Вы боитесь, что лорд Блэк подаст на развод и, поскольку он здоров, зачнёт наследника с кем-то другим.
Женщина лишь сжала кулаки. Ногти впились в ладони, и боль позволила сохранить лицо.
— Это верно. Что вы хотите за свою работу?
— А знаете, все же судьба обладает невероятным чувством юмора. За зелье вы предоставите мне дневники Адары Блэк, которая жила в начале восемнадцатого века. Насколько я знаю, Блэки хранят такие вещи.
— Скажете, зачем вам дневник?
— Нет. Вы согласны?
— Да. Заключим непреложный обет?
— Звать кого-то третьего? Не думаю, что это хорошая идея. Лучше совершим обмен — я вам зелье, вы мне дневники.
— А если вы меня обманете, и зелье не сработает?
— — Тогда вы сможете меня ославить. Я приготовлю зелье с избытком. Во-первых, чтобы у вас было две попытки. Все же зелье нужно будет принимать с первого дня вашего цикла, а зачатие совершить строго на четырнадцатый день, а потом продолжить курс ещё две недели до полной уверенности в наступлении беременности. Иногда может случиться форс-мажор. Так вот для этого и пригодится вторая порция. Во-вторых, я сделаю ещё пару доз, которые вы и можете отнести на анализ моим конкурентам, тем же Селвинам. И в случае, если зелье сварено плохо, потреплете мое имя. Можете поверить, я дорожу своей репутацией
— А вы не боитесь, что я обману вас и подсуну вам не те дневники, или с купюрами?
— А вот это как раз не страшно — есть специальные заклинания, которые позволяют определить возраст записей, когда были изъяты части и не добавлено ли что-то лишнее. И вот если я обнаружу, что вы поработали с рукописью, то просто не пришлю зелье для вашего супруга. Вы же знаете, что это парное зелье. Просто женщине надо пить его целый лунный месяц, а мужчине только три дня до зачатия. Как вам такие условия?
— Есть что-то ещё?
— Мне понадобится ваша кровь и кровь вашего супруга. Ну, и разумеется, я пришлю вам счёт за компоненты зелья.
— Я согласна, если вы включите в договор, что будете использовать нашу кровь только для зелья.
— Жаль, хотел вас подловить. Но хорошо.
Лорд Принц взмахнул палочкой, и на столе перед ним появилось все для письма. Через полчаса договор был составлен, вычитан и подписан обеими сторонами. Леди Блэк взяла свой экземпляр и направилась к выходу.
— Зелье будет готово через четыре недели, если кровь вы пришлёте завтра. И, Вальбурга, забыл предупредить. Как только вы начнёте принимать зелье, половой акт должен состояться только на четырнадцатые сутки, не раньше. Иначе ничего не получится. А лучше вообще воздержаться от контакта с супругом месяца два…
Леди Блэк, не оборачиваясь, кивнула и шагнула к камину.
Через месяц, почти в конце января она приняла первую порцию зелья.
***
Орион Блэк поправил свою звёздную мантию и вышел в темноту оранжереи. Здесь царил приятный полумрак, после душного зала было свежо и прохладно. Кажется, он сегодня потанцевал со всеми девицами и молодыми дамами. И многие из них несомненно были хороши, но ни одна не смогла затмить Вальбургу. Он невольно сравнивал каждую с ней и под конец совсем уже смирился с тем, что не найдет себе здесь пассию. Хорошо, что жена уехала подлечить нервы во Францию и вернётся только в середине января. В задумчивости он брёл между кадок с цветами и вдруг увидел ЕЕ. Он остановился, его сердце пропустило удар и вдруг застучало в усиленном ритме. Он думал, что так может быть только в дешёвых романах, но эта была та самая девушка, которую он искал. Совсем юная, тоненькая фигурка, длинные пальцы на изящных кистях. Черные прямые волосы собраны в высокую прическу. Благородные черты лица, тонкие красиво очерченные губы, римский профиль. Кто-то другой не назвал бы ее красавицей, но Ориону показалось, что она просто сияет в полумраке среди растений.
— Простите, вы разрешите присесть рядом с вами?
Девушка вздрогнула от неожиданности и лишь слегка кивнула.
— Позвольте представиться, Орион Блэк
— Эйлин Принц
— Я очарован. Почему же вы, Эйлин, прячетесь здесь?
— Мистер Блэк, я просто немного устала от шума и решила, что смогу здесь слегка отдохнуть от бала. К тому же здесь есть очень редкие растения. Я раньше не видела некоторые из них.
Орион о чем-то спрашивал, слушал, как она рассказывает что-то об использовании орхидей в зельях. Но он просто любовался каждой ее чертой. Тем, как неуверенно сжимает она тонкими пальцами платок. И как блестят ее черные глаза. Про глаза он, кажется, сказал вслух.
— Мне очень приятно ваше общество, мистер Блэк, но, думаю, нам не стоит находиться так долго вместе наедине. Сюда может кто-нибудь зайти. Да и мама наверно волнуется.
Эйлин поднялась со скамьи, и Орион тут же вскочил.
— Прошу, зовите меня Орион. Мне будет очень приятно. Где и когда я могу ещё увидеть вас, Эйлин?
— Я, правда, не уверена, что нам стоит видеться.
— Скажите, могу ли я хотя бы написать?
— Не думаю, что мой отец, лорд Принц, будет рад, если я начну получать письма от лорда Блэка.
— Эйлин, вы разбиваете мои надежды. Я хотел ещё что-нибудь узнать о цветах и о вас. Например, какие цветы любите вы?
— Мне нравятся ирисы. И знаете, я иногда бываю на прогулке в садах Кью возле Брентфордских ворот. Обычно по пятницам, после трёх…
Последнюю фразу Эйлин произнесла почти шепотом, но Орион услышал каждое слово.
Она выскользнула из оранжереи, а Орион так и остался стоять у скамьи. Вдруг он заметил, что тонкий батистовый платок с монограммой ЭРП лежит на скамье. Он бережно взял его, вдохнул тонкий аромат и положил в нагрудный карман.
***
— Эйлин, вот ты где! Я так волновалась!
Леди Айрин Принц действительно уже давно искала дочь. Пока Айрин танцевала с лордом Мальсибером, Эйлин умудрилась куда-то пропасть из-под опеки тети. Сестра совершенно спокойно заявила Айрин, что девочке надо было развеяться. И вот Айрин наконец нашла дочку.
— Мама, я просто отдохнула немного в оранжерее — там тихо и прохладно. Я устала с непривычки от такого количества людей. Как считаешь, мы уже можем уйти?
— Да, моя дорогая, уже можно. Надо только попрощаться с хозяевами.
И уже не отпуская дочь от себя, леди Принц простилась с хозяевами и некоторыми гостями, и они отправились к камину, чтобы вернуться домой. И все это время Эйлин спиной чувствовала обжигающий взгляд своего нового знакомого.